1 00:02:43،263 --> 00:02:45،788 لا اعتقد ان هذا هو المكان المناسب 2 00:02:46،733 --> 00:02:48،963 لكن من أفضل ان اتحقق 3 00:02:57،443 --> 00:02:59،604 انها الكارثة 4 00:03:02،448 --> 00:03:04،939 خنزيرا بريا طليق 5 00:03:18،331 --> 00:03:19،821 ماذا سوف نفعل؟ 6 00:03:26،406 --> 00:03:29،341 سوف يقطع القرية اربا اربا 7 00:03:33،479 --> 00:03:34،537 انتبه 8 00:03:36،482 --> 00:03:37،847 ابتعد 9 00:03:52،865 --> 00:03:56،562 لقد أوقف خنزيرا بريا بمظلة 10 00:03:57،370 --> 00:03:58،337 لا يصدق 11 00:04:13،886 --> 00:04:16،650 هذا عظيم 12 00:04:18،391 --> 00:04:20،552 انه بالتأكيد قوي 13 00:04:21،928 --> 00:04:24،089 هل تأذيت؟ 14 00:04:25،732 --> 00:04:28،326 اين هي ثانوية فورينكان!؟ 15 00:04:29،535 --> 00:04:31،765 ثانوية فورينكان؟ 16 00:04:34،607 --> 00:04:38،065 أليست هذه خريطة طوكيو؟ 17 00:04:38،278 --> 00:04:39،643 بالطبع 18 00:04:39،779 --> 00:04:41،508 ينبغي للمدرسة أن تكون قريبة من هنا 19 00:04:41،881 --> 00:04:44،577 هذه شيكوكو 20 00:04:48،421 --> 00:04:50،150 فهمت 21 00:04:51،624 --> 00:04:53،285 آسف لإزعاجكم 22 00:04:56،829 --> 00:04:58،990 ماذا كان ذلك؟ 23 00:05:14،547 --> 00:05:17،812 هذه معركة شرف بين الرجال 24 00:05:18،084 --> 00:05:20،382 لن أسمح لك بالإختباء مني أكثر من ذلك 25 00:05:21،220 --> 00:05:24،246 انتظرني ، ساوتومي رانما 26 00:05:25،058 --> 00:05:27،356 رانما ، عد الى هنا 27 00:05:27،460 --> 00:05:28،688 عد الى هنا 28 00:05:28،828 --> 00:05:30،056 مستحيل 29 00:05:30،396 --> 00:05:32،261 قلت لا وأعني ذلك 30 00:05:32،398 --> 00:05:35،333 لا يمكنك الركض حول البيت نصف عاريا 31 00:05:39،038 --> 00:05:42،906 انا لن أرتدي ملابس فتاة 32 00:05:43،076 --> 00:05:47،638 ليس لديك خيار ، كل ملابسك في غسالة 33 00:05:47،747 --> 00:05:50،341 سأحضر حماما لك ، في وقت قريب حسنا؟ 34 00:05:50،550 --> 00:05:52،518 مستحيل 35 00:05:53،353 --> 00:05:58،154 رانما. انت ضيف في منزلنا ، أليس كذلك؟ 36 00:05:59،058 --> 00:06:02،289 انت تواصل استحمام بالماء الساخن لتنقيع نفسك 37 00:06:02،428 --> 00:06:06،023 انها غير اقتصادية أتدرك ذلك؟ 38 00:06:06،165 --> 00:06:07،757 لا 39 00:06:07،900 --> 00:06:11،233 -- عليك ان ترتدي الثياب ، استفعل؟ -- حسنا 40 00:06:11،704 --> 00:06:13،331 ليس هذا ، كاسومي 41 00:06:13،439 --> 00:06:16،135 لكنه يملك الرتوش و لطيف جدا 42 00:06:16،509 --> 00:06:19،034 قد تعتقدين ذلك ، لكن هذا أفضل بكثير 43 00:06:19،145 --> 00:06:20،442 ...لكن 44 00:06:21،280 --> 00:06:25،717 لماذا عليك اقتراض ملابسي!؟ 