1 00:01:39،532 --> 00:01:42،330 ...لدي تشنجات 2 00:01:44،037 --> 00:01:47،370 --تشنجاتي 3 00:01:52،846 --> 00:01:54،973 ما المشكلة؟ 4 00:01:55،115 --> 00:01:58،141 حصلت على إحدى هجماتي فجأة 5 00:01:58،284 --> 00:02:02،846 شابة العطوفة ، هلا دلكت ظهري من فضلك؟ 6 00:02:03،389 --> 00:02:05،857 كم رهيب. هنا؟ 7 00:02:05،992 --> 00:02:08،790 -- قليلا إلى اليمين -- هنا؟ 8 00:02:08،928 --> 00:02:11،192 أقل بقليل 9 00:02:23،409 --> 00:02:24،034 هاه؟ 10 00:02:41،494 --> 00:02:42،859 من هناك؟ 11 00:02:52،872 --> 00:02:54،601 --انتما 12 00:02:56،843 --> 00:02:58،834 -- لينغ لينغ -- لونغ لونغ 13 00:03:01،014 --> 00:03:04،177 ظننت بأنكما عدتما الى الصين 14 00:03:04،350 --> 00:03:09،549 حاولنا قتل رانما لشقيقة شامبو الكبرى ، التي خسرت المعركة 15 00:03:09،689 --> 00:03:15،252 لكن ذهبنا الى الصين لسبيل سعادة أختنا 16 00:03:15،428 --> 00:03:21،799 ثم انتظرنا ، لكن لم نتلقى أخبار سعيدة عن زواج رانما والاخت 17 00:03:21،935 --> 00:03:25،837 سمعنا شائعات بأن رانما لديه الكثير من الخطيبات 18 00:03:25،972 --> 00:03:32،673 اذن أتينا لمساعدة شامبو وقتل خطيبات رانما الأخريات 19 00:03:32،812 --> 00:03:34،473 انت آخر واحدة 20 00:03:34،614 --> 00:03:35،205 هاه؟ 21 00:03:35،615 --> 00:03:39،346 .الاثنين أولان لم يكونا بمشكلة سهل جدا 22 00:03:39،485 --> 00:03:41،976 فوز ساحق 23 00:03:43،590 --> 00:03:47،651 اتتحدثان عن اوكيو وكوداشي ، اليس كذلك؟ 24 00:03:49،128 --> 00:03:54،623 الأولى وقعت في فخنا الرائع وخسرت 25 00:03:54،801 --> 00:03:56،325 ...لا 26 00:03:57،837 --> 00:03:59،236 !موتي الآن 27 00:04:00،974 --> 00:04:01،998 هناك ، فتح 28 00:04:05،111 --> 00:04:07،170 من أنتما ، على أي حال؟ 29 00:04:07،313 --> 00:04:09،474 آسفان جدا 30 00:04:09،616 --> 00:04:11،914 سنتوقف. سامحينا ارجوك 31 00:04:13،653 --> 00:04:15،245 أوه ، لا 32 00:04:25،198 --> 00:04:29،726 عملت بجد على اوكونومياكي تلك لران-تشان 33 00:04:30،503 --> 00:04:31،401 اسمعتيها؟ 34 00:04:31،537 --> 00:04:34،995 نحن دمرنا تماما كنزها العظيم 35 00:04:35،141 --> 00:04:38،474 خطتنا نجحت كالسحر 36 00:04:38،611 --> 00:04:41،808 ربما قسونا جدا عليها 37 00:04:44،684 --> 00:04:47،016 أهذا كل ما لديكما لقوله؟ 38 00:04:47،186 --> 00:04:49،211 !انصرفا من هنا 39 00:04:52،959 --> 00:04:55،826 الفتاة القادمة أكثر شفقة 40 00:04:55،962 --> 00:04:59،295 نهايتها المأساوية مخيفة جدا لتذكر 41 00:05:07،407 --> 00:05:09،500 يا إلهي 42 00:05:09،809 --> 00:05:14،075 انتما! ألا تعرفان ان السلحفاة الخضراء تعيش في هذه البركة؟ 