1 00:01:45،939 --> 00:01:47،668 المهمات جارية اليوم، كاسومي؟ 2 00:01:47،774 --> 00:01:50،834 نعم. أنا في طريقي إلى مكتب مقوم العظام 3 00:01:53،413 --> 00:01:54،380 كاسومي...!؟ 4 00:01:55،882 --> 00:01:57،907 الدكتور توفو واقع في حب ...أختي كاسومي 5 00:01:58،017 --> 00:02:00،008 لفترة طويلة من الزمن 6 00:02:01،121 --> 00:02:02،110 أوه ، حقا؟ 7 00:02:02،789 --> 00:02:03،756 لكن كيف يمكنك أن تعرفي؟ 8 00:02:03،857 --> 00:02:07،054 هل قال ذلك الطبيب توفو؟ 9 00:02:07،193 --> 00:02:12،028 ...لا.لكن ذلك واضح يمكنك الحرز فقط بالنظر اليه 10 00:02:13،333 --> 00:02:14،322 هل من احد هنا؟ 11 00:02:16،069 --> 00:02:17،969 أوه ، مرحبا ، انتما اثنين ماذا تفعلان هنا؟ 12 00:02:18،238 --> 00:02:21،207 هاه؟ نحن؟ أه لاشيء. أليس كذلك؟ 13 00:02:21،307 --> 00:02:23،707 ...رانما ، تعال الى مكتبي 14 00:02:24،477 --> 00:02:26،877 واسمح لي أن ألقي نظرة على ذلك الخد 15 00:02:27،013 --> 00:02:29،311 -- آه ، حسنا -- أنت أيضا ، اكاني 16 00:02:29،749 --> 00:02:31،910 ...أنا أه علي ان اذهب 17 00:02:32،018 --> 00:02:35،146 لكن لماذا؟ ...لقد حضرت الشاي للتو 18 00:02:35،288 --> 00:02:37،119 أنا آسفة ، لكن علي ...ذهاب حقا الى 19 00:02:40،059 --> 00:02:41،219 لا تهتم 20 00:02:44،731 --> 00:02:47،666 أوه ، عظيم. الآن أنا عالقة هنا 21 00:02:48،301 --> 00:02:51،327 اسمح لي ان القي نظرة على تلك اصابة 22 00:02:55،742 --> 00:03:00،406 ...إذا لم أكن أعرف جيدا لقلت انها كانت عملة اكاني 23 00:03:03،583 --> 00:03:05،574 كيف عرفت ذلك؟ 24 00:03:05،718 --> 00:03:06،844 زاوية الكرة 25 00:03:06،986 --> 00:03:09،682 هذه ، وعمق الورم على خدك 26 00:03:09،822 --> 00:03:10،846 مدهش 27 00:03:10،990 --> 00:03:13،618 اسمها مذكور حتى في اشياء التي تؤذي بها الناس 28 00:03:13،760 --> 00:03:14،784 ما الذي تتكلم عنه!؟ 29 00:03:14،928 --> 00:03:17،362 انه خطأك لانك لم تكن منتبها 30 00:03:17،530 --> 00:03:21،193 أوه ، لا! اكاني ، هل حقا ضربته بتلك الكرة...؟ 31 00:03:22،669 --> 00:03:25،900 كنت أمزح فقط ...عندما قلت ذلك 32 00:03:26،639 --> 00:03:28،607 -- حمقاء -- لا يهم 33 00:03:28،708 --> 00:03:30،608 انه لمن رائع رؤية اكاني تتمتع بروح عالية 34 00:03:30،710 --> 00:03:31،870 ..لكن ، أنا 35 00:03:32،011 --> 00:03:33،273 بدون تلك الطاقة لن تكون نفسها 36 00:03:33،813 --> 00:03:35،246 أو سيكون لديها الكثير من النقائص 37 00:03:35،748 --> 00:03:37،409 اغلق فمك 38 00:03:37،884 --> 00:03:39،408 ووه ، انها غاضبة 39 00:03:39،552 --> 00:03:41،679 تبدين عديمة المظهر حتي عندما تغضبين 40 00:03:41،821 --> 00:03:44،346 -- أقلت شيئا ،ايها منحرف؟ -- مهلا! انتبهي لكلامك 41 00:03:44،657 --> 00:03:47،683 طبيب توفو! الا يمكنك معرفة اي منحرف رانما هو؟ 