45 00:06:25،818 --> 00:06:28،787 انا لن ارتدي التنانير! لا تنانير 46 00:06:30،390 --> 00:06:32،551 تناسبك تماما 47 00:06:34،293 --> 00:06:38،730 -- حسنا؟ -- الصدر ضيق جدا. انه مؤلم 48 00:06:38،831 --> 00:06:40،196 والخصر...؟ 49 00:06:40،333 --> 00:06:42،733 -- أنا اسبح داخله -- آه ، آه 50 00:06:48،541 --> 00:06:50،566 اذهب الى الجحيم 51 00:06:51،411 --> 00:06:52،639 انهي ذلك ،ايتها الغبية 52 00:06:52،745 --> 00:06:54،110 ايتها الفتيات! دعونا من القتال 53 00:06:54،213 --> 00:06:55،578 أنا رجل 54 00:07:06،993 --> 00:07:09،154 الثانوية فورينكان؟ 55 00:07:11،297 --> 00:07:13،925 انظر، انت هذه ليست طوكيو 56 00:07:15،701 --> 00:07:16،827 ...اذن هذه 57 00:07:17،303 --> 00:07:19،168 هوكايدو؟ 58 00:07:23،543 --> 00:07:25،340 لماذا لا أصل الى المكان المطلوب؟ 59 00:07:25،478 --> 00:07:27،776 ما خطبي؟ 60 00:07:29،916 --> 00:07:33،374 هذا الطريق يوصل إلى نفق شيكان 61 00:07:33،920 --> 00:07:38،857 أترغب في الوصول الى طوكيو لماذا لا تذهب مباشرة في هذا الطريق؟ 62 00:07:39،859 --> 00:07:41،053 مباشرة؟ 63 00:07:41،160 --> 00:07:44،652 نعم سيدي. إذهب مباشرة ولن تخطأ ابدا 64 00:07:44،764 --> 00:07:46،197 شكرا على المساعدة 65 00:07:46،299 --> 00:07:48،164 على رحب وسعة 66 00:07:56،676 --> 00:07:57،643 مباشرة 67 00:08:10،823 --> 00:08:13،121 يمكنني أن أصل الى طوكيو 68 00:08:16،095 --> 00:08:17،562 علي ان اصل الى هناك 69 00:08:50،129 --> 00:08:52،359 فقط عليك الانتظار ، رانما 70 00:08:54،066 --> 00:08:55،124 انتظر 71 00:08:55،234 --> 00:08:56،997 مستحيل 72 00:08:59،138 --> 00:09:01،902 -- ابقي بعيدة ، ايتها الحمقاء -- انتظر 73 00:09:02،041 --> 00:09:03،372 انتظر 74 00:09:05،578 --> 00:09:07،443 توقفي 75 00:09:07،580 --> 00:09:09،810 -- واجه امر -- انتظر 76 00:09:10،616 --> 00:09:12،777 أنا رجل 77 00:09:16،622 --> 00:09:18،852 فكرة من هذه!؟ 78 00:09:29،535 --> 00:09:31،298 حتى الآن 79 00:09:36،409 --> 00:09:38،969 ربما ينبغي علي ان اسأل هنا 80 00:09:39،645 --> 00:09:42،375 اين تقع ثانوية فورينكان 81 00:09:45،184 --> 00:09:48،312 انه انت! ألا تزال هنا؟ 82 00:09:49،088 --> 00:09:51،249 آسف لإزعاجكم 83 00:09:58،097 --> 00:10:00،657 ألا تعتقد انه سيعود؟ 84 00:10:06،505 --> 00:10:09،167 اللعنة! أنا أبحث في كل مكان 85 00:10:09،308 --> 00:10:11،799 لماذا لا أستطيع الوصول الى طوكيو!؟ 