1 00:02:04،824 --> 00:02:06،416 مهلا ، أنت 2 00:02:07،127 --> 00:02:09،425 هذا يكفي بالفعل 3 00:02:35،321 --> 00:02:36،288 إ-إنها باندا 4 00:02:36،756 --> 00:02:37،882 باندا...؟ 5 00:02:39،893 --> 00:02:41،019 تعال 6 00:02:41،828 --> 00:02:43،318 إنها باندا 7 00:02:44،164 --> 00:02:46،359 قلت لك من قبل أنا لست مهتما 8 00:02:49،502 --> 00:02:52،699 اختيار خطيبتي مثل هذا القبيل 9 00:03:01،214 --> 00:03:03،614 انا عائد الى الصين 10 00:03:03،716 --> 00:03:05،843 البقاء هكذا الى الأبد ، لا يهمني تماما 11 00:03:17،997 --> 00:03:20،795 أوه ، ياإلاهي! انظروا الى ما فعلته باندا لتلك الفتاة 12 00:03:20،900 --> 00:03:22،731 ماذا يجري هنا؟ 13 00:03:22،835 --> 00:03:24،632 كم هذا رهيب 14 00:03:25،338 --> 00:03:28،102 ما هذا العالم المقبل!؟ 15 00:03:37،016 --> 00:03:40،452 اليوم هو اليوم الذي سيصل فيه رانما 16 00:03:50،897 --> 00:03:55،391 كم انتظرت لهذا اليوم 17 00:04:00،573 --> 00:04:02،768 (كاسومي)! (نابيكي) 18 00:04:04،177 --> 00:04:05،508 (اكاني) 19 00:04:09،182 --> 00:04:11،241 -- (كاسومي) -- ماذا هناك، أبي؟ 20 00:04:13،419 --> 00:04:14،716 (نابيكي) 21 00:04:16،489 --> 00:04:17،615 (اكاني) 22 00:04:19،592 --> 00:04:21،651 هل (اكاني) هنا؟ 23 00:04:38،144 --> 00:04:40،544 أوففف! ليس سيئا! -- هاه!؟ 24 00:04:41،014 --> 00:04:43،005 (ها انت ثانية ، (اكاني 25 00:04:43،483 --> 00:04:45،314 هذا لانك دائما ...تفعلين مثل هذه الاشياء 26 00:04:45،418 --> 00:04:46،908 "أن الأولاد لا "يحبونك في صورة طبيعية 27 00:04:47،320 --> 00:04:50،312 تدبري اعمالك الخاصة ...وخلافا لكم ، أختي 28 00:04:50،423 --> 00:04:53،324 أنا أكره الأولاد 29 00:04:54،894 --> 00:04:58،762 حقا؟ اذن أعتقد أن هذا ليس له علاقة بك 30 00:05:03،102 --> 00:05:04،694 خطيب...؟ 31 00:05:04،871 --> 00:05:07،863 نعم ، انه ابن صديق والدك الرائع 32 00:05:07،974 --> 00:05:10،067 اسمه ساوتومي رانما 33 00:05:10،643 --> 00:05:13،703 إذا قبلت واحدة منكم ...الزواج منه 34 00:05:14،113 --> 00:05:18،209 والاستمرار في هذه القاعة للتدريب اذن إرث عائلتنا سيبقى آمنا 35 00:05:18،451 --> 00:05:19،850 مهلا ، انتظر لحظة 36 00:05:19،952 --> 00:05:23،183 لا يمكنك أن تقرر هكذا عدني خارجا 37 00:05:23،289 --> 00:05:25،450 ربما عليك الانتظار حتى تلتقين به 38 00:05:25،558 --> 00:05:28،186 أنت لا تعلمين ، قد يكون وسيم أكثر مما كنت تعتقدين 39 00:05:28،728 --> 00:05:29،695 اليس كذلك ، أبي؟ 40 00:05:34،033 --> 00:05:35،193 سيكون هنا قريبا 41 00:05:36،602 --> 00:05:39،969 رانما و والده في مهمة تدريبية 42 00:05:40،406 --> 00:05:42،203 في الآونة الأخيرة ، عبروا الى الصين 43 00:05:42،408 --> 00:05:44،069 اووه ، الصين 44 00:05:44،177 --> 00:05:45،906 اذن تدربوا في الصين 45 00:05:46،012 --> 00:05:48،071 ذلك لا يجعل منهم جيدين 46 00:05:48،181 --> 00:05:51،207 -- أبي ، كم عمر هذا رانما؟ -- هل هو وسيم؟ 47 00:05:51،784 --> 00:05:53،581 ...آمل انه ليس أصغر مني 48 00:05:53،686 --> 00:05:55،620 حسنا ، اي نوع من الرجال هو...؟ 49 00:05:59،926 --> 00:06:02،190 -- لا أعرف -- لا تعرف؟ 50 00:06:02،962 --> 00:06:05،192 أعني ، لم ألتق به ابدا 51 00:06:10،603 --> 00:06:13،197 لا أصدق هذا 52 00:06:21،714 --> 00:06:24،274 أتركني ، أيها احمق قلت لك دعني 53 00:06:25،084 --> 00:06:28،212 اخبرتك أنا لا أريد أي جزء من هذا 54 00:06:29،155 --> 00:06:30،952 أوه ! لدينا زوار 55 00:06:31،057 --> 00:06:33،218 اووه ، يجب أن يكون رانما 56 00:06:33،426 --> 00:06:36،395 ...ساوتومي! لقد كنا في انتظارك 57 00:06:37،797 --> 00:06:40،095 ...آمل انه أكبر مني 58 00:06:44،170 --> 00:06:47،435 ت-تعال لقد اخفتهم! توقف 59 00:06:49،142 --> 00:06:51،406 أهؤلاء أصدقائك ، أبي؟ 60 00:06:54،180 --> 00:06:57،547 اذا لم يكونوا أصدقائك اذن ماذا يفعل باندا هنا؟ 61 00:07:11،130 --> 00:07:13،496 ألست انت... رانما؟ 62 00:07:16،302 --> 00:07:20،102 انا ساوتومي رانما اسف على هذا 63 00:07:20،673 --> 00:07:23،369 أوه ، فهمت! اذن انت رانما...! 64 00:07:23،609 --> 00:07:25،474 انه لطيف 65 00:07:25،578 --> 00:07:28،103 أوه ، من الجيد أنك أتيت 66 00:07:29،315 --> 00:07:30،282 همم؟ 67 00:07:57،710 --> 00:08:00،338 أمم ، من فضلك توقفي عن ذلك 68 00:08:00،947 --> 00:08:03،074 %100انثى ، أنا متأكدة 69 00:08:03،182 --> 00:08:04،979 فتاة...؟ 70 00:08:13،125 --> 00:08:14،615 أبي...! 71 00:08:23،903 --> 00:08:27،202 أوه ، ابي المسكين لقد خاب أمله 72 00:08:27،673 --> 00:08:29،607 أنا الوحيدة التي خاب أملها 73 00:08:29،709 --> 00:08:33،941 كنت أتطلع إلى معرفة أي نوع من رجال هو 74 00:08:34،146 --> 00:08:36،808 ثم نظرت إليه واتضح انه فتاة 75 00:08:36،916 --> 00:08:39،646 توقفي ، أختي! لقد قطعت شوطا طويلا لزيارتنا 76 00:08:39،752 --> 00:08:42،050 انظروا ، جميعا! لقد استيقظ ابي 77 00:08:42،154 --> 00:08:43،712 هذا كله خطأك ، يا أبي 78 00:08:43،823 --> 00:08:46،189 ألم تستطع فحصه إذا كان صبي أو فتاة!؟ 79 00:08:46،292 --> 00:08:49،750 ساوتومي قال لي انه قد رزق بولد 80 00:08:49،862 --> 00:08:52،330 اي جزء من هذا يبدو لك كالصبي هاه؟ أي جزء؟ 81 00:08:52،431 --> 00:08:55،400 -- أمم ، من فضلك اوقفي ذلك -- انها على حق 82 00:08:55،501 --> 00:08:59،904 اذن ماذا لو أنها فتاة ، أختي الضيف يبقى ضيف 83 00:09:00،706 --> 00:09:02،537 مهلا ، أتريدين رؤية دوجو لدينا؟ 84 00:09:03،142 --> 00:09:06،134 (انا (اكاني اتريدين ان نكون اصدقاء؟ 85 00:09:11،717 --> 00:09:13،844 انت تدرسين "كينبو" ، أليس كذلك؟ 86 00:09:13،953 --> 00:09:15،113 قليلا 87 00:09:15،221 --> 00:09:17،018 مهلا ، لماذا لا نخوض مباراة قصيرة؟ 88 00:09:17،123 --> 00:09:19،318 -- مباراة...؟ -- نعم! للمتعة 89 00:09:19،959 --> 00:09:20،926 للمتعة 90 00:09:24،530 --> 00:09:26،623 لا تقلقي لن اهجم عليك بجد 91 00:09:38،477 --> 00:09:40،877 ما المشكلة؟! أهجمي علي --! 92 00:09:48،087 --> 00:09:50،419 لا أستطيع ذلك هل هي تقرأ تحركاتي؟ 93 00:09:50،523 --> 00:09:52،218 حسنا ، اذن... حان وقت الجد 94 00:09:52،592 --> 00:09:54،184 انا قادمة 95 00:10:13،245 --> 00:10:14،576 انت رائعة 96 00:10:16،282 --> 00:10:18،512 -- أنا سعيدة للغاية انك فتاة -- هاه؟ 97 00:10:18،618 --> 00:10:19،585 انه مجرد... 98 00:10:21،053 --> 00:10:24،682 حسنا ، لن أتحمل خسارة من ولد 99 00:10:56،022 --> 00:10:57،319 هكذا اذن 100 00:11:01،861 --> 00:11:05،797 المسار الحقيقي لفنون القتال" "محفوف بالمخاطر 101 00:11:11،871 --> 00:11:14،635 رانما ، من فضلك استخدم هذه الغرفة 102 00:11:15،875 --> 00:11:18،070 لماذا لا تذهبين الى الأسفل الآن وخذي حماما 103 00:11:18،177 --> 00:11:19،474 اه... لا ، شكرا 104 00:11:19،578 --> 00:11:22،240 يجب عليك! يجب أن تكوني قد تعرقت من ممارسة كل ذلك ، أليس كذلك؟ 105 00:11:22،615 --> 00:11:23،639 ...نعم 106 00:11:28،020 --> 00:11:31،148 يا أختاه ، من ذاك الرجل الغريب في غرفة جلوسنا؟ 107 00:11:33،059 --> 00:11:34،026 من يدري؟ 108 00:11:36،095 --> 00:11:38،893 (نابيكي) ، هلا اخبرتي (اكاني) لتأخذ حمامها؟ 109 00:11:38،998 --> 00:11:39،965 حسنا 110 00:11:45،571 --> 00:11:48،301 برر --! هذا بارد 111 00:11:52،912 --> 00:11:54،573 اعتقد انها بالفعل هناك 112 00:12:01،387 --> 00:12:03،150 ماذا سأفعل؟ 113 00:12:05،391 --> 00:12:08،326 سيكتشفون هذا عاجلا أم آجلا. أوه ، حسنا 114 00:12:11،063 --> 00:12:13،691 ربما تسير الامور على ما يرام اذا ذهبت هكذا 115 00:12:56،342 --> 00:12:58،537 سأضربه ضربا مبرحا 116 00:12:58،644 --> 00:12:59،838 اكاني)...؟) 117 00:13:00،746 --> 00:13:02،771 ما الأمر؟ ماذا ستفعلين بذلك؟ 118 00:13:02،882 --> 00:13:05،009 هناك منحرف في حمامنا 119 00:13:05،117 --> 00:13:07،483 اذن لماذا لم تضربيه ، بعد ذلك؟ 120 00:13:07،720 --> 00:13:09،881 كيف يمكنني!؟ لقد كنت خائفة 121 00:13:10،489 --> 00:13:11،786 هذا غريب 122 00:13:11،891 --> 00:13:15،327 إعتقدت أن رانما كان هناك في الوقت الحالي 123 00:13:15،528 --> 00:13:16،722 ...إعذروني 124 00:13:18،230 --> 00:13:19،458 من...؟ 125 00:13:20،666 --> 00:13:21،758 من أنت؟ 126 00:13:23،402 --> 00:13:25،836 انا ساوتومي رانما 127 00:13:26،806 --> 00:13:27،830 أسف على ذلك 128 00:13:45،691 --> 00:13:47،386 اسمحوا لي أن اعرفكم بهم ثانية 129 00:13:47،860 --> 00:13:49،919 ...هذا هو صديق والدك العزيز 130 00:13:50،029 --> 00:13:53،396 ساوتومي غينما . وهذا هو ابني 131 00:13:53،632 --> 00:13:54،997 رانما 132 00:14:01،440 --> 00:14:03،101 ما معنى هذا؟ 133 00:14:03،809 --> 00:14:07،074 هل أنت حقا هي؟ الفتاة نفسها من قبل؟ 134 00:14:07،580 --> 00:14:08،740 ...