1 00:01:30،857 --> 00:01:35،226 الجدة ، انت لا تزالين على قيد الحياة؟ 2 00:01:35،361 --> 00:01:39،855 لدي الادوية العشبية الصينية بتأريخ 3000 عام 3 00:01:39،999 --> 00:01:44،732 جلبت الكثير! انها تعالج كل نواع الامراض بسرعة 4 00:01:44،871 --> 00:01:49،240 مرهمك للأكتاف المتصلبة جعلت كتفي شديدة 5 00:01:49،375 --> 00:01:52،833 أليست أدويتك مزيفة؟ 6 00:01:53،012 --> 00:01:55،810 انا لا اكذب أبدا. انا مشهور بالأمانة في التبت 7 00:01:55،949 --> 00:02:00،181 ،تريدين مرهم للكتف قاسي يأتي ذلك في الكتف شديدة 8 00:02:00،320 --> 00:02:03،756 أوه ، أعطني ذلك مرهم الشافي للكتفين متعصبة ، اذن 9 00:02:03،890 --> 00:02:06،791 كان عليك أن تطلبي ذلك من البداية 10 00:02:09،095 --> 00:02:10،062 ما هذا؟ 11 00:02:11،297 --> 00:02:15،233 آنستي! لديك عين جيدة هذا الخيط الأحمر للحب 12 00:02:15،435 --> 00:02:16،800 الخيط الأحمر للحب؟ 13 00:02:16،936 --> 00:02:21،373 اربطي خنصرك وخنصر ...الرجل الذي تحبين لمدة خمس ساعات 14 00:02:21،508 --> 00:02:26،002 والمعجزة تتحقق !ستصبحان عاشقين حقيقيين 15 00:02:29،282 --> 00:02:30،943 عاشقين حقيقيين؟ 16 00:02:54،107 --> 00:02:56،598 هذه فرصتي المثالية 17 00:03:01،114 --> 00:03:02،809 رانما ، هل أنت هنا؟ 18 00:03:04،817 --> 00:03:06،114 ماذا يجري؟ 19 00:03:06،786 --> 00:03:10،187 احضرت الكتاب الذي أردت قراءته 20 00:03:11،257 --> 00:03:13،691 ايا! لقد فشلت 21 00:03:15،028 --> 00:03:17،189 --اكاني 22 00:03:17،397 --> 00:03:21،527 ،كنت مستمتعا بقيلولتي لماذا رميتي هذا في وجهي؟ 23 00:03:21،668 --> 00:03:23،033 جلبت ذلك على نفسك 24 00:03:26،839 --> 00:03:28،864 ما بها؟ 25 00:03:29،042 --> 00:03:31،875 --هيا ، انت 26 00:03:33،746 --> 00:03:35،407 يكفي ذلك 27 00:03:36،316 --> 00:03:40،844 --تعال...! القذر 28 00:03:44،023 --> 00:03:46،821 فشلت مرة أخرى 29 00:03:47،660 --> 00:03:50،595 هل أنت بخير ، ب-تشان؟ 30 00:03:50،763 --> 00:03:53،357 من اين رمي هذا؟ 31 00:03:54،334 --> 00:03:55،323 شامبو 32 00:03:56،135 --> 00:03:58،000 ني هاو ، رانما 33 00:04:03،109 --> 00:04:06،340 رانما ، العب لعبة مهد القطة معي 34 00:04:06،479 --> 00:04:08،913 إنا كبير جدا لأشياء من هذا القبيل 35 00:04:09،048 --> 00:04:14،281 سأعطيك غذاء مجانا من مقهى القطة لمدة أسبوع 36 00:04:14،420 --> 00:04:17،480 أنا أجيد لعب مهد القطة 37 00:04:17،657 --> 00:04:20،717 أوه ، اذاً تحب ذلك نوع من اشياء؟ 38 00:04:22،228 --> 00:04:25،391 كلا...لدي سبب وجيه ...لهذا الغرض 39 00:04:25،531 --> 00:04:29،262 لما لا تذهب لذلك؟ ...