86 00:10:13،012 --> 00:10:16،948 ساوتومي رانما لن اسمح لك بالهروب مني 87 00:10:21،220 --> 00:10:22،517 فقط انتظرني ، رانما 88 00:10:24،223 --> 00:10:26،487 انتظر ، رانما 89 00:10:37،903 --> 00:10:40،133 ثانوية فورينكان 90 00:10:45،177 --> 00:10:48،078 ربما ينبغي أن أسأل شخص ما هنا 91 00:10:53،653 --> 00:10:56،451 اين تقع ثانوية فورينكان؟ 92 00:10:58،524 --> 00:11:01،391 اين تقع ثانوية فورينكان؟ 93 00:11:13،039 --> 00:11:17،499 "ثانوية فورينكان" 94 00:11:18،010 --> 00:11:22،003 لقد وصلت أخيرا 95 00:11:23،449 --> 00:11:25،883 ليس هناك خطأ حول هذا؟ 96 00:11:27،253 --> 00:11:29،483 قل لي أين يمكنني ان اجد ساوتومي رانما 97 00:11:29،622 --> 00:11:31،317 ...ان ساوتومي 98 00:11:33،192 --> 00:11:36،491 انتظر ،رانما ...تبدو مثل 99 00:11:44،470 --> 00:11:45،960 رانما استعد للموت 100 00:12:03،989 --> 00:12:06،822 لقد كنت أبحث عنك ساوتومي رانما 101 00:12:19،572 --> 00:12:22،370 أرى أنك لا تزال جيد في الهرب ،رانما 102 00:12:23،042 --> 00:12:24،009 أتعرفه؟ 103 00:12:24،744 --> 00:12:28،942 لقد كنت انتظر هذه اللحظة بفارغ الصبر 104 00:12:29،148 --> 00:12:31،912 مهلا. هل تعرفه؟ 105 00:12:32،485 --> 00:12:34،885 تلعب دور ابله ، بعد كل ما مررنا به!؟ 106 00:12:35،354 --> 00:12:37،515 ألا تعرفه!؟ 107 00:12:41،627 --> 00:12:43،288 انت حقا لا تتذكر؟ 108 00:12:46،966 --> 00:12:49،833 -- أتعرفه؟ -- هل تذكرت؟ 109 00:12:52،171 --> 00:12:54،401 اسرع في تذكر هذا الرجل 110 00:12:55،641 --> 00:12:58،371 يكفي! لكن أجبني في شيء واحذ 111 00:12:58،511 --> 00:13:01،412 لماذا لم تأتي لقتالي في الوقت المحدد!؟ 112 00:13:01،947 --> 00:13:03،346 قتال؟ 113 00:13:05،151 --> 00:13:09،281 تذكرت الآن! كنا زملاء في ثانوية 114 00:13:12،925 --> 00:13:14،654 هبيكي ريوغا 115 00:13:14،794 --> 00:13:16،352 نعم ، هذا هو 116 00:13:16،729 --> 00:13:18،890 هبيكي ريوغا؟ 117 00:13:20،099 --> 00:13:22،090 لم أرك منذ وقت طويل 118 00:13:22،902 --> 00:13:24،699 أجب عن سؤالي 119 00:13:25،871 --> 00:13:29،329 لماذا لم تأتي لقتالي في الوقت المحدد!؟ 120 00:13:30،342 --> 00:13:36،110 انتظرتك في المكان المناسب لمدة ثلاثة أيام 121 00:13:36،215 --> 00:13:37،341 ثلاثة أيام!؟ 122 00:13:37،983 --> 00:13:42،249 ولكن عندما وصلت ...في اليوم الرابع 123 00:13:42،855 --> 00:13:44،846 كنت قد ذهبت بالفعل 124 00:13:44،990 --> 00:13:46،753 اليوم الرابع!؟ 125 00:13:47،193 --> 00:13:50،629 ريوغا ، لابأس لو سألتك سؤالا واحدا؟ 126 00:13:52،364 --> 00:13:55،663 المكان الذي كنا ...من المفترض ان نتقاتل فيه ، كان 127 00:13:56،302 --> 00:14:00،033 في منطقة الخالية وراء بيتك؟ 