1 00:01:31،891 --> 00:01:35،088 -- !اعطني تلك الكرة -- !انها لي 2 00:01:35،462 --> 00:01:38،898 -- !انهض -- أريد الركوب ، أيضا 3 00:01:47،874 --> 00:01:50،900 !يا لها من عتلة !يا لها من عتلة 4 00:01:51،144 --> 00:01:53،806 أوه! أرى رغبة قلبي 5 00:01:54،380 --> 00:01:56،575 أوه ، حلوة 6 00:01:58،084 --> 00:02:02،487 .مجرد طفلة أنا لا أريد هذا 7 00:02:02،722 --> 00:02:04،485 .يمكنك الحصول عليها 8 00:02:04،624 --> 00:02:06،319 شكرا جزيلا لك 9 00:02:10،797 --> 00:02:13،391 وجدت اللباس الداخلي الذي طار بعيدا 10 00:02:13،533 --> 00:02:16،991 ...آه ، إيه ، آه 11 00:02:17،604 --> 00:02:20،368 المظاهر بالتاكيد تخدع ، أليس كذلك؟ 12 00:02:20،507 --> 00:02:23،601 اعتقدت انك لص بسبب قناعك 13 00:02:23،910 --> 00:02:27،869 ارتديته لان اليوم حار كفصل الصيف 14 00:02:28،014 --> 00:02:30،574 دافئ ، أليس كذلك؟ 15 00:02:35،922 --> 00:02:41،861 !يا لها من عتلة !يا لها من عتلة حصلت على اشياء ممتازة 16 00:02:43،062 --> 00:02:46،122 !واحدة ثمينة اخرى أوه ، حلوة 17 00:02:46،266 --> 00:02:47،790 من هناك؟ 18 00:02:48،401 --> 00:02:49،629 الجد 19 00:02:49،769 --> 00:02:53،569 إيه ، أنا تائه. كنت أحاول ان اسأل عن الاتجاهات 20 00:02:54،207 --> 00:02:58،371 آسفة! ظننتك لص الملابس الداخلية 21 00:02:58،545 --> 00:03:01،036 ليس انا! ليس انا 22 00:03:01،214 --> 00:03:05،480 لماذا ، يا جد ، ما المشكلة؟ انت ترتجف كليا 23 00:03:05،852 --> 00:03:09،913 أعلم. هل تريد بعض الشاي؟ سيسخنك 24 00:03:10،990 --> 00:03:11،922 اجل 25 00:03:17،997 --> 00:03:21،228 حتى شقتها لها جو من النقاء 26 00:03:21،367 --> 00:03:22،356 ها انت ذا 27 00:03:23،603 --> 00:03:25،332 أنا آسفة المكان في فوضى كبيرة 28 00:03:27،874 --> 00:03:31،742 أليس مدهش أن نلتقي مرتين في يوم واحد؟ 29 00:03:31،878 --> 00:03:34،904 ربما الله قد جمعنا معا 30 00:03:35،682 --> 00:03:37،081 كم ذلك صحيحا 31 00:03:37،850 --> 00:03:40،546 لما قلبي يخفق مثل الفتاة الصغيرة؟ 32 00:03:40،687 --> 00:03:44،020 أليس رهيب ، على الرغم من ذلك؟ 33 00:03:44،390 --> 00:03:46،585 حول لص ملابس داخلية أعني 34 00:03:46،726 --> 00:03:52،460 رهيب ، أليس كذلك؟ كان نشطا في هذه منطقة مؤخرا 35 00:03:53،166 --> 00:03:57،034 لا يمكنني تحمل اشخاص !يفعلون مثل تلك اشياء 36 00:03:58،104 --> 00:04:00،732 الجد...ما المشكلة؟ 37 00:04:01،140 --> 00:04:07،545 إيه...لا ، أحب أن أجلس هنا أنا استخدم هذه بمثابة وسادة 38 00:04:07،714 --> 00:04:09،443 انت مضحك جدا 39 00:04:09،749 --> 00:04:13،549 ادركت، ارسلوا أهلي لي بعض اليوسفي. اتريد واحدة؟ 40 00:04:13،686 --> 00:04:15،711 نعم! بعض الحب 41 00:04:16،623 --> 00:04:19،251 الست تبالغ دائما؟ 