1 00:01:47،207 --> 00:01:49،300 انها تثلج مرة أخرى 2 00:02:10،864 --> 00:02:12،832 كان ذلك وشيكاً 3 00:02:16،536 --> 00:02:18،436 شكرا جزيلا 4 00:02:19،939 --> 00:02:22،203 -- انت لم تصابي بأذى؟ -- لا 5 00:02:22،375 --> 00:02:26،038 جيد. كدت تفقدين عشائك هناك 6 00:02:26،346 --> 00:02:30،043 .يبدو وزنها حوالي 68 غراما جميلة اللمعان 7 00:02:30،183 --> 00:02:32،515 انه بيض جيد 8 00:02:34،254 --> 00:02:37،985 هل حساء اوديد الليلة؟ أو الكسترد لذيذا؟ 9 00:02:38،424 --> 00:02:40،085 ...اه 10 00:02:43،563 --> 00:02:45،758 توخي الحذر ، الآن 11 00:02:54،407 --> 00:02:57،672 هطل الثلج! انه كثيف 12 00:02:57،810 --> 00:03:00،904 ...متحمس مثل كلب يا له من احمق 13 00:03:01،414 --> 00:03:04،872 -- هيه! حسن تصرفك -- رانما-- 14 00:03:06،953 --> 00:03:07،920 كاسومي 15 00:03:09،088 --> 00:03:11،420 اختي! هل كنت تتسوقين؟ 16 00:03:12،025 --> 00:03:14،516 هل رأيتي ذلك الرجل؟ كان غريبا 17 00:03:14،727 --> 00:03:16،524 كاسومي 18 00:03:20،266 --> 00:03:21،494 ...بيض 19 00:03:22،268 --> 00:03:22،893 هاه؟ 20 00:03:35،281 --> 00:03:36،748 .لقد عدت 21 00:03:37،684 --> 00:03:40،209 اكاني ورانما معك؟ 22 00:03:40،353 --> 00:03:42،321 ركضنا معا في الخارج 23 00:03:42،455 --> 00:03:44،980 علي اعداد العشاء 24 00:03:46،726 --> 00:03:49،126 فقط انتظروا. سأحضر شيء جيد 25 00:03:53،132 --> 00:03:54،326 ما بها؟ 26 00:03:55،602 --> 00:03:56،466 بيض؟ 27 00:03:56،736 --> 00:04:00،103 صحيح. امسك 12 بيضة في هواء 28 00:04:00،240 --> 00:04:01،764 مدهش 29 00:04:01،941 --> 00:04:03،499 أستطيع أن أفعل ذلك أيضا 30 00:04:03،643 --> 00:04:05،634 حاول ذلك ، اذاً 31 00:04:05،778 --> 00:04:08،838 حسنا ، سأفعل 32 00:04:09،315 --> 00:04:10،509 ...وبعد ذلك 33 00:04:11،417 --> 00:04:16،354 أقلتي ان كاسومي كانت سعيدة جدا بعد تصادم معه؟ 34 00:04:16،489 --> 00:04:19،356 هي لم تتوقف عن الابتسام 35 00:04:19،492 --> 00:04:25،897 يبدو أن رجل قال ان البيض الذي اشترته كان بيض جيد 36 00:04:27،834 --> 00:04:30،132 العالم يواجه توهج ذهبي 37 00:04:30،503 --> 00:04:32،027 رجل يرتدي كيمونو مع مظلة الخيزران 38 00:04:32،171 --> 00:04:35،607 ،رجل قليل الكلام يختفي في الثلوج 39 00:04:37،310 --> 00:04:39،369 لا خطأ في ذلك 40 00:04:44،417 --> 00:04:47،284 -- إنها واقعة في الحب -- !مستحيل 41 00:04:47،720 --> 00:04:49،415 انه احتمال ، أقول 42 00:04:49،555 --> 00:04:52،046 --لكن كاسومي لها بالفعل 43 00:04:52،191 --> 00:04:55،649 الدكتور توفو الذي لم يعبر عن رأيه ابداً 44 00:04:55،795 --> 00:04:59،162 كاسومي ربما فقط غيرت رأيها 45 00:04:59،299 --> 00:05:00،926 --لم تفعل 46 00:05:20،553 --> 00:05:23،283 حقا؟ انت فظيع 47 00:05:47،480 --> 00:05:49،004 ألا يمكن أن أنساها؟ 