43 00:05:17،617 --> 00:05:18،242 تمساح 44 00:05:23،423 --> 00:05:26،984 لم نعرف ان اليابان لها ينبوع جوسينكيو الملعون ، أيضا 45 00:05:27،126 --> 00:05:29،458 فتاة تحولت إلى تمساح 46 00:05:29،595 --> 00:05:32،723 ،لا نعرف كيف التمساح مخيف جدا 47 00:05:33،800 --> 00:05:36،428 ،حان الآن دورك تندو اكاني 48 00:05:36،903 --> 00:05:40،669 سنرسلك الى الجحيم مثل الآخرين 49 00:05:41،841 --> 00:05:43،706 مهلا --! انتظرا 50 00:05:45،511 --> 00:05:47،138 قلت انتظرا 51 00:05:47،280 --> 00:05:50،113 أعلم انكما قلقين عن --أختكما ، ولكن 52 00:05:50،283 --> 00:05:52،717 ذلك قلقنا الأكبر 53 00:05:52،852 --> 00:05:58،950 نحن الأخوات الأمازونيات علينا ان نتزوج من قبل نظام الأقدمية 54 00:05:59،092 --> 00:06:01،993 اذا الأخت الكبرى شامبو ...لم تتزوج 55 00:06:02،128 --> 00:06:05،097 نحن الأخوات الصغيرات في ورطة كبيرة جدا 56 00:06:06،432 --> 00:06:12،268 مهلا ، ألن تنتبها لأنفسكما اكثر؟ 57 00:06:12،772 --> 00:06:14،967 سؤالك لا معنى لها 58 00:06:15،108 --> 00:06:16،973 بلا معنى لقول شيئاً 59 00:06:22،648 --> 00:06:23،342 ما هذا؟ 60 00:06:23،649 --> 00:06:26،846 لا أستطيع أن أضيع وقتي عليكما! وداعا 61 00:06:26،986 --> 00:06:29،420 اتهربين؟ أسوأ جبانة على يقين 62 00:06:29،555 --> 00:06:30،647 !عودي 63 00:06:30،790 --> 00:06:33،554 لا يهمني بما نادوني 64 00:06:33،693 --> 00:06:36،184 لا يمكن أن انزعج منهم أكثر 65 00:06:36،329 --> 00:06:38،763 يو! ما الأمر ، اكاني؟ 66 00:06:38،898 --> 00:06:41،594 أنا في فوضى كبيرة بسببك 67 00:06:41،734 --> 00:06:43،565 هيه؟ حقا؟ 68 00:06:44،637 --> 00:06:46،298 ساوتومي رانما 69 00:06:46،806 --> 00:06:50،003 مهلا ، انهما لينغ لينغ ولونغ لونغ !لم اراكما منذ مدة 70 00:06:50،343 --> 00:06:51،275 هل انتما بأفضل حال؟ 71 00:06:51،411 --> 00:06:54،539 سأقول. مثل الديناميت 72 00:06:55،448 --> 00:07:00،943 تندو اكاني! تباهي ...بوديتك مع رانما 73 00:07:01،087 --> 00:07:03،578 يجعله تحدياً لنا 74 00:07:03،723 --> 00:07:06،214 ما الذي يجري؟ 75 00:07:06،392 --> 00:07:11،420 يريدانك أن تتزوج بشامبو لذا هما يبيدان كل منافساتها 76 00:07:11،564 --> 00:07:13،156 ماذا؟ 77 00:07:13،299 --> 00:07:18،032 .هذا لا يهمني اطلاقا .سأدعك تتعامل مع هذا 78 00:07:18،171 --> 00:07:19،866 --انتظري لحظة 79 00:07:22،375 --> 00:07:23،865 !انهما لك 80 00:07:24،877 --> 00:07:26،344 وداعا 81 00:07:27،246 --> 00:07:29،043 -- توقفي -- لا 82 00:07:29،182 --> 00:07:31،343 رانما! لماذا تتدخل؟ 83 00:07:31،517 --> 00:07:34،509 رانما يحب تندو اكاني بعد كل شيء؟ 84 00:07:34،654 --> 00:07:36،315 --لا ، انا 85 00:07:36،456 --> 00:07:39،721 على أية حال --! توقفا عن مهاجمة الناس 86 00:07:39،859 --> 00:07:42،191 رانما! إعط إجابة قاطعة 87 00:07:43،930 --> 00:07:45،591 ماذا يفعلون ، ماما؟ 88 00:07:45،731 --> 00:07:47،494 !