1
00:00:04,653 --> 00:00:07,087
تقنية النهائية
خط كيمين لفنون القتال

2
00:00:07,223 --> 00:00:09,316
علامة مقاومة إلاهية

3
00:00:13,395 --> 00:00:14,692
--هذا

4
00:00:21,003 --> 00:00:24,097
تعال إلي كما
تريد , رانما

5
00:00:24,240 --> 00:00:25,104
!ها نحن

6
00:00:27,343 --> 00:00:30,141
كيف يحدث ذلك؟

7
00:00:31,947 --> 00:00:33,539
ب-تشان

8
00:00:34,950 --> 00:00:38,147
من رسم هذه خربشةة
عليك؟

9
00:01:23,365 --> 00:01:25,196
...قل، رانما

10
00:01:27,970 --> 00:01:31,269
-- لماذا تبتعد عني؟
-- ماذا الآن؟

11
00:01:34,143 --> 00:01:37,635
الامر حول ب-تشان وريوغا

12
00:01:39,148 --> 00:01:41,275
هل تخفي
شيئا عني؟

13
00:01:41,417 --> 00:01:42,907
مثل ماذا؟

14
00:01:44,186 --> 00:01:47,246
أنا أتحدث عن ب-تشان
وريوغا

15
00:01:51,861 --> 00:01:54,352
رانما , كن جادا
واستمع , هلا فعلت؟

16
00:01:54,496 --> 00:01:55,360
!انا اسمع

17
00:01:56,565 --> 00:02:00,899
آمل أن اكاني
لم تدرك انني ب-تشان

18
00:02:01,370 --> 00:02:03,065
...تلك خربشةة

19
00:02:04,373 --> 00:02:07,137
لا يسعني التفكير
...انها واحدة ونفس الشخص

20
00:02:10,446 --> 00:02:13,938
.الذي رسمه

21
00:02:22,157 --> 00:02:23,124
...انا

22
00:02:23,592 --> 00:02:26,083
حسنا , اكاني
!لا تقولي مزيد

23
00:02:27,796 --> 00:02:30,026
الذي رسم تلك
...الخربشةة على ريوغا وب-تشان

24
00:02:30,833 --> 00:02:34,792
!لم يكن احداً ما عداي

25
00:02:36,338 --> 00:02:38,499
فهمت! واصل , رانما

26
00:02:41,176 --> 00:02:46,478
يا لي من رجل عظيم
اضحي بنفسي لريوغا

27
00:02:47,182 --> 00:02:50,743
الرسوم الأخرى
لم تكن هذه تافهة

28
00:02:51,620 --> 00:02:52,917
!ابله مفسد

29
00:02:53,555 --> 00:02:54,920
ريوغا

30
00:02:55,424 --> 00:02:56,516
...اكاني

31
00:02:58,260 --> 00:03:00,524
ما دامت هذه العلامة
...على بطني

32
00:03:00,663 --> 00:03:04,929
سوف تكون مسألة وقت فقط
قبل أن تكتشف ذلك

33
00:03:08,103 --> 00:03:08,865
وداعا

34
00:03:10,005 --> 00:03:10,835
--ريوغا

35
00:03:12,841 --> 00:03:13,603
ريوغا

36
00:03:15,611 --> 00:03:17,602
ما الذي يحدث؟

37
00:03:17,913 --> 00:03:20,473
!رانما
--انت تخفي شيئا

38
00:03:21,550 --> 00:03:22,517
رانما؟

39
00:03:28,090 --> 00:03:30,320
...ريوغا

40
00:03:31,593 --> 00:03:33,026
وداعا

41
00:03:34,129 --> 00:03:37,428
كان يبكي، أيضا
.المجنون

42
00:03:38,634 --> 00:03:40,795
انه يحتاج لمساعدتي سيئة

43
00:03:41,770 --> 00:03:44,136
علي ان اهزمه
لمحو تلك خربشة

44
00:03:44,273 --> 00:03:46,707
لكن لا أحد أقوى
منه الآن

45
00:03:46,842 --> 00:03:49,208
محبطة , لكنني
لست ندا له

46
00:03:49,345 --> 00:03:52,872
.لا شيء من حركاتي نجحت
--ليس هناك فتح

47
00:03:53,949 --> 00:03:56,440
فتح...!" وجدتها"