42 00:04:19،392 --> 00:04:24،557 أنا لا أبالغ! انها الحقيقة لدي الحق في التمتع بالشباب ، أيضا 43 00:04:24،697 --> 00:04:27،860 اذا حضرت لك الشاي؟ 44 00:04:28،001 --> 00:04:30،162 -- نعم ، بالتأكيد -- هذا صحيح 45 00:04:30،603 --> 00:04:32،127 انظروا الى هذا 46 00:04:32،505 --> 00:04:36،908 .عدت ملتصق بحزمة ...التباهي حول فتاة قدمت لك الشاي 47 00:04:37،043 --> 00:04:40،274 ثم تسرق كوب من الشاي؟ أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟ 48 00:04:40،413 --> 00:04:43،905 هذا الكأس هو رمز حبنا 49 00:04:44،050 --> 00:04:45،574 لا أعتقد ذلك 50 00:04:45،952 --> 00:04:49،547 أولا تسرق الملابس الداخلية والآن حان وقت أكواب الشاي؟ 51 00:04:49،689 --> 00:04:52،021 لا! لم أسرق هذا 52 00:04:52،825 --> 00:04:53،917 آمن 53 00:04:54،494 --> 00:04:58،430 أوه ، لا! تركت كوب ميدوري يلمس جبهة رانما القذرة 54 00:04:58،564 --> 00:05:01،499 سامحيني ، ميدوري 55 00:05:01،701 --> 00:05:04،499 سوف أقوم بزيارتك مرة أخرى في مدرسة الحضانة 56 00:05:04،671 --> 00:05:06،730 الروضة؟ ماذا؟ 57 00:05:06،873 --> 00:05:11،970 هل هي ميدوري مدرسة في أصدقاء مدرسة حضانة الجيدين؟ 58 00:05:12،178 --> 00:05:14،146 هذا صحيح. اليس ميدوري" اسم رائع؟" 59 00:05:14،747 --> 00:05:16،214 كيف تعرفينها؟ 60 00:05:16،349 --> 00:05:18،715 صحيح! كيف تعرفينها؟ 61 00:05:18،851 --> 00:05:21،513 الجميع من في الحي يعرفها 62 00:05:21،654 --> 00:05:24،088 يقولون انها أفضل مدرسة في الحضانة 63 00:05:24،223 --> 00:05:25،622 بالطبع ، بالطبع 64 00:05:25،858 --> 00:05:28،190 اذاً أنتم تعرفون ما الذي أتحدث عنه 65 00:05:28،328 --> 00:05:30،091 سأتزوج تلك الفتاة 66 00:05:41،407 --> 00:05:45،173 ،ومن سيتزوج فاسق لص ملابس داخلية الزاحف؟ 67 00:05:45،311 --> 00:05:47،176 هذا صحيح! انه امر سخيف 68 00:05:49،048 --> 00:05:51،243 لا أريد من ميدوري !...ان تكرهني 69 00:05:56،255 --> 00:05:58،155 آنسة ميدوري، إلعبي معي 70 00:05:58،291 --> 00:06:00،759 -- كنت الأول -- انا ، انا 71 00:06:00،893 --> 00:06:04،329 جيد جدا. هلا نلعب جميعا معا؟ 72 00:06:06،265 --> 00:06:07،459 الجد 73 00:06:08،267 --> 00:06:10،292 انا ، انا ، ميدوري 74 00:06:10،837 --> 00:06:15،604 تشوقت لرؤيتك هنا اشعر بسعادة غامرة لرؤيتك مرة أخرى 75 00:06:15،775 --> 00:06:17،208 مرحبا 76 00:06:18،144 --> 00:06:19،702 مرحبا 77 00:06:20،079 --> 00:06:21،637 هل ستلعب معنا؟ 78 00:06:21،781 --> 00:06:24،614 -- هل تعنين ذلك؟ -- نعم 79 00:06:24،751 --> 00:06:26،776 !اجل 80 00:06:27،253 --> 00:06:29،312 -- إنه غريب -- أنا أكرهه 81 00:06:29،455 --> 00:06:31،753 لا تقولوا مثل هذه الأشياء يا أطفال 82 00:06:31،891 --> 00:06:34،257 هيا ، لنطلب منه ان يلعب معنا ، حسنا؟ 