تجاهلهم فحسب 89 00:07:47،633 --> 00:07:51،000 هيا! اعط جوابا 90 00:07:51،137 --> 00:07:53،105 هيا! أجب ، ساوتومي رانما 91 00:07:53،406 --> 00:07:55،271 -- أجب -- أجب 92 00:07:56،309 --> 00:07:59،005 --حسنا! ها نحن 93 00:07:59،145 --> 00:08:03،275 انا وتندو اكاني لا شيئ لبعضها البعض! راضيين؟ 94 00:08:05،151 --> 00:08:08،985 ساوتومي رانما لا يحب تندو اكاني 95 00:08:09،121 --> 00:08:12،454 تندو اكاني لا تحب ساوتومي رانما ، أيضا 96 00:08:12،792 --> 00:08:15،852 لا يمكن ان تكونا جادين جدا حول ذلك 97 00:08:15،995 --> 00:08:20،523 اذن لا شيء يوقف ...الأخت الكبرى شامبو 98 00:08:20،666 --> 00:08:22،190 من الزواج من رانما؟ 99 00:08:22،335 --> 00:08:26،465 أيّيا! مستقبلنا يبدو مشرقا 100 00:08:26،973 --> 00:08:30،909 سنذهب لإخبار شامبو بالأخبار الجيدة بسرعة 101 00:08:31،043 --> 00:08:33،170 ليس كذلك! انتظرا لحظة 102 00:08:33،846 --> 00:08:35،211 لماذا توقفنا ، رانما؟ 103 00:08:35،348 --> 00:08:37،942 لماذا"...؟" 104 00:08:38،084 --> 00:08:40،951 لما اشعر بالخجل؟ 105 00:08:42،822 --> 00:08:45،052 اتحب--؟ 106 00:08:45،525 --> 00:08:47،584 ما الخطأ ، لينغ لينغ؟ 107 00:08:48،060 --> 00:08:53،930 رانما يحب الأخريات ...وقد يكونوا 108 00:08:57،270 --> 00:08:58،737 اذن ذلك صحيح؟ 109 00:08:58،871 --> 00:09:00،930 أخبار مريعة بالتأكيد 110 00:09:01،073 --> 00:09:02،005 مهلا 111 00:09:02،241 --> 00:09:04،709 ما المشكلة ، انتما؟ 112 00:09:06،112 --> 00:09:08،706 هذه النتيجة المأساوية 113 00:09:08،848 --> 00:09:11،874 يجب علينا أن نعود في رحلة حزينة الى الصين 114 00:09:12،051 --> 00:09:13،848 .اخبراني ماذا هناك 115 00:09:14،520 --> 00:09:21،323 جمالنا الساحق ملام! اشعر بالاسف 116 00:09:22،828 --> 00:09:25،626 رانما أحبنا كثيرا 117 00:09:25،865 --> 00:09:28،527 كيف نعتذر الى شامبو؟ 118 00:09:28،668 --> 00:09:30،295 ...مهلاً 119 00:09:30،436 --> 00:09:32،370 خيبت املي ، ساوتومي رانما 120 00:09:32،638 --> 00:09:36،404 كيف يمكنك أن تفعل هذا لاكاني؟ !انت تخادع 121 00:09:36،976 --> 00:09:40،309 سوف أعاقبك لأجل مصلحة اكاني 122 00:09:40،646 --> 00:09:42،773 --انتظر! أستطيع توضيح 123 00:09:42،915 --> 00:09:45،213 اخرس! لا أريد أن أسمع ذلك 124 00:09:45،384 --> 00:09:48،012 هلا توقفت، ريوغا؟ 125 00:09:48،154 --> 00:09:49،951 !قاتل كالرجل 126 00:09:50،089 --> 00:09:51،852 توقف 127 00:09:52،758 --> 00:09:55،886 رانما زوج شامبو الأخت الكبرى 128 00:09:56،028 --> 00:09:58،963 لن تضع اصبعك عليه 129 00:09:59،966 --> 00:10:04،426 انتن يا فتيات فسرنا ذلك إلى ريوغا ، حسنا؟ !الى اللقاء، يا زميل 130 00:10:05،938 --> 00:10:06،905 جانبا 131 00:10:07،106 --> 00:10:11،065 تدخل فينا وستلاقي الحظ السيئ على يقين 132 00:10:11،210 --> 00:10:15،078 لم يهرب أحداً من حركتنا السرية 133 00:10:16،749 --> 00:10:18،478 التقنية السرية النهائية 134 00:10:18،618 --> 00:10:21،951 !