42 00:03:47،827 --> 00:03:50،022 قلت لك توقفي عن مناداتي هكذا 43 00:03:50،163 --> 00:03:52،961 كيف يمكنني ، عندما يكون ذلك صحيح؟ أعلم أنك تنظر الي 44 00:03:53،099 --> 00:03:55،329 انت تحلمين. ليس هناك اي شيء انظر اليه 45 00:03:55،468 --> 00:03:57،197 أوه ، اذن انا لست شيء مهم لتنظر اليه 46 00:03:57،337 --> 00:04:00،329 حسنا ، نعم انت مملة 47 00:04:00،506 --> 00:04:02،804 -- مهلا -- مهلا ماذا؟ 48 00:04:10،116 --> 00:04:11،845 مساء الخير 49 00:04:11،985 --> 00:04:14،010 كا-كاسومي ، عزيزتي 50 00:04:15،188 --> 00:04:18،055 طقس رائع ...الا تظنين ذلك؟ انا،اه 51 00:04:18،191 --> 00:04:21،319 تذكرت ...شيء علي القيام به 52 00:04:25،798 --> 00:04:28،562 سيد زين! لا تقل لي أنك تريد ذهاب لرؤية طبيب توفو؟ 53 00:04:28،668 --> 00:04:30،499 ...حسنا ، نعم. أنا. ظهري يؤلمني 54 00:04:30،837 --> 00:04:34،568 طبيب توفو غير نافع اليوم لان كاسومي هناك 55 00:04:34،707 --> 00:04:40،168 ماذا تقول؟ اهذه مزحة اظن انني سآخذ لإعادة جدولة 56 00:04:45،051 --> 00:04:47،747 ...حسنا ، أنظر الى هنا. ساضع لك المرهم 57 00:04:47،887 --> 00:04:48،854 هلي بالدخول..؟ 58 00:04:49،389 --> 00:04:50،913 ...كاسومي 59 00:04:53،726 --> 00:04:54،693 آه 60 00:04:55،061 --> 00:04:57،495 مساء الخير طبيب توفو 61 00:05:01،534 --> 00:05:03،832 كاسومي! يا لها من ...صدفة مدهشة 62 00:05:03،936 --> 00:05:06،029 أن نجتمع هنا ، من جميع الأماكن 63 00:05:06،639 --> 00:05:09،335 سمعت للتو ...ضوضاء هنا 64 00:05:09،475 --> 00:05:12،603 حقا؟ لم أسمع ذلك على الإطلاق 65 00:05:12،745 --> 00:05:15،942 أوه ، ياإلاهي! رانما ماذا حدث لك؟ 66 00:05:16،182 --> 00:05:19،777 ما هذا؟ كاسومي هل تعرفين رانما!؟ 67 00:05:19،919 --> 00:05:22،046 انه دائما يتلقى اصابات خطيرة 68 00:05:22،188 --> 00:05:24،418 انه من افضل الزبائن لدي ، في الواقع 69 00:05:24،557 --> 00:05:26،957 اليس كذلك، رانما؟ 70 00:05:27،093 --> 00:05:31،086 تذكرت ، كاسومي ماذا أفعل من اجلك؟ 71 00:05:31،497 --> 00:05:34،898 لقد جئت لأعيد هذا الكتاب الذي اقترضته 72 00:05:35،134 --> 00:05:37،864 أيضا ، أنا لست متأكدة ما اذا كانت ...هذه هدية مناسبة أم لا ، لكن 73 00:05:38،004 --> 00:05:40،734 حسنا شكرا جزيلا لك 74 00:05:43،409 --> 00:05:45،604 أوه ، انظروا 75 00:05:45،978 --> 00:05:47،445 انه قناع 76 00:05:47،580 --> 00:05:50،105 في الواقع انه المناسب جدا،كاسومي 77 00:05:50،450 --> 00:05:53،214 لكن هذا ...ليس 78 00:05:53،353 --> 00:05:54،342 خذ 79 00:05:54،721 --> 00:05:58،248 ما هذا؟ حلوى؟ 80 00:06:00،993 --> 00:06:03،359 أوه ، عزيزتي! كاسومي ، لا أستطيع الحصول على الحلوى في فمي 81 00:06:03،496 --> 00:06:05،623 القناع يمنعني 82 00:06:06،265 --> 00:06:10،531 -- ...