83 00:06:34،427 --> 00:06:35،951 اسمي هابي 84 00:06:37،930 --> 00:06:39،056 هيا 85 00:06:39،198 --> 00:06:40،927 إلعب معنا 86 00:06:45،671 --> 00:06:47،935 هل هذا الشارب ينفصل؟ 87 00:06:48،074 --> 00:06:50،975 -- آه! ما هذه الفكرة؟ -- هل تريد القتال؟ 88 00:06:51،444 --> 00:06:53،935 كايو ، هابي ، لنكن جيدين الآن 89 00:06:56،449 --> 00:06:58،417 هابي صبي جيد 90 00:07:01،020 --> 00:07:03،113 خذ ، يا هابي 91 00:07:03،389 --> 00:07:04،378 !لي انا 92 00:07:05،491 --> 00:07:06،253 امسكتك 93 00:07:06،926 --> 00:07:08،757 كانت تلك كرتي 94 00:07:12،665 --> 00:07:15،896 ذلك كله من اجل الحب 95 00:07:17،670 --> 00:07:19،228 ورقة ، حجرة، مقص 96 00:07:21،340 --> 00:07:23،171 !ها انا قادم 98 00:07:28،314 --> 00:07:29،906 !"انا "ذلك 99 00:07:30،049 --> 00:07:33،280 -- ."الى هنا سيد "ذلك -- آنسة ميدوري 100 00:07:33،419 --> 00:07:35،910 "الى هنا سيد "ذلك 101 00:07:38،357 --> 00:07:39،984 !آنسة ميدوري 102 00:07:40،326 --> 00:07:41،588 اوقف ذلك ، كين 103 00:07:41،727 --> 00:07:43،695 امسكتك 104 00:07:44،430 --> 00:07:47،160 ...كدت امسك بها 105 00:07:47،433 --> 00:07:48،457 آسف 106 00:07:49،035 --> 00:07:51،503 -- ذلك مؤلم -- أنا آسف 107 00:07:51،637 --> 00:07:53،867 -- شقي -- ما المشكلة؟ 108 00:07:54،941 --> 00:07:56،101 هل كان يقصدك؟ 109 00:07:56،242 --> 00:07:58،335 لا شيء 110 00:07:58،478 --> 00:08:01،538 سوني ، يجب عدم رمي هذا على شخص ما 111 00:08:03،850 --> 00:08:07،217 وداعا! أراكم غدا 112 00:08:08،921 --> 00:08:10،013 ...ميدوري 113 00:08:10،356 --> 00:08:12،051 ماذا هناك؟ 114 00:08:14،894 --> 00:08:16،020 هابي؟ 115 00:08:16،362 --> 00:08:20،492 أريد أن اشرب شايا معك 116 00:08:21،133 --> 00:08:22،225 انا أيضا 117 00:08:24،737 --> 00:08:27،729 !اجل 118 00:08:29،642 --> 00:08:31،132 ماذا هناك ، هابي؟ 119 00:08:31،277 --> 00:08:36،237 .انا سعيد للغاية .انت طيبة جدا معي 120 00:08:36،382 --> 00:08:39،715 لم يكن لي شيئا إلا المصائب في حياتي 121 00:08:39،852 --> 00:08:43،049 طلابي ، الذي دربتهم بمودة، قد خانوني 122 00:08:43،189 --> 00:08:46،750 أنا أعاني دائما بإساءة على أيديهم 123 00:08:46،893 --> 00:08:49،384 !ارجوك استمعي الي 124 00:08:49،529 --> 00:08:52،987 طلابي ركلوني وضربوني 125 00:08:53،132 --> 00:08:57،831 بعد سنوات من المعاناة ، الضوء أخيرا قد وصل الى حياتي 126 00:08:58،104 --> 00:09:00،800 --عندما أكون معك هكذا 127 00:09:00،940 --> 00:09:02،999 آمل ان يناسبك 128 00:09:03،409 --> 00:09:04،774 هلا جربته؟ 129 00:09:09،448 --> 00:09:10،380 أهذا لي؟ 