48 00:05:54،253 --> 00:05:56،915 مهلا ، ليس لك اي طلب لتفعل ذلك 49 00:05:58،591 --> 00:06:01،822 لما علي ان اعلق مع جدار؟ 50 00:06:01،961 --> 00:06:06،796 لا تنمو جانبيا. انمي الى أعلى نحو الشمس 51 00:06:09،102 --> 00:06:10،660 من فعل ذلك؟ 52 00:06:10،803 --> 00:06:12،327 امسك به ، سوكيروكو 53 00:06:13،272 --> 00:06:14،466 ماذا ، ماذا 54 00:06:14،607 --> 00:06:18،008 هل تعتقد اني خائف من كلب صغير كهذا؟ 55 00:06:21،114 --> 00:06:23،947 عفوا! عفوا 56 00:06:24،217 --> 00:06:28،244 انت من المفترض أن تكون صديق انسان المفضل 57 00:06:28،388 --> 00:06:29،480 !يا لك من صديق 58 00:06:30،089 --> 00:06:32،557 عفوا! عفوا 59 00:06:33،259 --> 00:06:35،386 الكلاب لا تخيفني 60 00:06:42،068 --> 00:06:44،229 الكلاب ليست جيدة ، بعد كل شيء 61 00:06:53،579 --> 00:06:57،015 .هيا! أنا رجل إمضغني 62 00:06:57،150 --> 00:06:58،777 إفعل ما تريده مني 63 00:07:07،093 --> 00:07:10،551 أنا قادم! دقيقة واحدة فقط 64 00:07:11،097 --> 00:07:12،428 من--؟ 65 00:07:12،999 --> 00:07:15،194 --ماذا هناك؟ سيدي 66 00:07:15،535 --> 00:07:19،335 !...سوكيروكو فعل هذا 67 00:07:22،675 --> 00:07:26،941 انا ذاهبة الى الدكتور توفو لبعض الوقت 68 00:07:27،480 --> 00:07:30،142 هل تريدين رؤيته لشيء ما؟ 69 00:07:30،416 --> 00:07:32،316 لا بد لي من اعادة هذا الكتاب الذي اقترضته 70 00:07:35،254 --> 00:07:39،486 انظري! إنها تحب الدكتور توفو ، بعد كل شيء 71 00:07:39،625 --> 00:07:40،649 انت ساذجة 72 00:07:40،793 --> 00:07:42،021 لماذا؟ 73 00:07:42،528 --> 00:07:46،487 كاسومي ذات القلب البناتي لا تعرف أي طريق تتجه اليه 74 00:07:48،534 --> 00:07:52،026 لهذا السبب تريد رؤية الدكتور توفو 75 00:07:52،171 --> 00:07:53،832 لمعرفة ما اذا كانت تحبه حقا 76 00:07:53،973 --> 00:07:55،406 هل تسير امور هكذا؟ 77 00:07:55،541 --> 00:07:58،601 صحيح. هذه حقيقة النساء 78 00:08:00،713 --> 00:08:03،341 -- كاسومي! سأذهب معك -- حقا؟ 79 00:08:10،756 --> 00:08:14،749 على ماذا كنتما يا فتيات تهمسن؟ أحدث شيء ما؟ 80 00:08:14،894 --> 00:08:16،521 بالتأكيد حدث 81 00:08:17،063 --> 00:08:18،360 ماذا؟ 82 00:08:18،731 --> 00:08:21،359 كاسومي وقعت في الحب من اول نظرة؟ 83 00:08:21،534 --> 00:08:23،024 هل هذا صحيح ، نابيكي؟ 84 00:08:23،169 --> 00:08:26،434 .قد يكون امر جيدا هذا كل شيء 85 00:08:26،572 --> 00:08:32،010 لن يكون كذلك! حثالة من الشارع --؟ لن يكون كذلك 86 00:08:32،144 --> 00:08:36،843 الآن ، تندو. اتفهم شعورك لكننا لا نعرف ذلك بالتأكيد 87 00:08:36،983 --> 00:08:38،848 لا ، ساوتومي ، هذا صحيح 88 00:08:38،985 --> 00:08:41،419 ،كاسومي عذرية عذراء نقية القلب 89 00:08:41،554 --> 00:08:43،784 --لهذا حكمها على الرجال 90 00:08:43،923 --> 00:08:44،753 لا شيء على الاطلاق 91 00:08:45،258 --> 00:08:46،225 !صحيح 92 00:08:49،428 --> 00:08:51،293 فماذا أفعل؟ 