مهلا ، ايها الطبيب -- ماذا هناك ، اكاني؟ 83 00:06:10،737 --> 00:06:12،102 انا رانما 84 00:06:12،238 --> 00:06:13،830 ماذا هناك رانما؟ 85 00:06:13،973 --> 00:06:15،099 رقبتي تؤلمني 86 00:06:15،241 --> 00:06:17،766 إصابة أخرى!؟ ماذا علي ان افعل لك؟ 87 00:06:17،910 --> 00:06:20،105 لا تقلق ، سنقوم باصلاحها بلمح البصر 88 00:06:20،713 --> 00:06:21،907 أترى؟ لقد شفيت 89 00:06:22،248 --> 00:06:24،307 الآن انتظر فقط لدقيقة واحدة 90 00:06:24،450 --> 00:06:25،974 آه! هذا صحيح سيد ساوتومي؟ 91 00:06:26،686 --> 00:06:30،850 هلا قمت بتحضير الشاي من اجلي؟ 92 00:06:36،662 --> 00:06:37،924 اكاني؟ 93 00:06:39،265 --> 00:06:42،666 اليس الطبيب توفو غريب امره؟ 94 00:06:42،769 --> 00:06:44،396 أتعتقدين ذلك؟ 95 00:06:44،937 --> 00:06:46،495 ...صدقي أو لا 96 00:06:46،639 --> 00:06:48،402 انه مختلف تماما عندما لا تكونين هنا 97 00:06:48،674 --> 00:06:51،336 لماذا؟ 98 00:06:52،512 --> 00:06:53،809 وداعا 99 00:06:55،148 --> 00:06:56،979 انا ذاهبة الى المنزل 100 00:06:57،517 --> 00:06:58،950 أتساءل ما خطبها؟ 101 00:06:59،085 --> 00:07:00،814 يمكن ان نسير معا الى المنزل 102 00:07:00،953 --> 00:07:02،853 ...أنا أه ذاهب من هنا 103 00:07:03،256 --> 00:07:08،284 بيتي...؟ بيتي! اسرع في جلب لكاسومي بعض القهوة ، هلا فعلت؟ 104 00:07:08،428 --> 00:07:10،089 سمعت ان كاسومي هناك 105 00:07:10،229 --> 00:07:11،526 الكثير من عناية من اجل عيادة 106 00:07:11،664 --> 00:07:13،188 مساء الخير 107 00:07:13،833 --> 00:07:15،767 مهلا ، اكاني 108 00:07:17،537 --> 00:07:19،471 ...اكاني 109 00:07:20،039 --> 00:07:23،475 الذهاب إلى هناك الآن قد يكلف ذلك حياتك 110 00:07:23،609 --> 00:07:27،568 وهو عادة مثل هذا الطبيب الشاب المغرم ايضا 111 00:08:49،128 --> 00:08:51،289 هل هي تبكي...؟ 112 00:09:02،975 --> 00:09:04،772 ماذا تفعل هنا؟ 113 00:09:05،344 --> 00:09:07،141 تبا. تبدين مرحة بما فيه الكفاية 114 00:09:07،647 --> 00:09:09،877 ماذا تعني بذلك؟ 115 00:09:10،249 --> 00:09:13،218 آمل أنك لست هنا لتقوم بتشجيعي 116 00:09:13،352 --> 00:09:16،378 ماذا تعنين، أنك تاملين!؟ لما علي ذلك؟ 117 00:09:18،257 --> 00:09:19،588 لقد شفيت رقبتي 118 00:09:19،725 --> 00:09:21،124 كم هذا رائع لك 119 00:09:21،260 --> 00:09:24،161 حسنا. أنا سعيد لأنك عدتي الى العنفك العادي 120 00:09:24،297 --> 00:09:25،457 ماذا قلت...!؟ 121 00:09:25،565 --> 00:09:26،759 هذه هي تلك هي الطريقة 122 00:09:26،899 --> 00:09:28،025 همم 123 00:09:48،020 --> 00:09:49،612 لماذا تلاحقني؟ 124 00:09:49،755 --> 00:09:51،052 ولما تهتمي؟ 125 00:09:51،190 --> 00:09:52،987 لا تقل لي أنك قلق علي!؟ 126 00:09:53،125 --> 00:09:55،958 لما يجب علي ان اقلق عنك؟ 