130 00:09:10،516 --> 00:09:11،983 آمل أنه اعجبك 131 00:09:12،118 --> 00:09:16،179 بالطبع! أحب الأخضر !"اسمك يعني "الاخضر 132 00:09:23،863 --> 00:09:24،887 آه شو 133 00:09:28،434 --> 00:09:30،902 خذ ، لن تشعر بالبرد الآن 134 00:09:33،172 --> 00:09:34،298 أنت تمزح 135 00:09:34،440 --> 00:09:37،671 السيد قد استقال من جمع" الملابس الداخلية؟" 136 00:09:37،810 --> 00:09:40،711 مستحيل. فاسق مثله؟ 137 00:09:41،280 --> 00:09:43،111 --إذا كان صحيحا 138 00:09:43،249 --> 00:09:46،707 مدرسة اي شيء مقبول في ...فنون القتال سوف تتخلص من العار 139 00:09:46،852 --> 00:09:49،548 وتنمو في الهيبة 140 00:09:49،689 --> 00:09:51،350 -- تندو -- ساوتومي 141 00:09:51،490 --> 00:09:53،617 -- دعنا نتأكد من حدوث ذلك -- دعنا نتأكد من حدوث ذلك 142 00:09:54،961 --> 00:09:57،657 الرجال لن يتفوقوا من أحلامهم سخيفة ، أليس كذلك؟ 143 00:09:57،797 --> 00:10:00،231 ربما على اصلاح الفرن للعشاء 144 00:10:07،573 --> 00:10:09،871 كثير جدا لتمارين الاحماء 145 00:10:12،178 --> 00:10:13،668 استعد ، ايها العجوز؟ 146 00:10:15،681 --> 00:10:18،013 .انا لن اتراجع هل انت مستعد؟ 147 00:10:18،484 --> 00:10:19،143 الحديث بما فيه الكفاية 148 00:10:19،552 --> 00:10:21،019 !انت من طلب ذلك 149 00:10:23،923 --> 00:10:24،912 ماذا عن هذه؟ 150 00:10:25،057 --> 00:10:26،957 أوه ، حلوة 151 00:10:29،428 --> 00:10:31،794 -- هل استسلمت؟ -- !مستحيل 152 00:10:31،931 --> 00:10:33،193 حسنا ، ها نحن 153 00:10:35،301 --> 00:10:36،495 أغتنم هذه 154 00:10:36،669 --> 00:10:39،467 انا...علي ان اكون قويا 155 00:10:41،607 --> 00:10:46،442 جسدي يسحبني ...في هذا الاتجاه 156 00:10:46،612 --> 00:10:48،204 أوه ، حلوة 157 00:10:48،347 --> 00:10:49،609 ماذا يحدث؟ 158 00:10:49،749 --> 00:10:51،114 !...الجد 159 00:10:51،550 --> 00:10:52،448 مرة أخرى 160 00:10:52،618 --> 00:10:54،882 حسنا. سروال العجوز 161 00:10:55،054 --> 00:10:56،180 اغغ. لا ، شكرا 162 00:10:56،355 --> 00:10:57،549 !قماش خاصرة تندو 163 00:10:57،723 --> 00:10:58،815 اعف عيني 164 00:10:58،958 --> 00:11:00،050 صدرية اكاني 165 00:11:00،192 --> 00:11:01،625 أوه ، حلوة 166 00:11:02،762 --> 00:11:05،060 كن جديا؟ 167 00:11:05،564 --> 00:11:08،533 حسنا ، لا مزيد من المزاح استعد ، هابي؟ 168 00:11:08،734 --> 00:11:10،429 جاهز 169 00:11:11،137 --> 00:11:12،263 ماذا عن هذه؟ 170 00:11:12،405 --> 00:11:14،805 صدرية وردية 171 00:11:14،940 --> 00:11:18،273 أنت مثير للشفقة! مرة أخرى! جرب هذه 172 00:11:18،411 --> 00:11:20،709 اللباس الداخلي ابيض 173 00:11:21،180 --> 00:11:23،011 !