لكن اذا فعلت 40 00:04:29،802 --> 00:04:32،032 فمن أفضل فعل ذلك مع اثنين من النساء 41 00:04:32،171 --> 00:04:33،638 ما هذه الفكرة؟ 42 00:04:33،773 --> 00:04:36،207 لا تضعا عاطفة كاملة عند باب منزلنا 43 00:04:36،342 --> 00:04:38،310 ومن وضع عاطفة هذه؟ 44 00:04:39،412 --> 00:04:42،245 مهلا ، ماذا تفعلين ، شامبو؟ 45 00:04:51،724 --> 00:04:53،885 ماذا تفعلين يا جميلة؟ 46 00:04:55،528 --> 00:04:57،621 سنناقش امر الزفاف الآن 47 00:04:57،930 --> 00:04:58،794 زفاف؟ 48 00:04:59،132 --> 00:05:03،626 انت على حق. حان الوقت لتوقفنا عن التصرف كالاطفال 49 00:05:03،770 --> 00:05:05،032 ماذا؟ 50 00:05:05،338 --> 00:05:09،638 ،أخيراً انت تحب شامبو أنا سعيدة للغاية 51 00:05:10،810 --> 00:05:14،371 اذن الصهر قد رأى النور أخيرا 52 00:05:15،815 --> 00:05:19،717 ،شامبو وأنا سنهتم بك لذلك لا تقلقي بشأن أي شيء 53 00:05:19،852 --> 00:05:22،821 لا يسعني الانتظار 54 00:05:25،124 --> 00:05:28،059 هل سنتخذ قرار على موعد الآن؟ 55 00:05:28،895 --> 00:05:32،854 اذا سألتني ، كنيسة الزفاف ستكون أفضل 56 00:05:32،999 --> 00:05:34،694 !يبدو رائعا 57 00:05:35،201 --> 00:05:36،065 !عدوني خارجة هذا 58 00:05:36،202 --> 00:05:37،499 ماذا؟ 59 00:05:38،071 --> 00:05:40،904 رانما سيتزوج من شامبو؟ 60 00:05:41،040 --> 00:05:43،304 ما معنى هذا ، ساوتومي؟ 61 00:05:43،476 --> 00:05:48،072 آمل أنك لم تغير رأيك فقط لحصولك على طعام مجاني في مقهى القط 62 00:05:48،214 --> 00:05:51،741 كيف امكنك--؟ هل أبدو مثل هذا النوع من اشخاص؟ 63 00:05:51،884 --> 00:05:52،782 نعم 64 00:05:54،253 --> 00:05:56،278 هيا ، اعترض 65 00:05:56،422 --> 00:05:58،253 لا أستطيع 66 00:05:58،858 --> 00:06:01،418 رانما 67 00:06:02،061 --> 00:06:04،359 لما انتما متشابكي أيدي؟ 68 00:06:04،764 --> 00:06:08،097 هذا؟ تعبيرا عن الحب 69 00:06:08،267 --> 00:06:09،962 الحب؟ 70 00:06:10،103 --> 00:06:13،800 ساوتومي! هل سمعت ذلك؟ 71 00:06:13،940 --> 00:06:18،400 بالله عليك 72 00:06:18،578 --> 00:06:22،810 -- سيدي ، لدي طلب -- ما هو؟ 73 00:06:22،982 --> 00:06:25،450 يرجى الغاء ارتباطي مع اكاني 74 00:06:26،919 --> 00:06:30،150 تحطمت آمالي 75 00:06:30،723 --> 00:06:34،215 أشكرك ، رانما ذلك رائع جدا 76 00:06:34،360 --> 00:06:37،557 ذلك قد قرر من العجوز والسيد تندو 77 00:06:37،697 --> 00:06:39،631 فلا علاقة له بنا 78 00:06:40،066 --> 00:06:42،830 هذا فظيع 79 00:06:43،236 --> 00:06:45،830 اكاني 80 00:06:46،139 --> 00:06:48،107 لا يهمني 81 00:06:48،241 --> 00:06:51،335 لا يمكنك أن تكون لا مبالية حول هذا 82 00:06:51،477 --> 00:06:53،536 رانما وشامبو جادان 83 00:06:53،679 --> 00:06:58،275 لا يهم! كان قرار رانما ماذا يمكنني أن أفعل حيال ذلك؟ 