93 00:08:51،430 --> 00:08:54،524 لن اكون قادر ابدا على مواجهة عزيزتكم ، الأم الراحلة 94 00:08:54،667 --> 00:08:57،295 آمل انها لا تخطط للهرب...؟ 95 00:08:58،471 --> 00:09:00،666 !سآخذ ابنتك 96 00:09:02،775 --> 00:09:06،267 أبي ، كنت مخطئة !ارجوك انقذني 97 00:09:06،579 --> 00:09:10،413 انتظر! خذ هذه الفتاة --بدلا منها 98 00:09:12،118 --> 00:09:13،676 --انا اختنق 99 00:09:13،819 --> 00:09:16،253 آسف. لقد غفلت 100 00:09:16،389 --> 00:09:18،550 ما بك ، على أي حال؟ 101 00:09:18،691 --> 00:09:21،990 بالمناسبة ، رانما ، انت لم ترى هذا الرجل من قبل ، أليس كذلك؟ 102 00:09:22،128 --> 00:09:24،722 لا، هو ليس من هذه المنطقة 103 00:09:24،864 --> 00:09:27،992 اذاً قد لا نراه مرة أخرى 104 00:09:28،134 --> 00:09:31،501 .كاسومي فتاة عاقلة سوف يكون امر على ما يرام 105 00:09:35،374 --> 00:09:37،899 الفتيات العاقلات يسقطن أصعب 106 00:09:49،055 --> 00:09:53،082 أتذكرين تلك مزرعة الدواجن التي كانت من هنا؟ 107 00:09:54،327 --> 00:09:56،818 .وبيضها كان جيد أليس كذلك؟ 108 00:10:00،399 --> 00:10:01،889 اختي؟ 109 00:10:02،568 --> 00:10:06،766 أي نوع من الرجال تحبين؟ 110 00:10:09،108 --> 00:10:12،475 ...حسن شخص مختلف قليلا 111 00:10:14،847 --> 00:10:18،010 أوه ، انها تثلج مرة أخرى لنسرع، اكاني 112 00:10:18،284 --> 00:10:20،684 شخص مختلف قليلا...؟ 113 00:10:21،187 --> 00:10:26،955 الدكتور توفو مختلف ، لكن ذلك الرجل كان غير عادي حقا 114 00:10:28،594 --> 00:10:30،494 اكاني ، اسرعي 115 00:10:48،547 --> 00:10:50،811 سوف تشفى تماما في غضون أيام قليلة 116 00:10:51،217 --> 00:10:53،685 أشكرك على كل ما بذلته لي 117 00:10:53،819 --> 00:10:56،219 انت محظوظ ان ذراعك لم تخلع 118 00:10:56،355 --> 00:10:58،084 نعم ، شكرا لك 119 00:10:58،557 --> 00:11:02،584 يا له من رجل فظيع ذاك سوكيروكو 120 00:11:05،464 --> 00:11:06،988 سأذهب الآن 121 00:11:09،168 --> 00:11:11،432 يبدو أنك من خارج المدينة 122 00:11:11،570 --> 00:11:14،437 لما لا تقضي الليلة هنا؟ 123 00:11:15،775 --> 00:11:18،335 !سأقلي لك البيض 124 00:11:23،783 --> 00:11:25،444 انت طيب مع شخص غريب مثلي 125 00:11:25،584 --> 00:11:28،451 -- انا مغمور -- لا تكن عاطفيا هكذا 126 00:11:28،587 --> 00:11:30،282 !اعذرني 127 00:11:31،691 --> 00:11:33،352 رفقة؟ 128 00:11:35،161 --> 00:11:36،093 مساء الخير 129 00:11:36،462 --> 00:11:39،727 اكاني! مرحبا اجلسي 130 00:11:39،865 --> 00:11:41،127 مساء الخير 131 00:11:46،272 --> 00:11:48،001 كاسومي 132 00:11:48،140 --> 00:11:50،768 الدكتور توفو ، خذ الكتاب الذي اقترضت 133 00:11:51،911 --> 00:11:54،675 -- شكرا جزيلا لك -- نعم ، نعم ، نعم 134 00:11:55،114 --> 00:11:58،845 هل انت بخير؟ أنا جيد جدا 135 00:12:01،787 --> 00:12:03،277 لماذا ، انه انت 136 00:12:04،356 --> 00:12:07،257 إلتقينا مرة أخرى ، يا آنسة 137 00:12:07،893 --> 00:12:09،190 أانت ماسك البيض --؟ 