رقصة العنقاء النارية 135 00:10:25،691 --> 00:10:27،022 ماذا؟ 136 00:10:40،873 --> 00:10:44،070 رانما! سنحل امر على وجه اليقين 137 00:10:44،210 --> 00:10:47،373 لا يمكنك العصيان 138 00:10:47،847 --> 00:10:50،577 هذا يذكرني، ماذا فعلتما مع ريوغا؟ 139 00:10:56،689 --> 00:10:58،714 مت 140 00:11:01،460 --> 00:11:06،090 بصراحة ، لما لا تملك شامبو أخوات طبيعيات؟ 141 00:11:11،337 --> 00:11:12،770 ملاحظة؟ 142 00:11:13،005 --> 00:11:14،495 "نحن نتحداك" 143 00:11:16،042 --> 00:11:18،135 تحدي على قتال؟ 144 00:11:19،145 --> 00:11:22،546 تندو اكاني! قاتلينا 145 00:11:22،682 --> 00:11:26،413 عندما تخسرين ، تخلي عن رانما 146 00:11:26،552 --> 00:11:30،215 اسمعا ، كم مرة يجب أن --أقول لكما؟ نحن لسنا 147 00:11:30،356 --> 00:11:33،120 نحن نحتجز رانما 148 00:11:33،826 --> 00:11:37،057 انت تخافيننا! لهذا السبب هربتي 149 00:11:37،196 --> 00:11:41،565 المرأة الصينية الأمازونية تقاتل حتى الموت لرجلها 150 00:11:41،701 --> 00:11:43،999 هذا طبيعي ، على يقين 151 00:11:44،136 --> 00:11:46،696 لكن امرأة يابانية تهرب لا شجاعة 152 00:11:46،939 --> 00:11:47،928 هاه 153 00:11:48،074 --> 00:11:53،637 المرأة الأمازونية إستحواذية هذا طبيعي على يقين أيضا 154 00:11:55،715 --> 00:11:56،477 !ريوغا 155 00:12:00،152 --> 00:12:01،449 !ريوغا 156 00:12:01،620 --> 00:12:05،249 انظري ماذا يحدث عندما !يحاول ايقافنا 157 00:12:05،391 --> 00:12:07،325 انه ضحية مأساوية 158 00:12:13،833 --> 00:12:15،892 ...قبلة الموت 159 00:12:17،770 --> 00:12:19،203 نحن في انتظارك ، تندو اكاني 160 00:12:19،338 --> 00:12:20،896 !تعالي 161 00:12:23،743 --> 00:12:24،368 ريوغا--؟ 162 00:12:25،911 --> 00:12:26،969 !...العنقاء 163 00:12:27،113 --> 00:12:31،550 ريوغا...! هل هؤلاء فتيات حقا قاما بهذا؟ 164 00:12:31،684 --> 00:12:34،118 وما تلك العلامة على وجهك؟ 165 00:12:34،253 --> 00:12:38،189 تلك العلامة هي !رقصة العنقاء العظيمة 166 00:12:38،791 --> 00:12:40،281 الجدة كولونغ 167 00:12:54،940 --> 00:12:57،374 رأيت حتى ريوغا ...كان عاجزا 168 00:12:57،510 --> 00:13:03،346 ضد رقصة العنقاء لـ لينغ لينغ و لونغ لونغ 169 00:13:03،916 --> 00:13:06،316 رقصة العنقاء العظيمة؟ 170 00:13:08،220 --> 00:13:13،988 منذ فترة طويلة ، عندما جاء الغزاة ...الى سور الصين العظيم 171 00:13:14،126 --> 00:13:19،462 السلاح ، مثل ارتفاع العنقاء !قد ارجع البربر 172 00:13:19،598 --> 00:13:23،830 تقنية 3000 عام ...للنساء الأمازون 173 00:13:23،969 --> 00:13:25،937 !