84 00:06:58،618 --> 00:07:00،711 هل انت ستتقبلين هذا ، اكاني؟ 85 00:07:01،754 --> 00:07:04،018 انت مخطوبة لرانما كما تعلمين 86 00:07:04،157 --> 00:07:06،648 !لنكن واضحين جدا 87 00:07:06،793 --> 00:07:11،025 الخطوبة قررت من قبلك والسيد ساوتومي 88 00:07:11،197 --> 00:07:13،222 ليس لي شيء افعله حيال ذلك 89 00:07:13،933 --> 00:07:15،662 كيف يمكنك أن تقولي ذلك؟ 90 00:07:15،802 --> 00:07:18،430 !لم يفت الاوان ابكي وتوسلي إلى رانما لكي يعيد النظر في ذلك 91 00:07:18،671 --> 00:07:20،161 ابكي...؟ 92 00:07:20،440 --> 00:07:22،203 "كنت على خطأ" 93 00:07:22،341 --> 00:07:26،038 سأحسن طرقي و" "اكون جيدة معك ، رانما 94 00:07:26،179 --> 00:07:30،673 هذه هي الطريقة فمن المؤكد جعل رانما يعيد النظر 95 00:07:31،017 --> 00:07:32،314 هذا غباء 96 00:07:32،452 --> 00:07:34،181 اكاني...؟ 97 00:07:36،355 --> 00:07:37،253 اكاني؟ 98 00:07:47،533 --> 00:07:49،364 انت جميلة ، شامبو 99 00:07:49،502 --> 00:07:51،197 أحب عندما يتحدث رانما بلطافة 100 00:07:53،306 --> 00:07:54،637 ...لا يهمني ذلك 101 00:07:55،274 --> 00:07:57،538 لكن أليس رانما يبالغ في هذا؟ 102 00:07:57،677 --> 00:07:59،770 ربما لا يستطيع مساعدة ذلك 103 00:07:59،912 --> 00:08:02،472 هيا ، ليس أنت ، أيضا ، كاسومي؟ 104 00:08:02،715 --> 00:08:06،879 لكنهما مرتبطين بخيط أحمر للحب 105 00:08:07،487 --> 00:08:10،456 أوه ، لا يوجد شيء كهذا 106 00:08:10،590 --> 00:08:12،785 لكن انظري 107 00:08:14،660 --> 00:08:17،993 انه مجرد سحر 108 00:08:19،732 --> 00:08:21،962 شيء غريب يحدث هنا 109 00:08:26،472 --> 00:08:28،406 لا يهمني 110 00:08:40،086 --> 00:08:42،020 ب-تشان! لنركض 111 00:08:46،826 --> 00:08:47،952 ماذا؟ 112 00:08:48،728 --> 00:08:52،892 كيف يمكن أن يحدث هذا فجأة لران-تشان وشامبو؟ 113 00:08:53،032 --> 00:08:54،932 أيمكن أن احصل على الروبيان في المرة القادمة؟ 114 00:08:55،067 --> 00:08:57،558 يمكنك حصول على الجمبري والحبار الأخطبوط ، أي شيء 115 00:08:57،703 --> 00:09:00،695 كل شيء على حسابي قلي لي ماذا حدث 116 00:09:00،840 --> 00:09:04،776 كاسومي قالت ان ذلك كله بسبب خيط الأحمر للحب 117 00:09:05،044 --> 00:09:09،981 الخيط الأحمر للحب؟ أذلك الذي يربط الخنصرين سوية؟ 118 00:09:10،116 --> 00:09:12،175 لكن اعتقد انه كان غير مرئي 119 00:09:12،752 --> 00:09:15،346 هذه سهلة كنهار 120 00:09:16،055 --> 00:09:20،515 رانما تصرف بغرابة أيضا .انه ليس بالخيط العادي 121 00:09:20،660 --> 00:09:22،992 لن ادع ذلك يمر سهلا على شامبو 122 00:09:23،129 --> 00:09:24،619 ماذا تفعل هنا؟ 