استمر بالمحاولة 174 00:11:23،182 --> 00:11:26،117 اظهر بعض الاحترام لمعلمك 175 00:11:26،252 --> 00:11:27،651 "آنسة ميدوري" 176 00:11:27،853 --> 00:11:29،616 ميدوري؟ 177 00:11:29،755 --> 00:11:34،988 رانما ، اختبرني ثانية! أنا لن اشتهي بعد الملابس مرة أخرى 178 00:11:35،127 --> 00:11:37،994 سيدي! لا يستسلم 179 00:11:38،130 --> 00:11:40،928 هذا هو الفخر لمدرسة اي شيء مقبول 180 00:11:41،067 --> 00:11:43،467 وسعادتنا 181 00:11:43،602 --> 00:11:46،799 ميدوري ، سأنجح بالتأكيد 182 00:12:06،192 --> 00:12:07،750 ...ميدوري 183 00:12:10،963 --> 00:12:14،763 سأنجح! شاهديني وحسب 184 00:12:37،423 --> 00:12:39،050 الفشل لا قيمة له 185 00:12:39،258 --> 00:12:41،886 ليس اليد سيئة! لا 186 00:12:42،728 --> 00:12:46،027 لكن هذا اللون ، ذلك لمعان 187 00:12:46،165 --> 00:12:49،760 لا أستطيع تحمل اشخاص يفعلون أشياء كتلك 188 00:12:49،902 --> 00:12:52،393 لا! لا أريد ان تكرهني ميدوري 189 00:12:53،005 --> 00:12:56،600 على الرغم من المسحوقين ، فلن اتراجع !عن كلمتي 190 00:12:57،343 --> 00:13:00،278 سأكون بخير إذا لم انظر على ذلك 191 00:13:00،679 --> 00:13:03،307 -- ساوتومي -- تندو 192 00:13:04،450 --> 00:13:07،942 -- مستقبلنا هو بداية لنظرة مشرقة -- مستقبلنا هو بداية لنظرة مشرقة 193 00:13:08،087 --> 00:13:10،248 فقط دعوني اشتم ذلك 194 00:13:23،002 --> 00:13:24،936 كاسومي ، صباح الخير 195 00:13:26،272 --> 00:13:29،139 -- صباح الخير -- يوم جميل ، أليس كذلك؟ 196 00:13:29،308 --> 00:13:32،607 إيه ، هابي ، غسلت هذه الملابس وحسب 197 00:13:33،179 --> 00:13:35،044 أوه ، عظيم 198 00:13:35،481 --> 00:13:39،008 رائعة الألوان! لمعاعة !شكل رفيع 199 00:13:39،585 --> 00:13:44،488 شجرة الصنوبر هذه على الارجح نقية الروح...أليس كذلك ، كاسومي؟ 200 00:13:47،193 --> 00:13:52،631 أستطيع أن أرى الجمال الحقيقي في شكل هذه الشجرة 201 00:13:55،201 --> 00:13:58،967 اختي! انا ذاهبة لوضع غسيل جاف بعيدا 202 00:13:59،104 --> 00:14:00،696 شكرا لك 203 00:14:01،073 --> 00:14:04،634 هناك الكثير من الغسيل مع عائلة كبيرة 204 00:14:05،077 --> 00:14:06،669 كيف حالك ، نابيكي؟ 205 00:14:06،846 --> 00:14:09،406 --بخير ، على ما يرام ! اللعنة 206 00:14:11،617 --> 00:14:14،347 خذي ، لقد اوقعتي شيئا 207 00:14:14،987 --> 00:14:16،181 شكرا 208 00:14:18،958 --> 00:14:22،359 لقد اظهر عدم اهتمام بالملابس الداخلية 209 00:14:23،596 --> 00:14:26،793 لا أستطيع تصديق ان هابي يحاول جاهدا 210 00:14:26،932 --> 00:14:29،628 سيكون شيئا ما لنرى كم سيدوم 211 00:14:29،768 --> 00:14:32،760 رانما ، لا تكن وقحا مع المعلم 212 00:14:32،905 --> 00:14:34،031 لا تهتم 213 00:14:34،206 --> 00:14:37،004 أستطيع أن أفعل أي شيء لقد عقدت العزم لذلك 214 00:14:37،142 --> 00:14:38،939 أعتقد أنه أمر رائع ، هابي 215 00:14:39،078 --> 00:14:40،636 ومملة قليلا ، وبالرغم من ذلك 216 00:14:40،779 --> 00:14:42،940 -- !