حسنا 135 00:14:12،818 --> 00:14:17،482 حسنا ، أنا.. أنا لا أعرف حقا من أين أبدأ 136 00:14:17،656 --> 00:14:19،248 حسنا ، اذن 137 00:14:19،358 --> 00:14:21،417 لماذا لا تلقوا نظرة على هذا من البداية 138 00:14:29،902 --> 00:14:31،164 ماذا تفعل؟ 139 00:14:31،337 --> 00:14:32،361 يا إلهي 140 00:14:33،205 --> 00:14:35،139 انه فتاة الآن 141 00:14:36،442 --> 00:14:37،534 أشعر بالخجل كبير 142 00:14:37،643 --> 00:14:40،134 لا أستطيع تحمل رؤية ابني هكذا 143 00:14:41،513 --> 00:14:43،037 ...رانما ، والدك 144 00:14:43،148 --> 00:14:46،140 أبوك في مثل هذا العذاب 145 00:14:52،892 --> 00:14:53،859 ...ايها 146 00:14:53،959 --> 00:14:56،587 انت في موقف لا يسمح لك بالكلام 147 00:14:57،329 --> 00:14:59،889 أبي ، لديك بالتأكيد بعض الأصدقاء غير عاديين 148 00:15:01،100 --> 00:15:04،126 أنا شخصيا لم أسمع التفاصيل الكاملة 149 00:15:04،370 --> 00:15:06،668 ...بنية اجسامهم الغريبة تبدو 150 00:15:06،772 --> 00:15:09،935 بطريقة ما يتصل ذلك بتدريبهم الخطير في الصين 151 00:15:10،509 --> 00:15:11،976 ...قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك 152 00:15:12،077 --> 00:15:14،944 دعونا نعطي هم لحظات قليلة ليعودوا الى طبيعتهم 153 00:15:19،985 --> 00:15:22،783 ...كل شيء بدأ منذ شهر واحد 154 00:15:25،090 --> 00:15:27،786 من أجل مواصلة ...قتالنا 155 00:15:28،193 --> 00:15:32،391 عبرت انا و ابني الصين للعثور على مكان جديد لتدريب 156 00:15:32،665 --> 00:15:35،498 كان في الصين "منطقة "مت.كيونجبنغ 157 00:15:35،601 --> 00:15:39،503 "في المدى "بايانكالا ...مقاطعة شانغهاي 158 00:15:39،605 --> 00:15:43،598 وصلنا أخيرا إلى مناطق تدريب أسطوري لجيسنكيو 159 00:15:44،076 --> 00:15:45،441 هنا ، أيها السادة 160 00:15:45،544 --> 00:15:48،775 أتينا إلى ارض التدريب الشهير لعنة الينابيع ، جيسنكيو 161 00:15:49،248 --> 00:15:51،079 هل أنت مستعد ، رانما؟ 162 00:15:51،183 --> 00:15:54،311 هذا المكان ليس سيئ كما اعتقدت 163 00:15:54،954 --> 00:15:57،855 أوه ، يا سادة! انتم غريباء جدا 164 00:15:57،957 --> 00:16:00،824 هذا المكان خطير جدا لا أحد يستخدمه الآن 165 00:16:01،226 --> 00:16:03،922 أكثر من مائة ينبوع هنا 166 00:16:04،029 --> 00:16:08،295 و كل واحد لديه مأساة خاصة هناك 167 00:16:08،434 --> 00:16:10،299 رانما ، اتبعني 168 00:16:10،402 --> 00:16:11،391 حسنا 169 00:16:11،503 --> 00:16:13،596 أوه ، يا سادة! ماذا تفعلان؟ 170 00:16:13،706 --> 00:16:16،539 لا تذهبا الى هناك أنا لم انهي قصتي المأساوية بعد 171 00:16:17،076 --> 00:16:18،907 لن أتساهل معك 172 00:16:20،245 --> 00:16:21،644 هذه هي الطريقة التي أحب 173 00:16:23،115 --> 00:16:27،108 أوه ، يا سادة ...من سيئ جدا ان تقعا في الينبوع 174 00:16:28،921 --> 00:16:30،252 امسكتك 175 00:16:31،023 --> 00:16:34،652 ماذا هناك ، ايها العجوز؟ بدأنا للتو؟ 176 00:16:42،801 --> 00:16:44،393 ما هذا --!؟ 177 00:16:45،070 --> 00:16:47،436 هذا شون ماونيشوان "ينبوع باندا الغارق" 178 00:16:47،539 --> 00:16:51،873 هناك أسطورة مأساوية جدا ان باندا غرق هناك منذ عام 2000 179 00:16:51،977 --> 00:16:55،140 الآن ، كل من يسقط هناك يأخذ هيئة باندا 180 00:16:55،247 --> 00:16:56،214 انه ينبوع ملعون 181 00:16:56،315 --> 00:16:59،773 انها المرة الاولى التي نسمع بها 182 00:17:05،557 --> 00:17:08،025 آه ، الآن وقعت في نيان نيشوان 183 00:17:08،761 --> 00:17:12،492 هناك أسطورة مأساوية جدا ...عن فتاة شابة غرقت في 184 00:17:12،598 --> 00:17:14،793 "ينبوع فتاة الغارقة" منذ عام 1500 185 00:17:15،034 --> 00:17:18،765 الآن ، كل من يقع في ينبوع يأخذ جسد فتاة شابة 186 00:17:18،871 --> 00:17:20،805 انه ينبوع ملعون 187 00:17:25،177 --> 00:17:27،941 اترى؟ لقد تحولت الى فتاة 188 00:17:38،257 --> 00:17:41،351 جيسنكيو ،ارض تدريب أسطوري للينابيع الملعونة 189 00:17:41،460 --> 00:17:44،327 انه رعب حقيقي قد يكتنفه الغموض... حتى الآن 190 00:17:44،730 --> 00:17:46،698 ماذا تعني ب الرعب الحقيقي"...؟" 191 00:17:46،799 --> 00:17:48،323 أيها العجوز 192 00:17:48،434 --> 00:17:51،767 أنت من أخذني إلى تلك ارض تدريب الغبية في الصين 193 00:17:51،870 --> 00:17:53،895 رانما ، تبدو كأنك فتاة 194 00:17:59،111 --> 00:18:03،309 إنك لم تكن على استعداد لوضع حياتك من اجل الفن!؟ 195 00:18:03،415 --> 00:18:07،146 ...حياتي ، نعم رجولتي قصة أخرى 196 00:18:13،058 --> 00:18:15،526 عليك فقط أن تذهب و ...تسعى إلى تلك ارض التدريب 197 00:18:15،627 --> 00:18:17،959 حتى ولو تتقن كلمة واحدة صينية 198 00:18:21،033 --> 00:18:24،025 ...هذا أمر مأساوي بالتأكيد. مع ذلك 199 00:18:27،106 --> 00:18:30،132 عندما نصب الماء الساخن يمكنك العودة إلى وضعك الطبيعي 200 00:18:32،578 --> 00:18:35،604 كان هذا ساخن قليلا ، تندو 201 00:18:36،081 --> 00:18:38،845 و في حالة رانما ، عند صب الماء البارد سيجعله فتاة 202 00:18:38،951 --> 00:18:41،181 لكن بالماء الساخن سيعيده الى صبي 203 00:18:41،286 --> 00:18:42،617 انت لا تريد ان تغليني 204 00:18:45،757 --> 00:18:49،488 حسنا ، الآن! إن مشكلتكم ليست فظيعة بعد كل شيء 205 00:18:49،728 --> 00:18:53،164 (انظر! ابنتي كبرى ، (كاسومي انها في تاسعة عشر 206 00:18:53،332 --> 00:18:55،926 (ابنتي الثانية (نابيكي انها في سابعة عشر 207 00:18:56،335 --> 00:18:58،394 (وابنتي الثالثة ، (أكاني انها في سادسة عشر 208 00:18:58،804 --> 00:19:01،898 ستكون خطيبتك اختر أيهم تريد 209 00:19:02،474 --> 00:19:05،409 -- (استقر معها، اذن. انها (أكاني -- لقد خلقوا لبعضهم البعض 210 00:19:05،611 --> 00:19:08،580 هذا ليس مضحكا لماذا يجب أن اكون انا!؟ 211 00:19:08،680 --> 00:19:10،443 انت تكرهين الأولاد ، أليس كذلك؟ 