48
00:03:58,053 --> 00:04:00,681
لا تزال هناك حركة اخيرة

49
00:04:00,823 --> 00:04:04,486
حركة سرية
الوحيدة التي يمكنني فعلها

50
00:04:13,002 --> 00:04:17,803
وداعا , اكاني
ربما لن أراك مرة أخرى

51
00:04:18,407 --> 00:04:19,635
.توخي الحذر

52
00:04:58,013 --> 00:04:59,446
اعتقد انني سآخذ قسط من النوم

53
00:05:03,152 --> 00:05:04,676
...متعب

54
00:05:06,221 --> 00:05:09,315
،لقد كنت أسير كل ليلة
بعد كل شيء

55
00:05:09,458 --> 00:05:10,789
ذلك امر طبيعي

56
00:05:21,804 --> 00:05:23,328
--لا

57
00:05:23,772 --> 00:05:26,070
هل عدت الى حيث بدأت؟

58
00:05:26,975 --> 00:05:30,206
ألن أجد طريقي ابداً--؟

59
00:05:30,345 --> 00:05:33,246
كنت اعتمد على هذا , ريوغا

60
00:05:34,650 --> 00:05:36,345
!ها نحن

61
00:05:37,686 --> 00:05:39,119
الكرة , ارجوك

62
00:05:42,724 --> 00:05:43,588
الآن

63
00:05:44,493 --> 00:05:45,323
فتح

64
00:05:46,428 --> 00:05:47,952
تلقيت ركلة واحدة

65
00:05:54,136 --> 00:05:55,535
!فتاة

66
00:05:57,739 --> 00:05:59,297
هل أنت بخير؟

67
00:05:59,775 --> 00:06:01,140
انت سيئ

68
00:06:01,276 --> 00:06:05,679
كنت أريد
تمرن الكرة الطائرة وحسب

69
00:06:07,082 --> 00:06:11,712
آسف! عندما اهاجم
جسدي يتفاعل تلقائيا

70
00:06:12,354 --> 00:06:13,878
بصراحة , أنا آسف

71
00:06:16,024 --> 00:06:19,551
لا يعرف انها انا
انه أعزل تماما

72
00:06:19,695 --> 00:06:20,354
--الآن

73
00:06:20,762 --> 00:06:22,320
...مرفق الفتاة

74
00:06:22,531 --> 00:06:24,260
هجوم

75
00:06:29,371 --> 00:06:33,273
--المسكينة , فتاة عاجزة
ماذا فعلت؟

76
00:06:42,985 --> 00:06:45,783
مهلا , يا فتاة! أين أنت؟

77
00:06:53,061 --> 00:06:54,722
هناك

78
00:07:07,276 --> 00:07:09,972
شيء غريب هنا

79
00:07:10,145 --> 00:07:14,081
الليلة الماضية عندما غادر ريوغا
اختفى ب-تشان

80
00:07:17,219 --> 00:07:18,880
--هذا يعني

81
00:07:19,188 --> 00:07:21,986
...لا! مستحيل

82
00:07:22,791 --> 00:07:23,917
ب-تشان

83
00:07:26,428 --> 00:07:29,397
الحمد لله
اانت هنا؟

84