رقصة العنقاء العظيمة 174 00:13:28،974 --> 00:13:33،343 ما تخيلت قط ان لينغ لينغ و لونغ لونغ قد اتقناها بشكل جيد 175 00:13:33،479 --> 00:13:39،611 ولا حتى الصهر يمكنه التصدي له لا عجب انه قبض عليه 176 00:13:41،086 --> 00:13:42،678 ...رانما 177 00:14:27،166 --> 00:14:28،997 انت هنا ، تندو اكاني؟ 178 00:14:32،404 --> 00:14:34،463 اولاً ، لنعقد اتفاقا 179 00:14:34،607 --> 00:14:37،872 إذا خسرتي ، ستتخلين عن رانما إلى الأبد 180 00:14:38،244 --> 00:14:41،577 .ارضيا نفسكما هل رانما بخير؟ 181 00:14:43،249 --> 00:14:44،511 تندو اكاني 182 00:14:44،650 --> 00:14:45،844 !قاتلي الآن 183 00:14:46،018 --> 00:14:47،007 !مت 184 00:14:52،725 --> 00:14:56،252 تلك الفتيات المسترجلات جميلتين بعد كل شيء 185 00:14:56،395 --> 00:15:01،856 !انظر الى هذا الطعام اللذيذ مختلف تماما من اكاني 186 00:15:23،088 --> 00:15:27،024 قوية. لا عجب انها أخذت رانما من شامبو 187 00:15:27،159 --> 00:15:30،754 لكن أسلوبنا سيهزمك تماما ، على يقين 188 00:15:35،701 --> 00:15:36،633 ما الذي يجري؟ 189 00:15:37،102 --> 00:15:37،625 لينغ لينغ 190 00:15:37،770 --> 00:15:38،498 لونغ لونغ 191 00:15:39،672 --> 00:15:42،163 !التقنية السرية النهائية 192 00:15:43،709 --> 00:15:44،937 العنقاء 193 00:15:45،277 --> 00:15:48،974 تقنية اسطورية لـ 3000 عاما !من قرية الأمازون 194 00:15:49،114 --> 00:15:50،581 !رقصة العنقاء العظيمة 195 00:15:58،090 --> 00:16:02،720 يا للغرابة! أولا ، تنين ورقي والآن عنقاء؟ 196 00:16:02،861 --> 00:16:05،659 هذا ليس مهرجان نيبوتا للطوف 197 00:16:05،798 --> 00:16:07،663 رانما ، أنت بأمان؟ 198 00:16:07،800 --> 00:16:10،997 عن ماذا تتحدثين؟ ماذا تفعلين هنا؟ 199 00:16:11،136 --> 00:16:12،068 رانما 200 00:16:12،204 --> 00:16:15،332 لا توقف قتالنا 201 00:16:15،474 --> 00:16:19،843 التي تحقق النصر الكامل !ستتزوجك 202 00:16:19،979 --> 00:16:25،849 نحن نقاتل في مكان الأخت الكبرى شامبو لهزيمة تندو اكاني 203 00:16:26،518 --> 00:16:30،784 -- هل تتقاتلون علي--؟ -- لا تسيئ الفهم! أنا تندو 204 00:16:31،957 --> 00:16:36،485 لن أجلب العار لمدرسة تندو إذا هربت من أمازون 205 00:16:40،132 --> 00:16:41،793 استعدي للموت 206 00:16:44،303 --> 00:16:45،167 هيا 207 00:17:06،158 --> 00:17:10،424 هذه ابنتي الصغيرة الرائعة ، اكاني 208 00:17:17،036 --> 00:17:19،061 المعركة لم تنتهي بعد 209 00:17:19،204 --> 00:17:20،865 ليس بعد 210 00:17:31،083 --> 00:17:34،780 !طائر العنقاء حقا لا يقهر 211 00:17:35،020 --> 00:17:37،420 الآن الهجوم الشامل يبدأ 212 00:17:37،556 --> 00:17:38،682 أغتنمي هذه 213 00:17:41،093 --> 00:17:42،355 اكاني ، انتبهي 214 00:17:46،365 --> 00:17:47،957 اكاني 215 00:17:48،100 --> 00:17:49،260 تلك صعلوكات 216 00:17:49،401 --> 00:17:51،665 انتظر، ايها الصهر 217 00:17:51،804 --> 00:17:57،936 اكاني لم تستسلم بعد .