138 00:12:11،097 --> 00:12:15،397 نعم ، أنا ياسوكيشي المعروف عادة بياسو المتشرد 139 00:12:15،568 --> 00:12:16،660 متشرد؟ 140 00:12:16،802 --> 00:12:18،895 هل أنت صديق للدكتور توفو؟ 141 00:12:19،038 --> 00:12:22،337 ...أنا مجرد غريب عابر 142 00:12:22،475 --> 00:12:24،841 لكنه استضافني و حتى انه جعلني ابيت هذه الليلة 143 00:12:24،977 --> 00:12:25،875 حقا؟ 144 00:12:26،178 --> 00:12:28،942 رجل مثله نادر هذه الايام 145 00:12:32،184 --> 00:12:33،776 لنذهب الآن 146 00:12:33،919 --> 00:12:36،820 -- ليلة سعيدة -- انتظري 147 00:12:38،224 --> 00:12:42،524 هل الطبيب بخير؟ انه يتصرف بغرابة 148 00:12:42،661 --> 00:12:44،219 وداعا ، وداعا 149 00:12:44،764 --> 00:12:48،791 الدكتور توفو يكون هكذا دائما كلما يرى اختي كاسومي 150 00:12:49،535 --> 00:12:51،093 !ليلة سعيدة 151 00:12:52،238 --> 00:12:55،036 !مهلا يرجى ان تنتظرا لحظة 152 00:13:02،882 --> 00:13:04،110 لا تصابي بالبرد 153 00:13:04،817 --> 00:13:07،081 شكرا لك 154 00:13:07،653 --> 00:13:09،553 اكاني...؟ 155 00:13:09،688 --> 00:13:11،087 كوني حذرة 156 00:13:19،331 --> 00:13:21،765 يا طبيب! انت رجل ،اليس كذلك؟ 157 00:13:22،168 --> 00:13:25،729 إذا كنت تحبها ، فأخبرها هذا كله خطأ 158 00:13:31،544 --> 00:13:34،411 الامر صعب ان تكون رجلا 159 00:13:42،521 --> 00:13:45،115 --ياسوكيشي! لتناول الغداء 160 00:13:46،392 --> 00:13:48،360 الى اين ذهب؟ 161 00:13:53،199 --> 00:13:58،501 .أتفهم شعورك تماما" "دع الامر لي 162 00:13:59،004 --> 00:14:03،737 لن أنسى أبدا" "لطفك. اعتني بنفسك 163 00:14:03،943 --> 00:14:05،467 ماذا يعني؟ 164 00:14:05،778 --> 00:14:07،336 ها نحن ، رانما 165 00:14:07،479 --> 00:14:09،106 هذا لا شيء 166 00:14:16،121 --> 00:14:18،681 ...هذه المهارة أساسية 167 00:14:19،225 --> 00:14:23،685 لمدرسة ساوتومي أي شيء مسموح في فنون القتال 168 00:14:23،829 --> 00:14:25،820 يا عجوز! امسك 169 00:14:29،768 --> 00:14:31،258 انا اعتمد عليك ، رانما 170 00:14:31،403 --> 00:14:34،600 هل هذا يعني أنك ستأخذ مكان كاسومي؟ 171 00:14:34،840 --> 00:14:36،239 لا ، ليس كذلك 172 00:14:38،110 --> 00:14:39،304 !اعذروني 173 00:14:39،745 --> 00:14:41،576 ياسوكيشي 174 00:14:42،648 --> 00:14:44،809 أشكرك لليلة الماضية 175 00:14:45،551 --> 00:14:46،210 هل كاسومي هنا؟ 176 00:14:46،352 --> 00:14:49،788 ...كاسومي هنا ، ولكن 177 00:14:52،391 --> 00:14:54،985 أتى ليأخذ كاسومي بعيدا 178 00:14:55،127 --> 00:14:59،188 تندو! لن يؤذي لو نسمعه أولا 179 00:14:59،932 --> 00:15:04،665 لو كان كذلك ، سوف تتحمل المسؤولية عن ذلك؟ هاه ، ساوتومي؟ 