نابيكي -- امزح فقط 217 00:14:43،115 --> 00:14:47،779 أنت لم تحرك جفناً في ملابس امرأة الداخلية 218 00:14:47،953 --> 00:14:52،413 الفنان الحقيقي للقتال يمكن ان يتقن أي مهارة يحاولها 219 00:14:54،460 --> 00:14:56،291 هذا بارد ، يا عجوز 220 00:14:57،129 --> 00:14:59،154 ما هذه الفكرة ، يا احمق؟ 221 00:15:00،132 --> 00:15:03،693 !الأبواق! الأبواق ثدي رانما عاري 222 00:15:03،836 --> 00:15:05،030 !ارررك 223 00:15:06،138 --> 00:15:08،572 !عد الى تدريبك 224 00:15:08،707 --> 00:15:11،699 أتباعك يبكون 225 00:15:12،144 --> 00:15:15،978 لا أستطيع تحمل اشخاص يفعلون أشياء كتلك 226 00:15:16،315 --> 00:15:19،182 لن اجمع ملابس الداخلية مرة أخرى 227 00:15:19،318 --> 00:15:21،343 جسم فتاة رانما لا يهمني 228 00:15:21،487 --> 00:15:23،978 ميدوري ، أقسم بذلك 229 00:15:25،824 --> 00:15:27،621 .تا-دا 230 00:15:27،760 --> 00:15:29،091 تا-دا؟ 231 00:15:30،496 --> 00:15:33،090 كن قويا ، كن قويا 232 00:15:33،432 --> 00:15:36،060 كيف تحب هذا؟ 233 00:15:38،170 --> 00:15:39،865 كن قويا ، هابي 234 00:15:40،973 --> 00:15:42،463 ...ميدوري 235 00:15:43،108 --> 00:15:44،439 ألست مثيرة؟ 236 00:15:50،349 --> 00:15:53،807 كيف امكنني القيام بهذا؟ 237 00:15:54،019 --> 00:15:58،649 !!رانما ، من فضلك !اجعل السيد يفي بوعده 238 00:15:58،857 --> 00:16:03،021 مستقبل كله لمدرستنا يقع في يديك 239 00:16:03،362 --> 00:16:07،264 اذاً ، هابي هل نجح التدريب؟ 240 00:16:09،168 --> 00:16:11،762 لا ينبغي لفتاة صغيرة ان تتسكع في جوار نصف عارية 241 00:16:11،904 --> 00:16:13،769 يا للعار! خزي 242 00:16:13،939 --> 00:16:16،203 إجلب أي بصر فاسق 243 00:16:16،342 --> 00:16:19،436 سأرى فقط النقاء والبراءة 244 00:16:22،614 --> 00:16:26،243 آنسة ميدوري ، صنعت جبلا. انظري 245 00:16:26،385 --> 00:16:27،818 انه هابي 246 00:16:28،153 --> 00:16:30،553 كيف حالكم جميعا؟ 247 00:16:30،723 --> 00:16:31،849 أوه 248 00:16:32،424 --> 00:16:34،358 -- مرحبا -- مرحبا 249 00:16:34،526 --> 00:16:36،187 ذلك العجوز مرة أخرى 250 00:16:36،729 --> 00:16:40،756 ميدوري! أعني ، آنسة ميدوري كيف حالك اليوم؟ 251 00:16:40،899 --> 00:16:42،662 أنا بخير ، شكرا لك وأنت؟ 252 00:16:42،835 --> 00:16:47،704 أنا لم اعد اعاني من ألم اعصاب. انا بصحة جيدة للغاية 253 00:16:47،840 --> 00:16:52،368 نحن مدينون جميعا للآلهة الثناء ، الثناء 254 00:16:52،511 --> 00:16:54،502 ،انها حقا رائعة أليس كذلك؟ 