127 00:09:56،228 --> 00:09:59،220 اذن هكذا تسير الأمور توقف عن ملاحقتي ،اذن 128 00:09:59،365 --> 00:10:00،389 انه خياري أليس كذلك؟ 129 00:10:00،900 --> 00:10:02،333 انت تزعجني 130 00:10:02،435 --> 00:10:03،459 لابأس بذلك 131 00:10:03،569 --> 00:10:04،831 لا ، ليس على ما يرام 132 00:10:05،404 --> 00:10:07،235 آسف لذلك 133 00:10:08،608 --> 00:10:09،802 ووه 134 00:10:10،142 --> 00:10:11،575 ماذا الآن؟ 135 00:10:16،549 --> 00:10:18،710 آها! الآن فهمت 136 00:10:19،285 --> 00:10:22،982 -- أنت معجب بي ، أليس كذلك -- ...أنا ، اه 137 00:10:24،156 --> 00:10:25،851 أنا على حق! أنا على حق عرفت ذلك فقط 138 00:10:25،992 --> 00:10:28،153 مهلا انتظري 139 00:10:28،894 --> 00:10:30،919 لماذا علي ان اعجب بفتاة غير لطيفة مثلك!؟ 140 00:10:32،331 --> 00:10:34،094 امسك بي اذا استطعت 141 00:10:34،200 --> 00:10:35،189 مهلا 142 00:10:49،982 --> 00:10:53،247 -- الآن قد فعلتها -- هاه! ايها الأخرق 143 00:10:53،819 --> 00:10:56،549 انها حقا فتاة غير لطيفة 144 00:11:09،135 --> 00:11:12،764 شكرا لك ، الآن علي ان آخذ حماما 145 00:11:14،607 --> 00:11:15،574 -- ...قل -- هاه؟ 146 00:11:16،308 --> 00:11:17،798 ...قبل أن تفعل ذلك 147 00:11:17،943 --> 00:11:19،535 هل لديك أي مال؟ 148 00:11:19،712 --> 00:11:21،179 ماذا تريدين الآن؟ 149 00:11:21،313 --> 00:11:23،247 إقرضني بعضا منه أنا جائعة 150 00:11:23،582 --> 00:11:25،174 دعنا نأكل شيئا ما 151 00:11:27،286 --> 00:11:29،777 انت حقا مفعمة بالطاقة 152 00:11:30،656 --> 00:11:33،557 إقرضني بعض المال مقابل علاجي لك 153 00:12:32،485 --> 00:12:33،452 مغفلة 154 00:12:43،596 --> 00:12:45،359 تبا ،آكلت الكثير 155 00:12:50،469 --> 00:12:54،235 اذن انا لست لطيفة مثل كاسومي 156 00:12:55،808 --> 00:12:57،833 هذا ليس ما قلته 157 00:13:08،020 --> 00:13:09،885 لقد كان ذلك ...منذ فترة طويلة 158 00:13:09،989 --> 00:13:11،183 ما هو؟ 159 00:13:13،492 --> 00:13:17،053 منذ ان وقع طبيب توفو في حب كاسومي 160 00:13:17،563 --> 00:13:19،428 وكيف علمت بذلك؟ 161 00:13:19،565 --> 00:13:23،057 أنا فقط اعلم. ألم تكن تراقبه هناك؟ 162 00:13:23،536 --> 00:13:27،734 طبيب توفو يصبح كذلك كلما كانت كاسومي قريبة 163 00:13:29،942 --> 00:13:32،001 ...انه دائما هكذا 164 00:13:32،812 --> 00:13:35،372 الآن اكاني ، إذا استمرت ...بممارسة كينبو 165 00:13:35،514 --> 00:13:38،074 قد يكون عقبة في طريق زواجك في يوم ما 166 00:13:38،584 --> 00:13:39،778 هذا لن يحدث ابدا 167 00:13:39،919 --> 00:13:41،887 لكن اكاني ...لمعرفتك 168 00:13:42،021 --> 00:13:44،512 على زوجك ان يكون أقوى ، أليس كذلك؟ 169 00:13:44،657 --> 00:13:46،522 لقد وجدت بالفعل الرجل أقوى ، اعتقد 170 00:13:46،692 --> 00:13:48،683 أوه؟ ومن هو؟ 171 00:13:50،529 --> 00:13:51،587 هلي بدخول..؟ 