123 00:09:26،432 --> 00:09:30،528 بعد عام من تقليل والادخار ، جئت آكل هنا 124 00:09:30،670 --> 00:09:33،571 على أية حال --! لا بد لي أن أبلغ رسالة للآنسة كونو كوداشي 125 00:09:34،073 --> 00:09:35،540 وداعا 126 00:09:36،576 --> 00:09:37،474 !حسنا 127 00:09:38،177 --> 00:09:40،543 !سأقطع ذلك الخيط الاحمر 128 00:09:43،182 --> 00:09:45،309 لا ، لن تقوم بذلك ، رانما 129 00:09:45،451 --> 00:09:46،383 ماذا؟ 130 00:09:48،321 --> 00:09:50،448 انت تمزح، رانما-ساما 131 00:09:50،823 --> 00:09:54،452 لن أسمح لك بدفعي جانبا 132 00:09:54،594 --> 00:09:57،028 لابد للزفاف ان يتوقف 133 00:09:57،863 --> 00:10:01،492 لن أسمح لأحد بتمزيق رانما وشامبو على حدة 134 00:10:01،834 --> 00:10:03،699 -- تنحى جانبا -- لا 135 00:10:05،571 --> 00:10:09،132 أنا أعرف بالضبط الى ما تخطط اليه، أخي العزيز 136 00:10:09،275 --> 00:10:09،969 ماذا؟ 137 00:10:10،109 --> 00:10:15،809 ،إذا شامبو ورانما تزوجا فسوف تكون تندو اكاني لك 138 00:10:15،948 --> 00:10:17،916 أليس هكذا ، أخي الأكبر؟ 139 00:10:18،250 --> 00:10:20،411 اصمتي 140 00:10:20،753 --> 00:10:22،550 يا لك من زاحف متواطؤ 141 00:10:22،688 --> 00:10:26،089 جئتم لقطع خيط الحب بنفسكم 142 00:10:26،225 --> 00:10:27،624 من هو متواطؤ؟ 143 00:10:28،227 --> 00:10:30،092 أنا أسألك بلطف 144 00:10:35،768 --> 00:10:37،759 -- فتح -- ضعيفة 145 00:10:43،242 --> 00:10:44،140 الان فرصتنا 146 00:10:54،053 --> 00:10:55،111 !عودا 147 00:11:00،893 --> 00:11:05،296 فقط ثلاث ساعات حتى يصبح هذا دائم 148 00:11:06،532 --> 00:11:08،329 شامبو ، هل أنت بخير؟ 149 00:11:08،501 --> 00:11:13،529 أنا بخير معك نحن نركض دائما معا 150 00:11:13،673 --> 00:11:15،334 صحيح 151 00:11:15،474 --> 00:11:18،238 توقف! اقطع ذلك الخيط الاحمر 152 00:11:21،714 --> 00:11:23،375 انهم واثقون مثابرين 153 00:11:23،516 --> 00:11:25،006 تندو اكاني 154 00:11:25،451 --> 00:11:29،979 فليكن حفل زفافنا مزدوج مع شامبو ورانما 155 00:11:30،723 --> 00:11:32،247 ...ومن يريد 156 00:11:33،159 --> 00:11:35،320 الزواج منك؟ 157 00:11:37،830 --> 00:11:41،425 من يهتم برانما؟ دعه يفعل كما يريد 158 00:12:04،223 --> 00:12:06،919 هل انا اواجه حلم سيء؟ 159 00:12:07،426 --> 00:12:09،018 انه ليس حلما 160 00:12:09،729 --> 00:12:12،823 أبي! هلا طرقت الباب قبل ان تدخل؟ 161 00:12:12،965 --> 00:12:14،694 لدينا مخاوف أكبر 162 00:12:14،834 --> 00:12:18،998 جاءت دعوة الزفاف من رانما وشامبو 163 00:12:21،107 --> 00:12:26،101 عرس في كنيسة في وسط المدينة" "اليوم على الساعة 5:00 ،تعالوا بالتأكيد 164 00:12:26،545 --> 00:12:29،446 كم هذا غباء! لماذا يجب أن أذهب؟ 