212 00:19:10،549 --> 00:19:13،382 هذا صحيح! لحسن حظك أن رانما نصف فتاة 213 00:19:13،485 --> 00:19:15،919 مستحيل! لا تتوقعوا مني الزواج من منحرف 214 00:19:16،088 --> 00:19:18،147 مهلا ، مهلا ماذا تعنين ب "المنحرف"!؟ 215 00:19:18،257 --> 00:19:20،225 رأيتني عارية ايها المزعج 216 00:19:20،325 --> 00:19:23،761 انتظري لحظة! أنت من اتى الي 217 00:19:23،862 --> 00:19:26،660 الأمر مختلف عندما ترى فتاة صبي 218 00:19:27،065 --> 00:19:30،398 -- متحرش! منحرف -- انهم بالفعل ثنائي مثالي 219 00:19:31،103 --> 00:19:32،661 ألدينا قتال هنا 220 00:19:33،272 --> 00:19:37،208 المقصد هو ، أنا أرفض تماما الزواج من شخص مثلك 221 00:19:37،309 --> 00:19:39،709 أنا أرفض ، أيضا! مع السلامة 222 00:19:40،045 --> 00:19:41،842 (انتظر ، (رانما الى اين انت ذاهب؟ 223 00:19:41،947 --> 00:19:43،608 عائد إلى الصين 224 00:19:44،316 --> 00:19:47،877 لقد وجدت وسيلة رائعة لأعود إلى طبيعتي 225 00:19:48،086 --> 00:19:49،610 هذا ليس وقت المناسب للخطيبات 226 00:19:51،290 --> 00:19:54،623 بالمناسبة ، لاحظت أنك أخذت نظرة جيدة علي ، أيضا 227 00:19:56،662 --> 00:19:59،460 انها ليست صفقة كبيرة بالنسبة لي لرؤية فتاة عارية 228 00:19:59،565 --> 00:20:01،829 لقد رأيت نفسي الكثير من الأوقات ، أليس كذلك؟ 229 00:20:03،769 --> 00:20:06،363 و بنيتي رائعة للرفس 230 00:20:14،112 --> 00:20:16،478 الآن كان ذلك خطأ رانما 231 00:20:24،923 --> 00:20:26،151 أوه ، لقد استيقظ 232 00:20:26،258 --> 00:20:27،486 اوو 233 00:20:27،859 --> 00:20:28،883 هل أنت بخير؟ 234 00:20:28،994 --> 00:20:30،985 (لا تسيئ فهم (اكاني 235 00:20:31،096 --> 00:20:35،533 انها في الاساس فتاة طيبة القلب برغم من عنفها الميؤوس منه 236 00:20:35،634 --> 00:20:37،727 اختي ، لا أعتقد أنك تساعدين 237 00:20:41،173 --> 00:20:43،368 ...لماذا ، ذلك --! جعلي مثل معتوه 238 00:20:43،575 --> 00:20:45،873 و بنيتي رائعة للرفس 239 00:20:46،245 --> 00:20:48،042 اي نوع من الفتيان هو!؟ 240 00:20:50،582 --> 00:20:53،608 أوتش! لا يزال يؤلم 241 00:20:53،885 --> 00:20:56،080 اي نوع من فتيات هي ، على أية حال؟ تبا 242 00:20:56،488 --> 00:20:57،614 اتريد ان نكون اصدقاء؟ 243 00:20:57،789 --> 00:20:59،256 هكذا قالت 244 00:20:59،625 --> 00:21:02،856 "اذن الكثير من "الصداقة عندما اكتشفت أنني صبي 245 00:21:10،335 --> 00:21:11،734 ...أنا، أه 246 00:21:11،903 --> 00:21:13،962 ...ايها 247 00:21:27،819 --> 00:21:31،414 لكن كلاكما الفتاة في هذا الوقت كل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟ 248 00:21:31،523 --> 00:21:34،492 ليس جيد ليس جيد على الإطلاق 249 00:21:34،626 --> 00:21:35،718 اذن انها شجاعة 250 00:21:35،827 --> 00:21:37،658 هذا يجعل من خطوبة اكثر لطافة 251 00:21:37،763 --> 00:21:39،060 انها قبيحة 252 00:21:47،506 --> 00:21:49،667 ليست لطيفة على الإطلاق 253 00:21:51،877 --> 00:21:53،367 اوو