172 00:13:52،064 --> 00:13:53،326 ...كاسومي 173 00:13:54،700 --> 00:13:55،928 --اه 174 00:13:56،068 --> 00:13:58،969 طبيب توفو ، لقد حضرت بعض ...الفاصوليا الحمراء والأرز ، وأنا 175 00:13:59،104 --> 00:14:00،594 لماذا ، كاسومي 176 00:14:00،739 --> 00:14:02،366 يا لها من ...صدفة مدهشة 177 00:14:02،508 --> 00:14:04،169 أن نجتمع هنا ، من جميع الأماكن 178 00:14:04،310 --> 00:14:07،074 آمل أن اكاني لم تأخذ الكثير من وقتك 179 00:14:09،782 --> 00:14:10،942 أوه ، لا لا على الاطلاق 180 00:14:11،050 --> 00:14:14،986 في الواقع ، كنت فقط اعطي تدليكا لأكاني 181 00:14:25،965 --> 00:14:27،899 وإزدادت الأمور سوءا 182 00:14:29،034 --> 00:14:30،934 اكاني ، لقد فقدت كثير من وزن في الآونة الأخيرة 183 00:14:31،537 --> 00:14:32،799 يا إلهي 184 00:14:33،906 --> 00:14:36،238 ...ايها الطبيب ، لديك كثير من نسيج كتاني هنا 185 00:14:37،376 --> 00:14:38،536 ...كاسومي 186 00:14:41،580 --> 00:14:45،539 لقد صدمتني حقا للحظة ، كاسومي 187 00:14:46،552 --> 00:14:47،519 ...و ثم 188 00:14:47،820 --> 00:14:52،189 ركض طبيب توفو في جميع أنحاء المدينة حاملا بيتي على ظهره 189 00:14:52،391 --> 00:14:53،380 لا أصدق ذلك 190 00:14:53،492 --> 00:14:55،983 لم يفعل ذلك من اجلي ابدا 191 00:14:56،128 --> 00:15:00،929 هو لم يحمل بيتي على ظهره في جميع انحاء المدينة من اجلي 192 00:15:01،066 --> 00:15:03،000 انت تختلقين ذلك ، أليس كذلك؟ 193 00:15:03،135 --> 00:15:04،295 انها الحقيقة 194 00:15:04،436 --> 00:15:06،461 تبا ، هذا حقا سيء جدا 195 00:15:06،605 --> 00:15:07،936 ذلك كله صحيح 196 00:15:08،073 --> 00:15:09،938 -- مدهش -- لكنها الحقيقة 197 00:15:10،075 --> 00:15:11،042 ذلك قاسي، كما تعلمين؟ 198 00:15:11،176 --> 00:15:13،906 هذا شيء يجعلك مكسور القلب ...أليس كذلك ، اكاني 199 00:15:41،540 --> 00:15:44،475 -- انا ذاهبة الى المنزل -- هاه؟ حسنا ، دعيني 200 00:15:44،610 --> 00:15:46،976 بمفردي لا تتبعني 201 00:15:47،112 --> 00:15:49،046 ينبغي علي ان اعرف جيدا علي حقا ان اعرف 202 00:15:49،181 --> 00:15:53،914 مهلا ، أنت لا تعلمين! أعني يمكن أن يحدث هذا ، اليس كذلك ، اكاني؟ 203 00:15:54،653 --> 00:15:57،588 يمكنك إيقاف محاولاتك الضعيفة لتهتف لي الآن 204 00:15:57،723 --> 00:16:00،783 لقد كسر قلبي ، أتتذكر؟ 205 00:16:01،460 --> 00:16:03،360 -- حسنا ، اذن -- اذن ماذا؟ 206 00:16:03،562 --> 00:16:06،190 اذن عليك ان تدركين ان هذه الاشياء تحدث 207 00:16:08،467 --> 00:16:09،934 عليك التخلي عن ذلك ، اكاني 208 00:16:10،469 --> 00:16:13،905 انت لا تعرف كيف اشعر 209 00:16:14،206 --> 00:16:16،333 كيف علمت أنني لا أعرف؟ 210 00:16:17،209 --> 00:16:18،642 كيف امكنك!؟ 211 00:16:19،211 --> 00:16:21،736 -- أوه ، هكذا اذن؟ -- نعم ، هكذا 212 00:16:21،880 --> 00:16:23،541 لا اريد ان اعرف 213 00:16:23،682 --> 00:16:25،582 جعل وجهك هكذا ...وكأنها نهاية العالم 214 00:16:25،684 --> 00:16:27،549 وفي جميع أنحاء مثل الشخص احمق 215 00:16:27،686 --> 00:16:28،778 لماذا أنت صعب الفهم؟ 216 00:16:28،921 --> 00:16:32،516 حسنا ، هذا صحيح! امضي وإعبسي ، كما تريدين 217 00:16:32،658 --> 00:16:34،125 أنا لست بحاجة إلى شخص مثلك ليقول لي ذلك 218 00:16:34،226 --> 00:16:35،659 يمكنني أن أعبس كما أريد 219 00:16:41،700 --> 00:16:42،758 تبا 220 00:16:48،540 --> 00:16:49،802 أوه ، عظيم حقيبتي 221 00:16:50،209 --> 00:16:52،734 تركتها في عيادة طبيب توفو 222 00:17:11،964 --> 00:17:13،829 مهلا ، ايها العجوز. اعطني بعض الماء الساخن 223 00:17:20،973 --> 00:17:22،031 شكرا لك 224 00:17:22،975 --> 00:17:24،135 انتظر 225 00:17:24،977 --> 00:17:27،468 رانما أين اكاني؟ 226 00:17:27،813 --> 00:17:31،613 كيف لي أن أعرف؟ تعبس في مكان ما ، أعتقد 227 00:17:31،750 --> 00:17:33،149 أيها احمق 228 00:17:33،719 --> 00:17:34،686 ماذا الآن؟ 229 00:17:34،887 --> 00:17:38،152 اسمح لي رانما أن أخبرك :شيء واحدا فقط 230 00:17:38،424 --> 00:17:42،121 كلماته طائشة" "حطمت قلبي 231 00:17:42،227 --> 00:17:43،660 هل سمعت هذه الكلمات من قبل؟ 232 00:17:44،496 --> 00:17:45،963 هاه؟ من اين سمعت بذلك!؟ 233 00:17:46،098 --> 00:17:47،497 قرأته في هذه المجلة 234 00:17:48،600 --> 00:17:50،033 لماذا تخبرني بذلك اذن؟ 235 00:17:50،736 --> 00:17:53،102 ذلك يعني كل واحد يخطأ عندما يكون شابا 236 00:17:53،205 --> 00:17:54،172 هل فهمت؟ 237 00:17:54،273 --> 00:17:55،797 عندما تشعر اكاني بسوء ...حول شيء ما 238 00:17:55،908 --> 00:17:58،240 بصفتك خطيبها ، عليك ان تكون اول من يساندها 239 00:17:58،944 --> 00:18:01،504 هذا ما لا اريده ، إذا كنت تريد ازعاجي إسالني اولا 240 00:18:01،613 --> 00:18:04،741 خطيبة يعني الخطيبة يجب عليك أن تعتني بها 241 00:18:05،717 --> 00:18:09،915 انت كبير بما فيه الكفاية لتعرف كيفهن النساء، في بعض الأحيان 242 00:18:17،896 --> 00:18:19،864 استمع إلي ، رانما 243 00:18:20،265 --> 00:18:22،825 الناس في بعض الاحيان ...يؤذون بعضهم البعض 244 00:18:22،968 --> 00:18:25،801 حتى من دون معرفة انهم يفعلون ذلك 245 00:18:26،271 --> 00:18:29،729 أنا فعلت الشيء نفسه عندما كنت شابا 246 00:18:30،008 --> 00:18:32،568 إنها ذكرى مريرة من حياتي الماضية ...التي احملها معي اليوم 247 00:18:40،085 --> 00:18:41،313 ماذا تقول؟ 248 00:18:44،790 --> 00:18:49،193 هذا صحيح ، أتسوكو. لا يمكننا رؤية بعضنا بعض منذ الان 249 00:18:49،394 --> 00:18:54،991 لكن لماذا...؟ لا تقل لي هناك شخص آخر؟ 