165 00:12:29،982 --> 00:12:34،419 سواء ذهبت ام لا ، هما حقا سيتزوجان 166 00:12:36،655 --> 00:12:38،122 هل ستسمحين لهما بذلك؟ 167 00:12:38،724 --> 00:12:43،787 ،هذا ليس من شأني الى جانب ذلك ، كان مقرر من رانما 168 00:12:43،929 --> 00:12:45،863 لا أعتقد ذلك 169 00:12:46،031 --> 00:12:50،593 رانما وشامبو سيتزوجان بسبب الخيط الأحمر 170 00:12:51،070 --> 00:12:52،367 الخيط الأحمر؟ 171 00:12:52،671 --> 00:12:57،301 هما مرتبطان معا بخيط احمر حقيقي 172 00:12:57،943 --> 00:12:59،535 -- هل هذا صحيح؟ -- لا 173 00:12:59،945 --> 00:13:04،746 صحيح !انا وكاسومي رأينا ذلك 174 00:13:05،317 --> 00:13:08،650 شامبو لجأت الى خدعة متستر كتلك 175 00:13:08،788 --> 00:13:10،221 الخيط احمر؟ 176 00:13:12،224 --> 00:13:13،691 ايمكن أن يكون...؟ 177 00:13:16،128 --> 00:13:17،618 ذلك عندما حدث 178 00:13:20،366 --> 00:13:21،560 اكاني 179 00:13:22،368 --> 00:13:25،235 يجب عليك ان تقطعي ذلك الخيط بيديك 180 00:13:25،938 --> 00:13:28،429 لا يهمني ما يحدث لرانما 181 00:13:29،008 --> 00:13:31،533 اذاً أانت لا تهتمين إذا تزوج؟ 182 00:13:31،677 --> 00:13:37،547 لما انت عنيدة جدا؟ رانما فقط تحت تعويذة الخيط 183 00:13:39،652 --> 00:13:44،180 !اخرجوا !عندي واجبات منزلية علي قيام بها 184 00:13:46،759 --> 00:13:48،158 ب-تشان؟ 185 00:13:50،362 --> 00:13:53،195 أنا لن أدع أحدا يجعل اكاني حزينة 186 00:13:53،332 --> 00:13:56،358 يا لي من شخص طيب قلب 187 00:14:04،510 --> 00:14:07،377 هذا جميل للغاية ، عزيزتي 188 00:14:07،513 --> 00:14:11،609 ألديك ثوب صنعته لي الجدة؟ 189 00:14:12،351 --> 00:14:17،653 لا ، لقد صنعت هذا لحفل زفافي 190 00:14:24،363 --> 00:14:27،355 لكن أنا سعيدة لأنك سوف ترتدينه 191 00:14:28،434 --> 00:14:30،834 كيف أبدو لك ، رانما؟ 192 00:14:32،471 --> 00:14:34،268 تبدين جميلة ، شامبو 193 00:14:34،406 --> 00:14:36،738 أشكرك ، رانما 194 00:14:37،309 --> 00:14:39،800 ران-تشان ، افتح عينيك 195 00:14:40،145 --> 00:14:42،636 شامبو ، رانما يخدعك 196 00:14:43،782 --> 00:14:45،010 موس ، أسكت 197 00:14:49،488 --> 00:14:51،683 لن أدع أحدا !يفصلنا عن بعضنا 198 00:14:52،458 --> 00:14:54،050 !...ران-تشان 199 00:14:56،795 --> 00:14:58،854 اذاً ذاك هو الخيط الأحمر؟ 200 00:14:59،298 --> 00:15:03،632 إذا كنت جادا حولها فلن أقول المزيد 201 00:15:03،769 --> 00:15:08،263 حفل الزفاف سيبدأ بعد ساعة فليأتي الجميع. حسنا؟ 202 00:15:08،741 --> 00:15:10،265 شكرا جزيلا 203 00:15:15،614 --> 00:15:17،013 ماذا تفعلين؟ 204 00:15:17،149 --> 00:15:20،880 ما الذي يحدث؟ هل أنت ذاهبة إلى عرض ازياء؟ 