180 00:15:08،407 --> 00:15:10،375 يبدو انه قوي جدا 181 00:15:10،509 --> 00:15:12،204 ايه ، انه لا شيء 182 00:15:12،978 --> 00:15:17،506 يرجى ان تعذرني على حضوري فجأة هكذا إلى منزلك 183 00:15:20،352 --> 00:15:22،843 أبي! هذا هو ياسوكيشي 184 00:15:22،988 --> 00:15:26،116 أعلم! أنا تندو سون 185 00:15:26،258 --> 00:15:30،695 انا ياسوكيشي ، متشرد بملابس على ظهري فقط 186 00:15:30،829 --> 00:15:32،888 لن اعطي كاسومي لمتشرد 187 00:15:34،433 --> 00:15:35،365 أبي 188 00:15:39،505 --> 00:15:42،474 للاهتمام! هل ستأخذها بالقوة؟ 189 00:15:45،577 --> 00:15:47،272 ذبابة 190 00:15:47،780 --> 00:15:51،944 ،في هذا البرد انها شجاعة 191 00:15:52،751 --> 00:15:54،184 .مرحبا 192 00:16:02،962 --> 00:16:07،922 ما الذي يفترض مني أن أقوله أمام كل هؤلاء الناس؟ 193 00:16:08،067 --> 00:16:09،364 ...كاسومي 194 00:16:10،936 --> 00:16:15،100 ياسوكيشي. . . كاسومي في الواقع جد ضعيفة وصعبة مزاج 195 00:16:15،240 --> 00:16:18،767 وأكثر من أي شيء ، انها عنيدة! صحيح ، عنيدة 196 00:16:18،911 --> 00:16:21،573 سوف يكون لخطأ كبير ان تتزوج من فتاة مثلها 197 00:16:21،714 --> 00:16:22،738 ...أبي 198 00:16:22،881 --> 00:16:26،339 هراء! كاسومي فتاة جميلة 199 00:16:26،485 --> 00:16:28،544 !انها تحسن اختيار البيض 200 00:16:30،222 --> 00:16:32،452 هذا صحيح ، البيض 201 00:16:36،228 --> 00:16:36،956 حساء اوديد؟ 202 00:16:37،096 --> 00:16:39،530 ماذا في ذلك ، أختي؟ 203 00:16:39،665 --> 00:16:45،661 أمس ، أردت طبخ عجة للعشاء ، لذلك ذهبت لشراء البيض 204 00:16:46،271 --> 00:16:49،399 ألم تقابلي ياسوكيشي في طريق العودة؟ 205 00:16:49،675 --> 00:16:50،767 هذا صحيح 206 00:16:50،909 --> 00:16:57،075 وسأل اذا كنت اريد تحضير اوديد او الكسترد لتناول العشاء 207 00:16:57،216 --> 00:16:59،081 الذي أعطاك فكرة لطهي اوديد؟ 208 00:16:59،251 --> 00:17:04،154 صحيح. لكن لم يكن لدي جميع المكونات اللازمة لاوديد 209 00:17:04،289 --> 00:17:06،780 صحيح ، لم نتناول اوديد الليلة الماضية 210 00:17:07،326 --> 00:17:11،387 فقررت تحضير اوديد اليوم 211 00:17:11،530 --> 00:17:14،158 -- لذا شعرت بالسعادة جدا -- لماذا؟ 212 00:17:14،299 --> 00:17:19،498 فمن سهل معرفة مسبقا ما يطبخ للعشاء 213 00:17:19،705 --> 00:17:20،672 هاه؟ 214 00:17:28،781 --> 00:17:32،046 لهذا السبب بدوتي سعيدة جدا؟ 215 00:17:32،184 --> 00:17:35،244 هل بدوت سعيدة جداً؟ 216 00:17:35،621 --> 00:17:37،145 أهذا كل شيء؟ 217 00:17:37،322 --> 00:17:39،586 ما الذي يتحدثون عنه؟ 218 00:17:40،092 --> 00:17:44،654 بالمناسبة ، ياسوكيشي ، ألم ترد التحدث مع كاسومي؟ 219 00:17:44،797 --> 00:17:46،788 ...اه ، كلا --! أم 220 00:17:47،800 --> 00:17:49،631 اوديد! هذه هي 221 00:17:49،768 --> 00:17:56،298 كاسومي ، ارجوك خذي بعض اوديد الى الدكتور توفو 222 00:17:56،809 --> 00:17:59،141 هل جئت لقول ذلك وحسب؟ 