255 00:16:54،913 --> 00:16:56،904 إنه مثل رجل جديد 256 00:16:57،049 --> 00:16:58،414 أنا لا أصدق ذلك 257 00:16:58،717 --> 00:17:01،208 هذا يثبت انه حقا يحب الآنسة ميدوري 258 00:17:01،353 --> 00:17:02،650 هل هكذا يبدو امر؟ 259 00:17:02،788 --> 00:17:05،689 بالطبع! هذه هي قوة الحب 260 00:17:05،891 --> 00:17:07،950 لا أرى ذلك 261 00:17:08،093 --> 00:17:12،189 !رانما! اكاني الى ماذا تنظران؟ 262 00:17:12،598 --> 00:17:14،532 ماذا تفعلان هنا؟ 263 00:17:14،700 --> 00:17:17،999 كنا قلقين حول المعلم 264 00:17:18،170 --> 00:17:19،603 لذا اتينا للتحقق منه 265 00:17:20،139 --> 00:17:22،073 هابي هناك 266 00:17:22،608 --> 00:17:26،135 لما السيد في الحضانة؟ 267 00:17:26،278 --> 00:17:29،145 !هابي رجل متغير 268 00:17:29،281 --> 00:17:32،409 حتى انه كان جادا في تدريبه ، بعد كل شيء؟ 269 00:17:32،551 --> 00:17:34،041 هذا هو البرهان 270 00:17:34،853 --> 00:17:36،548 -- ...هل سيدنا -- ...هل سيدنا 271 00:17:36،688 --> 00:17:38،519 -- منصلح حقا؟ -- منصلح حقا؟ 272 00:17:40،893 --> 00:17:42،622 نفخة 273 00:17:43،162 --> 00:17:44،595 احسنت 274 00:17:45،731 --> 00:17:46،891 توقف 275 00:17:48،133 --> 00:17:49،100 مهلا 276 00:17:49،968 --> 00:17:52،300 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 277 00:17:54،440 --> 00:17:59،503 مضايقة الفتيات هي الأكثر شيء مخجل يستطيع الرجل فعله 278 00:17:59،645 --> 00:18:02،944 ونظر تحت تنورة الفتاة هو أسوأ 279 00:18:03،148 --> 00:18:06،982 نظر تحت تنورة" الفتاة هو أسوأ"؟ 280 00:18:07،653 --> 00:18:09،416 لقد قال ذلك حقا 281 00:18:10،022 --> 00:18:12،388 إذا قمت بذلك ، فلن تكون رجلا صالحا ابدا 282 00:18:12،591 --> 00:18:18،029 كن مثلي. نقي ، ومستقيم جميل. مثابر. فهمت ذلك؟ 283 00:18:18،397 --> 00:18:21،924 ،المستقبل هو لك ...جميعكم يجب الآن 284 00:18:22،668 --> 00:18:27،435 ...كونوا دائما في وضع مستقيم ...أنقياء القلب 285 00:18:29،208 --> 00:18:31،472 بدون فكر فاسق قذر 286 00:18:31،610 --> 00:18:33،271 أنت في حالة سكر ، هابي؟ 287 00:18:33،846 --> 00:18:35،973 ...كونا في وضع مستقيم 288 00:18:36،582 --> 00:18:38،209 هابي؟ 289 00:18:38،350 --> 00:18:40،875 -- آنسة ميدوري -- هابي 290 00:18:41،019 --> 00:18:42،008 !سيدي 291 00:18:42،187 --> 00:18:43،745 -- سيدي -- !هابي 292 00:18:46،625 --> 00:18:47،614 ...ميدوري 293 00:18:48،694 --> 00:18:49،592 أنا هنا 294 00:18:51،096 --> 00:18:55،032 سأكون أفضل رجل ...من اجلك ، ميدوري 295 00:18:55،367 --> 00:18:56،959 هابي ، هذا ليس ضروريا 296 00:18:57،336 --> 00:19:00،635 ...أفضل رجل...أفضل رجل 297 00:19:02،941 --> 00:19:05،034 كان امر صعب جدا ، بعد كل شيء 298 00:19:05،577 --> 00:19:08،944 ألا يمكن لسيدنا ان يعيش بدون ان يكون فاسقا؟ 