205 00:15:21،553 --> 00:15:23،282 ران-تشان عاد إلى طبيعته 206 00:15:25،991 --> 00:15:28،858 عقدة سيف كونو الخشبية 207 00:15:33،232 --> 00:15:35،700 انت جميلة ، شامبو 208 00:15:35،834 --> 00:15:37،768 أخي ، ماذا تفعل؟ 209 00:15:37،903 --> 00:15:41،270 أتأكد من أن هذا الزفاف سيحدث 210 00:15:41،440 --> 00:15:43،135 لن اسمح بذلك 211 00:15:51،350 --> 00:15:53،045 ساوتومي رانما ، اهرب الآن 212 00:15:54،186 --> 00:15:55،483 رانما 213 00:15:57،990 --> 00:16:00،424 -- ريوغا -- ماذا تريد؟ 214 00:16:01،427 --> 00:16:04،885 لن اسمح لأحد ان يجعل اكاني حزينة 215 00:16:08،133 --> 00:16:10،067 !استعد 216 00:16:17،643 --> 00:16:18،575 ماذا تفعل؟ 217 00:16:19،912 --> 00:16:21،504 أتعلمت الدرس؟ 218 00:16:24،350 --> 00:16:27،251 هل هذا هو الخيط الأحمر؟ 219 00:16:27،386 --> 00:16:29،320 ماذا تفعلان يا رفاق؟ 220 00:16:29،455 --> 00:16:31،821 ريوغا ، اعد الخيط حالا 221 00:16:31،957 --> 00:16:35،051 لاجل اكاني ، لا أستطيع 222 00:16:35،194 --> 00:16:40،689 اسمع ، ريوغا. إذا تزوج رانما بشامبو ، فاكاني ملكا لك 223 00:16:41،367 --> 00:16:42،163 ماذا؟ 224 00:16:42،601 --> 00:16:45،126 -- كم انا سعيد -- أنا أيضا 225 00:16:45،771 --> 00:16:47،705 !فهمت 226 00:16:48،307 --> 00:16:52،607 لكن اذا سمحت لكما بالزواج ذلك سيجرح اكاني 227 00:16:52،745 --> 00:16:58،149 --لكن ذلك جيد لنا ...لا أعرف ، لا أعرف 228 00:16:58،283 --> 00:16:59،545 .سأستعيد ذلك 229 00:17:04،690 --> 00:17:05،987 بقيت خمسين دقيقة 230 00:17:06،392 --> 00:17:08،952 لكن ذلك لا يهمني 231 00:17:24،376 --> 00:17:27،607 هلا ، يا رانما ، أقسمت عل حب شامبو؟ 232 00:17:27،746 --> 00:17:30،112 اجل 233 00:17:31،750 --> 00:17:33،741 ايها احمق ، رانما 234 00:17:33،886 --> 00:17:37،982 تهانينا 235 00:17:38،524 --> 00:17:42،221 !زوجين مثاليين 236 00:17:44،530 --> 00:17:49،399 اي زوجين مثاليين؟ ذلك كان بسبب الخيط الأحمر 237 00:17:50،936 --> 00:17:52،836 ماذا سنفعل ، ساوتومي؟ 238 00:17:52،971 --> 00:17:56،338 سيتعين علينا فقط ايقافهما بالقوة الغاشمة 239 00:17:56،475 --> 00:17:59،000 حقا؟ --؟ -- ولما لا؟ 240 00:17:59،144 --> 00:18:01،942 هل يجب أن تفعل ذلك ، سيد ساوتومي؟ 241 00:18:02،081 --> 00:18:05،847 رانما قد لا يعتني بك في شيخوختك 242 00:18:05،984 --> 00:18:08،009 دعونا نعيد النظر في هذا بهدوء 243 00:18:08،153 --> 00:18:11،554 ساوتومي! أي نوع من رجال انت؟ 244 00:18:18،130 --> 00:18:19،062 دعيني امر 245 00:18:19،231 --> 00:18:24،259 كم انت مثابرة ، بنيتي لما لا تكوني سعيدة من اجلهما؟ 