شاهد وحسب 218 00:17:58،077 --> 00:18:01،069 -- !فعلناها -- !ها هي الضربة القاضية 219 00:18:03،282 --> 00:18:06،581 !لن استسلم بدون قتال 220 00:18:10،956 --> 00:18:13،789 لماذا البيض لم ينفجر؟ 221 00:18:13،926 --> 00:18:16،793 انها ابنة تندو الحقيقية 222 00:18:16،929 --> 00:18:18،556 ألم ترى، يا صهر؟ 223 00:18:18،697 --> 00:18:22،656 ،انها تضربها بعيدا لتجنب مركز انفجار 224 00:18:23،035 --> 00:18:27،369 وبعبارة أخرى ، إنها خرقاء جدا لضرب النقطة المميتة 225 00:18:38،050 --> 00:18:42،146 تندو اكاني! أنت جبانة على يقين 226 00:18:42،287 --> 00:18:45،154 أنت عار على كل فنانون القتال 227 00:18:46،692 --> 00:18:49،183 لونغ لونغ! الدواسة صعبة !بالتأكيد 228 00:18:49،328 --> 00:18:52،525 لينغ لينغ ، ضعي !جهدا اكبر 229 00:18:53،232 --> 00:18:57،635 -- !نحن هالكتان -- !جهد اكثر عديم الفائدة 230 00:19:00،839 --> 00:19:05،936 تحطمت بالكامل الآن من المستحيل يمكنهما إصلاحها 231 00:19:10،182 --> 00:19:12،810 العنقاء الأسطوري قد صعد أخيرا 232 00:19:20،125 --> 00:19:23،026 هذه تقنية نهائية حقيقية 233 00:19:23،162 --> 00:19:24،857 !رقصة العنقاء العظيمة 234 00:19:25،097 --> 00:19:26،394 رقصة النارية 235 00:19:27،499 --> 00:19:30،229 هل هذا الاسلوب الذي هزم ريوغا؟ 236 00:19:41،513 --> 00:19:45،472 هذه تقنيتنا النهائية الحقيقية 237 00:19:45،851 --> 00:19:49،343 لا أحب استخدام هذا انه خطير 238 00:19:56،261 --> 00:19:58،593 مدهش 239 00:20:23،021 --> 00:20:27،253 اذن هذه تقنيتكما السرية النهائية؟ 240 00:20:27،459 --> 00:20:30،019 لم تعمل تماما كما توقعنا 241 00:20:30،162 --> 00:20:33،859 -- سيئ للغاية ، على يقين -- وماذا اذاً؟ 242 00:20:37،869 --> 00:20:40،804 ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 243 00:20:44،943 --> 00:20:47،707 أعتقد أنك ربحت ، عزيزتي 244 00:20:48،547 --> 00:20:53،610 لا--لا! على الارجح انهما تحدياني دون أن يخبرا شامبو 245 00:20:53،752 --> 00:20:57،051 الى جانب ذلك ، رانما انقذني 246 00:20:57،456 --> 00:21:01،256 لم تكن لي اي نية بالزواج منه ، على أي حال 247 00:21:03،095 --> 00:21:08،431 كم بريئة. كنت هكذا ذات مرة 248 00:21:08،567 --> 00:21:10،967 ...بالمناسبة ، يا جدة 249 00:21:11،136 --> 00:21:13،627 أود أن أعرف شيئا 250 00:21:13،772 --> 00:21:16،468 اي نوع من أسلوب غريب كان ذلك؟ 251 00:21:16،608 --> 00:21:19،168 هل هناك حقا عنقاء ناري؟ 252 00:21:19،411 --> 00:21:21،402 ...حسن 253 00:21:21،613 --> 00:21:27،415 الى اي مستوى تاريخنا الامازوني لـ3000 عام قد غاص 254 00:21:30،956 --> 00:21:33،720 رانما ، ما هو "شارب التنين"؟ 255 00:21:33،859 --> 00:21:37،192 هل هناك سر مخبأ في ضفيرتك؟ 256 00:21:37،462 --> 00:21:40،920 "في المرة القادمة ، "اعطني ضفيرتك !نراكم الى ذلك حين