00:07:30,299 --> 00:07:33,462
ذلك ريوغا القذر

85
00:07:33,602 --> 00:07:37,936
يضرب تلميذة عاجزة

86
00:07:38,540 --> 00:07:41,737
حتى انه لم يظهر
--انفتاح لفتاة

87
00:07:42,644 --> 00:07:43,804
انتظر لحظة

88
00:07:44,046 --> 00:07:50,076
كيف ألقيت ركلة
عندما جثم في اسفل؟

89
00:07:51,620 --> 00:07:53,611
فهمت! عرفت سبب

90
00:07:54,423 --> 00:07:56,584
ب-تشان! لا تتحرك

91
00:07:57,192 --> 00:07:59,558
سوف أقوم بغسل تلك خربشة
على فور , حسنا؟

92
00:08:00,229 --> 00:08:02,026
انا لا أفهم , وإن كان

93
00:08:02,164 --> 00:08:05,361
كيف لدى ريوغا
نفس الرسم على الذي على بطنك؟

94
00:08:05,500 --> 00:08:07,468
هاه , ب-تشان؟

95
00:08:10,806 --> 00:08:11,932
...لن يكون امر مضحكا

96
00:08:13,041 --> 00:08:15,908
اذا كنت ريوغا؟

97
00:08:20,148 --> 00:08:24,448
ولكن هذا مستحيل , أليس كذلك؟
ريوغا في رحلة

98
00:08:28,323 --> 00:08:30,848
أنا آسفة , ب-تشان. انت قد تكون تشعر بالبرد

99
00:08:31,493 --> 00:08:34,360
دعنا نغسلك. خذ

100
00:08:40,502 --> 00:08:42,197
ابقى ساكنا , حسنا؟

101
00:08:51,213 --> 00:08:53,579
...إذا تخميني صحيح

102
00:08:54,950 --> 00:08:56,383
يمكنني أن أتخلص
من تلك خربشة

103
00:08:56,685 --> 00:08:58,585
تشبث , ريوغا

104
00:09:09,264 --> 00:09:13,724
ب-تشان! انت --! لماذا...؟

105
00:09:20,375 --> 00:09:22,366
ريوغا! هيا

106
00:09:22,878 --> 00:09:24,743
أعرف كيف أجعل
خربشة تختفي

107
00:09:25,480 --> 00:09:27,846
ريوغا

108
00:09:46,668 --> 00:09:47,657
اكاني؟

109
00:09:54,042 --> 00:09:56,237
منديل ريوغا
وغلاية...؟

110
00:09:57,112 --> 00:10:01,412
قولي , اكاني , أنت لم تصبي
الماء الساخن على ب-تشان ,اليس كذلك؟

111
00:10:01,983 --> 00:10:07,546
كنت أحاول فقط ازالة
الخربشة

112
00:10:07,689 --> 00:10:09,919
سكبت الماء الساخن
عليه , أليس كذلك؟

113
00:10:20,001 --> 00:10:24,734
ريوغا , هذا كان الثمن
...لتدفعه لقوتك

114
00:10:25,107 --> 00:10:26,870
...رجل تافه

115
00:10:27,275 --> 00:10:30,870
،اكاني , أعلم أن ذلك جاء بمثابة صدمة
لكن سامحيه , اتفقنا؟