299 00:19:09،348 --> 00:19:11،248 هل هابي ميت؟ 300 00:19:11،383 --> 00:19:14،079 لن يموت على شيء مثل هذا 301 00:19:14،219 --> 00:19:14،878 ...لكن 302 00:19:15،687 --> 00:19:17،382 استيقظ ، هابي 303 00:19:18،123 --> 00:19:19،351 استدعي الطبيب 304 00:19:20،058 --> 00:19:22،652 لا تقلقي. سوف يتعافي قريبا 305 00:19:22،794 --> 00:19:26،286 صحيح. قبل ان تعرفي ذلك صح ، ساوتومي؟ 306 00:19:29،401 --> 00:19:32،336 ساوتومي! شيئا ما ليس على ما يرام أليس كذلك؟ 307 00:19:32،471 --> 00:19:35،668 قد يكون سيدنا في خطر 308 00:19:35،807 --> 00:19:37،138 يجب علينا أن نفعل شيئا 309 00:19:37،309 --> 00:19:40،073 انه ميؤوس منه! خذ 310 00:19:40،679 --> 00:19:42،044 شم 311 00:19:42،214 --> 00:19:43،772 شم ، شم 312 00:19:43،916 --> 00:19:46،180 هذا لن يساعد 313 00:19:46،318 --> 00:19:48،286 خذ ، خذ ، خذ 314 00:19:50،222 --> 00:19:51،849 علامات الحياة 315 00:19:53،759 --> 00:19:55،852 -- شم ، شم ، شم -- شم ، شم ، شم 316 00:19:56،161 --> 00:20:00،325 ماذا تفعلون؟ كم هذا مثير للاشمئزاز انتم وقحين مع هابي 317 00:20:02،734 --> 00:20:04،497 يجب أن نرى قريبا 318 00:20:11،043 --> 00:20:13،375 -- لم تنجح -- بالطبع لا 319 00:20:13،545 --> 00:20:15،342 اخدم نفسك بهذه 320 00:20:20،352 --> 00:20:21،546 لا شيء 321 00:20:21،687 --> 00:20:23،245 ليس هناك شيء أكثر يمكننا القيام به 322 00:20:26،925 --> 00:20:29،826 عدت 323 00:20:32،931 --> 00:20:34،455 عدت! عدت 324 00:20:38،103 --> 00:20:41،698 انا على قيد الحياة! جبل ملابس داخلية! انها السماء 325 00:20:42،341 --> 00:20:43،433 لقد أحيا 326 00:20:43،575 --> 00:20:45،975 ليس هناك تغيير في مصير بعد كل شيء 327 00:20:46،144 --> 00:20:49،375 ماذا سيحدث لمدرستنا لفنون القتال؟ 328 00:20:49،514 --> 00:20:51،209 امنعه ، رانما 329 00:20:51،350 --> 00:20:54،285 لكن كنت تبكين عندما فكرته مات 330 00:20:54،419 --> 00:20:55،078 ...لكن 331 00:20:55،254 --> 00:20:57،552 الملابس الداخلية! الملابس الداخلية 332 00:20:58،523 --> 00:20:59،490 !هابي 333 00:21:01،526 --> 00:21:04،791 ميدوري...! ماذا يحدث...؟ 334 00:21:10،602 --> 00:21:12،797 ميدوري! ذلك كله سوء تفاهم 335 00:21:13،905 --> 00:21:15،770 !سوء تفاهم 336 00:21:16،041 --> 00:21:18،032 انه سوء تفاهم؟ 337 00:21:18،176 --> 00:21:20،110 سأغسل يدي منه 338 00:21:23،482 --> 00:21:26،474 !انه سوء تفاهم !سامحيني 339 00:21:30،188 --> 00:21:34،090 !أنا مذعورة كونو يحب نابيكي 340 00:21:34،226 --> 00:21:36،694 لكن هناك شيء خاطئ هنا 341 00:21:36،995 --> 00:21:40،863 :المقبلة "اكسترا، اكسترا! كونو و نابيكي إقرأ كل شيء عن ذلك!" الى اللقاء