223 00:17:59،611 --> 00:18:03،809 الدكتور توفو لا يبدو أنه تناول الطعام بشكل جيد 224 00:18:03،949 --> 00:18:07،180 باعتباره زميل عازب لقد أردت أن أساعده 225 00:18:07،319 --> 00:18:12،848 أردت أن يأكل بعض الطعام الذي أعدته بمودة 226 00:18:12،991 --> 00:18:15،983 ياسوكيشي ، انت رجل جيد بعد كل شيء 227 00:18:16،395 --> 00:18:17،919 لا على الإطلاق 228 00:18:18،063 --> 00:18:22،625 لا ، انت فتى جيد يجب عليك قضاء الليل هنا 229 00:18:34،413 --> 00:18:38،213 أشكرك على إقراضك لي الكتاب. كن حذرا ، انه ساخن 230 00:18:38،350 --> 00:18:40،079 كاسومي 231 00:18:45،357 --> 00:18:47،518 اليس ذلك رائعا ، يا دكتور؟ 232 00:18:47،793 --> 00:18:48،953 ...ياسوكيشي 233 00:18:50،129 --> 00:18:53،189 ألهذا السبب جئت إلى منزلنا اليوم --؟ 234 00:18:53،332 --> 00:18:55،926 .لا تقولي المزيد 235 00:18:56،435 --> 00:18:59،029 ينبغي للرجل ان لا يتحدث كثيرا 236 00:18:59،171 --> 00:19:03،130 إذا قلت بأني فعلت هذا لجلب ...كاسومي والدكتور توفو معا 237 00:19:03،275 --> 00:19:06،335 الامر بدى وكأنني كنت متفاخر 238 00:19:06،478 --> 00:19:07،911 قلت الكثير بالفعل 239 00:19:21،627 --> 00:19:23،822 شكرا لكم على كل شيء 240 00:19:23،962 --> 00:19:27،864 توقف إذا كنت في الحي في اي وقت 241 00:19:28،867 --> 00:19:30،300 ...ياسوكيشي 242 00:19:31،837 --> 00:19:34،101 اشكرك لسماح لنا باستخدام هذه 243 00:19:34،239 --> 00:19:36،139 لا على الاطلاق 244 00:19:38،577 --> 00:19:41،011 كاسومي ، بلغي الطبيب تحياتي 245 00:19:44،883 --> 00:19:46،748 -- وداعا -- !انتظر 246 00:19:47،019 --> 00:19:48،077 خذ الهدية 247 00:19:49،655 --> 00:19:50،781 وواحدة اضافية 248 00:20:00،098 --> 00:20:02،430 شكرا لك! أقبلها 249 00:20:02،568 --> 00:20:05،036 !امسك بـ13 واحدة 250 00:20:07،005 --> 00:20:10،463 لقد كنت اجمع البيض منذ ولادتي 251 00:20:11،410 --> 00:20:13،139 رجل غريب 252 00:20:13،712 --> 00:20:15،976 أختي ، اهناك خطب ما؟ 253 00:20:16،114 --> 00:20:17،206 --ياسو 254 00:20:18،417 --> 00:20:20،977 انها ياك كون من مزرعة الدواجن 255 00:20:26،225 --> 00:20:29،626 هذه بيضة جيدة 256 00:20:31،196 --> 00:20:32،561 الكلاب لا تخيفني 257 00:20:32،864 --> 00:20:35،560 الكلاب لا تخيفني 258 00:20:35،834 --> 00:20:38،496 ياسوكيشي ، اسرع 259 00:20:38،804 --> 00:20:41،238 خذ هدية الوداع 260 00:20:41،373 --> 00:20:44،001 .أعطتها لي جدتي انها كنزي 261 00:20:48،413 --> 00:20:49،880 شكرا ، كاسومي 262 00:20:50،015 --> 00:20:54،145 -- --أنا...احب -- ياسوكيشي 263 00:20:55،287 --> 00:20:56،879 !وداعا 264 00:21:08،100 --> 00:21:11،592 من ياك كون؟ كاسومي؟ 265 00:21:16،141 --> 00:21:20،009 اختي! ما المشكلة؟ 266 00:21:29،788 --> 00:21:33،383 أيمكن ان يجعل كونو أي امنية تتحقق حقا؟ 267 00:21:33،592 --> 00:21:36،925 لكن ليس عليك ان تقبله رانما 268 00:21:37،062 --> 00:21:41،328 ".المقبل ، "قبلة رانما وكونو الأولى لا تفوتوا