116
00:10:31,713 --> 00:10:34,375
ريوغا لم يقصد أي ضرر

117
00:10:35,117 --> 00:10:37,449
وما دخل هذا
بريوغا؟

118
00:10:39,154 --> 00:10:40,587
...ما حدث كان

119
00:10:42,758 --> 00:10:46,489
الآن , ب-تشان , دعنا نغسلك

120
00:10:47,062 --> 00:10:50,293
--مهلا , ب-تشان

121
00:10:56,705 --> 00:10:58,696
...ب-تشان

122
00:11:02,744 --> 00:11:05,941
لقد شرب ماء غلاية كله

123
00:11:06,148 --> 00:11:09,140
اعتقد انه يحتضر
من العطش

124
00:11:09,284 --> 00:11:13,050
وما دخل هذا
بريوغا؟

125
00:11:13,188 --> 00:11:16,555
-- هه؟ ماذا؟
-- ...أم , آه

126
00:11:17,325 --> 00:11:20,522
لا شيء! الى اللقاء

127
00:11:20,662 --> 00:11:23,028
رانما! مهلا

128
00:11:23,565 --> 00:11:25,692
ماذا يحدث , على أي حال؟

129
00:11:40,649 --> 00:11:43,117
-- .كنت ابحث عنك
-- رانما

130
00:11:43,585 --> 00:11:46,748
فدائي حقيقي , اليس كذلك؟

131
00:11:47,088 --> 00:11:48,487
...بالطبع! افضل الموت

132
00:11:48,623 --> 00:11:53,720
على ان اظهر اكاني
حقيقتي , الذات البائسة

133
00:11:53,862 --> 00:11:56,092
لن تكون قلقا
عن ذلك بعد الآن

134
00:11:56,398 --> 00:11:58,025
إذا فعلت كما أقول لك

135
00:11:58,700 --> 00:12:00,725
صادق؟

136
00:12:02,871 --> 00:12:04,236
ها انت

137
00:12:04,372 --> 00:12:06,567
-- اكاني...؟
-- نعم , كاسومي؟

138
00:12:06,808 --> 00:12:09,140
أنا بحاجة لمساعدتك اليوم

139
00:12:09,978 --> 00:12:11,605
--اليوم نحن

140
00:12:16,351 --> 00:12:18,080
هل العلامة
ستزول حقا؟

141
00:12:18,220 --> 00:12:22,020
نعم. إذا تخميني كان صحيحا

142
00:12:23,525 --> 00:12:28,053
،مهلا , ستارة. عظيم
يمكننا أن نتحدث على انفراد الآن

143
00:12:29,731 --> 00:12:33,462
فجأة اتضح لي
بعد كل تلك المعارك معك

144
00:12:35,036 --> 00:12:37,732
عندما وقفت انت مباشرة
لم أتمكن من العثور على الافتتاح

145
00:12:38,707 --> 00:12:40,197
...ولكن لمرة واحدة فقط

146
00:12:40,408 --> 00:12:43,434
...عندما جثمت للحظة

147
00:12:43,578 --> 00:12:45,773
لضرب الكرة الى
--تلك رشيقة , الفتاة الجميلة

148
00:12:46,915 --> 00:12:47,973
كان هناك انفتاح

149
00:12:49,084 --> 00:12:50,346
--مما يعني

150
00:12:53,522 --> 00:12:55,786
لقد كنت تلك الفتاة؟

151
00:12:56,057 --> 00:12:59,390
ليس هذا ما نتكلم عنه

152
00:12:59,528 --> 00:13:01,393
اذاً الى ماذا توصلت؟

153
00:13:03,265 --> 00:13:07,827
عندما جثمت , شكل
الخربشة تغير قليلا

154
00:13:08,370 --> 00:13:09,428
--وهذا يعني

155
00:13:10,105 --> 00:13:12,699
تغير شكله
يجعلك ضعيفا

156
00:13:14,109 --> 00:13:18,671
فهمت! لو ألف لتغيير
--تعبير هذا الشيء

157
00:13:19,414 --> 00:13:22,906
ربما انت -- لا , بل بالتأكيد
ستفقد قوتك

158
00:13:23,051 --> 00:13:24,018
...لذا

159
00:13:24,653 --> 00:13:27,019
فمن الممكن لك
ان تخسر امامي

160
00:13:27,155 --> 00:13:29,350
بعد ذلك سوف تختفي علامة
من تلقاء نفسها

161
00:13:38,567 --> 00:13:39,295
--ها نحن

162
00:13:42,337 --> 00:13:47,274
.تعبير لطيف للغاية
حاول شيء اكثر تطرفا

163
00:13:47,475 --> 00:13:49,204
...حسنا. اللعنة

164
00:13:49,477 --> 00:13:53,379
-- ماذا عن هذه؟
-- ...إستمر...بالمحاولة

165
00:14:00,822 --> 00:14:04,121
أتساءل لما كان رانما
متحمس بذلك؟

166
00:14:04,993 --> 00:14:08,622
،أعلم أن ذلك جاء بمثابة صدمة
لكن ريوغا لم يقصد أي ضرر