246 00:18:24،403 --> 00:18:27،463 هما فقط مرتبطان بذلك الخيط الغريب 247 00:18:27،606 --> 00:18:30،507 كيف يمكنني أن أكون سعيدة بذلك؟ 248 00:18:31،477 --> 00:18:33،240 ذلك سيكون إلا في الوقت الحاضر 249 00:18:33،378 --> 00:18:37،906 لكن انظري ، لحظة تلك اسهم ...تشير الى خامسة 250 00:18:38،917 --> 00:18:40،885 ماذا سيحدث في 5:00؟ 251 00:18:41،019 --> 00:18:44،386 ،سوف يختفي الخيط الأحمر ويبدأ حبهما الحقيقي 252 00:18:44،523 --> 00:18:47،424 -- ماذا؟ -- لا ، لا 253 00:18:49،661 --> 00:18:50،889 !اللعنة 254 00:18:58،070 --> 00:18:59،298 أين الضيوف؟ 255 00:19:01،807 --> 00:19:04،640 غريب. لقد بعثت الدعوات 256 00:19:04،776 --> 00:19:06،767 لكن حان وقت الآن. لنبدأ 257 00:19:06،912 --> 00:19:09،346 كل ما نحتاج إليه هو بعضنا بعض 258 00:19:09،481 --> 00:19:12،279 رانما ، أنا سعيدة بذلك 259 00:19:15،587 --> 00:19:16،485 ...حسنا ، اذاً 260 00:19:19،825 --> 00:19:22،419 رانما انتمي الي الآن 261 00:19:23،061 --> 00:19:24،426 !انتظروا 262 00:19:29،001 --> 00:19:31،868 اكاني! أجئت لمنعنا؟ 263 00:19:32،037 --> 00:19:34،972 سخيفة! أريد مساعدتك للاحتفال 264 00:19:35،107 --> 00:19:37،940 حضرت حفل زفاف؟ 265 00:19:38،076 --> 00:19:39،338 بالطبع 266 00:19:39،711 --> 00:19:44،307 اكاني ، عندما نتزوج تعالي لزيارتنا ، اتفقنا؟ 267 00:19:45،150 --> 00:19:46،276 شكرا لك 268 00:19:48،887 --> 00:19:50،718 لم يبقى الكثير 269 00:19:52،057 --> 00:19:53،388 التهاني 270 00:20:28،694 --> 00:20:29،820 !خدعتني 271 00:20:30،162 --> 00:20:32،255 فقط لأستخدامك لوسائل قذرة 272 00:20:33،732 --> 00:20:35،222 ماذا افعل هنا؟ 273 00:20:38،270 --> 00:20:39،498 رانما 274 00:20:39،871 --> 00:20:42،431 ماذا تريدون؟ 275 00:20:42،674 --> 00:20:44،801 استعد ، رانما 276 00:20:45،744 --> 00:20:50،909 اوقفوا ذلك! ألا تتوقفوا عن ازعاجي لثانية واحدة؟ 277 00:20:53،585 --> 00:20:55،416 هل ستتوقفون؟ 278 00:20:56،255 --> 00:20:58،621 أنت من الذي يزعجنا؟ 279 00:20:58،924 --> 00:21:00،619 عن ماذا تتحدثون؟ 280 00:21:00،759 --> 00:21:03،592 -- اكاني، هلا ساعدتني؟ -- !اهرب 281 00:21:04،162 --> 00:21:05،789 مهلا ، عد 282 00:21:08،934 --> 00:21:12،370 لما علينا ان نهرب؟ 283 00:21:12،504 --> 00:21:13،971 انت على حق 284 00:21:14،373 --> 00:21:15،840 ما المشكلة؟ 285 00:21:16،942 --> 00:21:20،343 -- لما كان ذلك؟ -- أنت تستحق ذلك 286 00:21:22،114 --> 00:21:23،877 ...مهلا ، اكاني 287 00:21:32،457 --> 00:21:35،483 موس! هل أنت حقا ستعود الى الصين؟ 288 00:21:35،694 --> 00:21:39،061 هل ستترك رانما يأخذ شامبو؟ 289 00:21:39،197 --> 00:21:43،429 القادم، "موس ذاهب الى الوطن." لا تفوتوا ذلك