250 00:18:55،134 --> 00:18:57،159 حسنا ، الآن بما انك ذكرتي ذلك ، نعم 251 00:18:57،636 --> 00:19:01،094 كم هذا قاسي! قلت انك تحبني 252 00:19:01،573 --> 00:19:04،064 لا ، أنا أحبها أكثر منك 253 00:19:12،784 --> 00:19:14،445 ...هل هي جميلة؟ 254 00:19:14،820 --> 00:19:15،878 ...بكل صدق ، نعم 255 00:19:16،021 --> 00:19:17،886 انها أكثر بكثير من مظهرك انت 256 00:19:18،023 --> 00:19:19،786 و لديها اسلوب رائع 257 00:19:20،659 --> 00:19:23،150 كان هذا اختيار الصعب بنسبة لي 258 00:19:23،295 --> 00:19:25،263 انها شخصية رائعة ...على الرغم من 259 00:19:25،397 --> 00:19:26،796 ...و كثيرة ابتهاج 260 00:19:26،932 --> 00:19:31،198 وظريفة من اسفل حتى اعلى وعائلتها غنية 261 00:19:32،404 --> 00:19:36،431 اعتقد انك تفهمتي الامر، اليس كذلك؟ 262 00:19:37،142 --> 00:19:39،633 هل تفهمت مشاعري اليس كذلك ، أتسوكو؟ 263 00:19:40،612 --> 00:19:41،840 من تظن نفسك؟ 264 00:19:52،891 --> 00:19:54،620 علي ان اتجاوز هذا 265 00:20:08،640 --> 00:20:09،766 ...اذا كنت تريد مهاجمتي 266 00:20:09،908 --> 00:20:11،637 على الأقل قاتل بجدية؟ 267 00:20:14،580 --> 00:20:15،842 ...إذا لم تفعل ذلك 268 00:20:15،981 --> 00:20:18،245 كم من المفروض علي لكي اتخلص من هذه الاشياء؟ 269 00:20:18،383 --> 00:20:22،376 الا تملين من الغضب دائما؟ 270 00:20:22،521 --> 00:20:24،455 مشاعري ليست من شأنك 271 00:20:26،458 --> 00:20:27،720 ...نعم ، لكن أتعلمين 272 00:20:27،859 --> 00:20:28،917 اعلم ماذا؟ 273 00:20:29،995 --> 00:20:31،826 أنت لطيفة حقا عندما تبتسمين 274 00:20:33،065 --> 00:20:34،032 امسكتك 275 00:20:45،110 --> 00:20:47،670 ليس عدلا هذا لا يحسب 276 00:20:56،355 --> 00:20:58،084 أنت لطيفة حقا" "عندما تبتسمين 277 00:20:59،191 --> 00:21:00،158 هل انا حقا لطيفة؟ 278 00:21:10،969 --> 00:21:12،368 هل كان يقصد ذلك...؟ 279 00:21:19،211 --> 00:21:21،270 الى ماذا تبتسمين؟ 280 00:21:21،647 --> 00:21:23،638 اعتقد انني سأتقيأ 281 00:21:26،118 --> 00:21:27،551 ماذا تفعل هنا؟ 282 00:21:37،296 --> 00:21:40،094 اعتقدت انك قلت بان رقبتك قد شفيت؟ 283 00:21:40،232 --> 00:21:43،793 صحيح،ايها العجوز. لكنها التوت مرة اخرى 284 00:21:45،971 --> 00:21:48،769 -- دعني أرى -- اوو. اوو 285 00:21:48،907 --> 00:21:53،503 هم. مؤلم ،حقا؟ ستكون بأفضل حال خلال اسبوع تقريبا 286 00:23:29،708 --> 00:23:31،539 صبي ما يدعى ب ...هبيكي ريوغا 287 00:23:31،843 --> 00:23:33،606 قد أتى لتسوية نقاط مع رانما 288 00:23:33،712 --> 00:23:36،237 انه أسوأ شخص لا يعرف الاتجاهات لم أره في حياتي كلها 289 00:23:36،681 --> 00:23:37،978 سافر نصف ...اليابان سيرا على الأقدام 290 00:23:38،116 --> 00:23:40،050 مجرد محاولة البحث عن مدرستنا 291 00:23:40،185 --> 00:23:43،677 في الحلقة القادمة : "وصول ريوغا "الولد الضائع ابدي 292 00:23:43،789 --> 00:23:45،017 سنراكم هناك