167
00:14:08,763 --> 00:14:13,462
ريوغا؟
لما كان عليه ذكر ريوغا؟

168
00:14:13,602 --> 00:14:15,069
--أوه , اكاني

169
00:14:16,304 --> 00:14:17,532
آسفة

170
00:14:22,177 --> 00:14:24,441
لماذا لا يمكنك أن تفعل ذلك؟

171
00:14:24,579 --> 00:14:26,672
صحيح! قطب ذلك

172
00:14:27,515 --> 00:14:32,612
إذا لم تغير تعبيير ذلك
سوف تكون عالقا معه الى مدى الحياة

173
00:14:32,754 --> 00:14:35,222
مدى الحياة؟

174
00:14:36,992 --> 00:14:38,550
في الحمامات العامة

175
00:14:38,927 --> 00:14:40,292
على الشاطئ

176
00:14:40,629 --> 00:14:43,325
،في المستشفى
إذا مرضت

177
00:14:43,465 --> 00:14:47,663
سأكون أضحوكة
في حياتي كلها

178
00:14:47,802 --> 00:14:50,965
لن اسمح بحدوث ذلك

179
00:14:53,008 --> 00:14:55,636
لقد عرفت هذا الرجل
منذ وقت طويل

180
00:14:55,777 --> 00:15:00,339
هل يهتم كثيرا
بما يفكر فيه الناس؟ لم أكن أعرف

181
00:15:00,482 --> 00:15:03,110
...لكن الآن بعد أن أفكر في ذلك

182
00:15:03,251 --> 00:15:07,984
أشعر بالخجل عندما يراني الناس
كفتاة , أيضا

183
00:15:08,123 --> 00:15:09,613
بنفس الطريقة

184
00:15:10,258 --> 00:15:12,954
ماذا عن هذه , رانما؟

185
00:15:13,228 --> 00:15:14,593
ليست جيدة بما فيه الكفاية

186
00:15:15,664 --> 00:15:20,829
اكاني , سوف يبدأون قريبا
هلا ساعدتني؟

187
00:15:21,002 --> 00:15:23,232
حسناً, كاسومي

188
00:15:24,839 --> 00:15:26,898
--أكثر من ذلك بقليل

189
00:15:31,079 --> 00:15:32,103
ما المضحك جدا؟

190
00:15:33,248 --> 00:15:36,081
هذه هي! قمت أخيرا
!بذلك

191
00:15:36,418 --> 00:15:39,717
الآن , لنتقاتل
!سوف تهزم جيدا

192
00:15:40,221 --> 00:15:42,815
لكن أولا , سؤال

193
00:15:43,158 --> 00:15:45,718
هل انت متأكد أنك تريد
فقدان قوتك؟

194
00:15:46,261 --> 00:15:47,728
هل تمزح؟

195
00:15:48,496 --> 00:15:53,263
افهم هذا , رانما. كانت رغبتي أعظم
هي هزيمتك

196
00:15:53,401 --> 00:15:56,666
وكان تحقيقها سهلا

197
00:15:57,405 --> 00:16:00,272
لكن لم تكن قوتي الخاصة

198
00:16:00,775 --> 00:16:03,335
كان نصرا فارغاً

199
00:16:03,478 --> 00:16:07,744
!سأدمرك بنفسي
لا معنى له , ما عدا ذلك

200
00:16:07,882 --> 00:16:10,715
صحيح. تتحدث مثل منافسي الحقيقي

201
00:16:11,853 --> 00:16:13,753
اعتمد عليك , رانما

202
00:16:18,426 --> 00:16:19,950
جيد

203
00:16:28,803 --> 00:16:29,735
هذه هي

204
00:16:30,171 --> 00:16:32,139
ها نحن , ريوغا

205
00:16:48,123 --> 00:16:49,613
ماما

206
00:16:53,328 --> 00:16:56,729
ريوغا , ماذا --؟

207
00:16:59,334 --> 00:17:00,494
رانما

208
00:17:00,635 --> 00:17:02,432
ماذا يفعلن هؤلاء فتيات هنا؟

209
00:17:02,570 --> 00:17:05,232
جمعية السيدات استأجرت
هذه القاعة لاجتماعهن

210
00:17:07,275 --> 00:17:08,867
في هذا اليوم من كل ايام --؟

211
00:17:09,010 --> 00:17:12,377
-- واصل , يا بني
-- اغغ , منحرف

212
00:17:12,514 --> 00:17:15,210
-- يا إلهي
-- يا له من احمق

213
00:17:18,052 --> 00:17:19,417
...انا

214
00:17:19,554 --> 00:17:20,851
سيئ الحظ جدا

215
00:17:29,297 --> 00:17:30,559
فزت

216
00:17:33,701 --> 00:17:35,726
الخربشة اختفت

217
00:17:35,870 --> 00:17:37,132
يا لها من خدعة كبيرة

218
00:17:37,272 --> 00:17:38,534
لا يصدق

219
00:17:39,040 --> 00:17:42,066
شكرا لكن يا سيدات

220
00:17:46,614 --> 00:17:48,047
!اذاً هكذا

221
00:17:48,183 --> 00:17:51,846
ريوغا كان يمارس في الخفاء
للترفيه الحزب

222
00:17:51,986 --> 00:17:53,180
...اكاني

223
00:17:53,755 --> 00:17:58,021
بفضل ريوغا , هذا الاجتماع
كان ناجحا جدا

224
00:17:58,626 --> 00:18:01,254
ريوغا شخص مضحك
أليس كذلك؟

225
00:18:01,496 --> 00:18:06,763
مرة اخرى! مرة اخرى! مرة اخرى

226
00:18:10,505 --> 00:18:13,133
ما زلت لا أفهم ذلك

227
00:18:13,508 --> 00:18:17,205
لما كانت نفس خربشة
على بطن ب-تشان؟

228
00:18:18,012 --> 00:18:22,176
ربما كان ريوغا يتمرن على
الرسم على ب-تشان؟

229
00:18:22,750 --> 00:18:25,150
اه. ربما انت على حق

230
00:18:28,523 --> 00:18:32,482
هل ريوغا بخير؟

231
00:18:33,461 --> 00:18:36,089
كم هذا مخجل

232
00:18:36,231 --> 00:18:40,531
كل هؤلاء النسوة رأوني
--في تلك الحالة المزرية

233
00:18:40,969 --> 00:18:43,233
لكن خربشة اختفت

234
00:18:43,371 --> 00:18:47,774
وكانت النسوة سعداء
انقلب كل شيء على ما يرام , أليس كذلك؟

235
00:18:48,476 --> 00:18:53,709
انت لا تعرف الألم
ان تكون أضحوكة

236
00:18:55,116 --> 00:18:59,052
--لا استطيع
لا أستطيع مواجهة اكاني بعد الآن

237
00:19:00,321 --> 00:19:01,253
ريوغا

238
00:19:02,490 --> 00:19:08,725
.بالتاكيد لم يتقبل الامر
.قد لا يظهر لفترة من زمن

239
00:19:09,797 --> 00:19:10,889
ب-تشان

240
00:19:11,799 --> 00:19:12,857
!تعال

241
00:19:18,072 --> 00:19:19,539
مرحبا بك في بيتك , ب-تشان

242
00:19:20,742 --> 00:19:22,039
خربشة اختفت

243
00:19:23,111 --> 00:19:24,578
أليس ذلك رائعا؟

244
00:19:26,114 --> 00:19:31,017
.قد يكون ابله جدا ليهتم

245
00:20:03,918 --> 00:20:07,183
ياسوكيشي جيد جدا
في اصطياد البيض

246
00:20:07,322 --> 00:20:10,883
!رانما! لا تقلده
!انت فظيع في ذلك

247
00:20:11,426 --> 00:20:14,725
"المقبل , "رجل الماسك للبيض
لا تفوتوا