128 00:14:00،906 --> 00:14:04،672 اذن لماذا أجبرتني على انتظار ثلاثة أيام؟ 129 00:14:12،451 --> 00:14:16،820 هل تعتقد انني غبت نزهة تلك الأيام الأربعة!؟ 130 00:14:17،256 --> 00:14:19،281 اذن ماذا كنت تفعل؟ 131 00:14:20،192 --> 00:14:23،457 تحملت مشقة كبيرة قبل وصولي 132 00:14:25،965 --> 00:14:29،696 ساوتومي رانما ، اليوم هو اليوم الذي سأكسرك فيه 133 00:14:41،614 --> 00:14:43،980 ماذا؟ لا ، هذه إنوشيما 134 00:14:44،116 --> 00:14:47،108 لا تكن سخيفا هذه أساكوسا 135 00:14:48،787 --> 00:14:51،221 اين ذلك المكان الخالي!؟ 136 00:14:51،357 --> 00:14:54،520 ماذا ، هل أنت مجنون؟ 137 00:14:54،627 --> 00:14:57،687 أنظر حولك هذه يوكوهاما 138 00:15:02،868 --> 00:15:04،927 اخيرا وصلت 139 00:15:05،704 --> 00:15:10،641 عليك اللعنة! ساوتومي رانما انت جبان 140 00:15:13،212 --> 00:15:14،338 لا احساس له بالاتجاهات ، إيه؟ 141 00:15:14،480 --> 00:15:15،947 نعم ، لا احساس له بالاتجاهات 142 00:15:16،081 --> 00:15:17،776 حالة متطرفة 143 00:15:17،917 --> 00:15:20،715 كسرت وعد رجل لرجل 144 00:15:20،853 --> 00:15:25،347 ثم تجرأت على الهرب إلى الصين مع والدك 145 00:15:25،925 --> 00:15:28،917 اذن انت هنا لتنهي القتال؟ 146 00:15:29،361 --> 00:15:32،694 انهيه!؟ انت لا تعرف شيئا 147 00:15:34،733 --> 00:15:35،825 انه الانتقام 148 00:15:35،968 --> 00:15:38،459 الانتقام؟ ماالذي تتحدث عنه!؟ 149 00:15:38،604 --> 00:15:41،471 أفعلت شيئا يجعلك تريد الانتقام؟ 150 00:15:44،977 --> 00:15:49،505 انا سأدمر سعادتك ، مهما كان الثمن 151 00:15:51،984 --> 00:15:54،145 سعادتي؟ 152 00:15:55،988 --> 00:15:59،446 هل أنا سعيد؟ 153 00:15:59،558 --> 00:16:01،651 لا اعلم 154 00:16:01،760 --> 00:16:05،196 ماذا فعلت له ، على أي حال!؟ 155 00:16:05،331 --> 00:16:07،196 ماذا فعلت يا ترى؟ 156 00:16:07،333 --> 00:16:11،030 انها ليست مجرد شيء أنظر الى كراهيته 157 00:16:13،405 --> 00:16:16،169 يكفي مماطلة هيا بنا ، رانما 158 00:16:19،044 --> 00:16:20،011 احترس 159 00:16:22،681 --> 00:16:24،308 !ريوغا 160 00:16:26،218 --> 00:16:28،209 لا يصدق 161 00:16:28،854 --> 00:16:31،220 عذرا ، لكن انتظر هنا للحظة 162 00:16:32،524 --> 00:16:33،582 تحاول الهرب!؟ 163 00:16:33،859 --> 00:16:35،554 سأعود قريبا 164 00:16:38،931 --> 00:16:40،023 رانما...؟ 165 00:16:53،879 --> 00:16:58،578 سيد ساونومي انت عامل مجتهد 166 00:16:59،051 --> 00:17:01،281 ما هذا؟ 167 00:17:02،054 --> 00:17:03،954 انه خبز باندا 168 00:17:04،089 --> 00:17:06،580 وانت المعيل 169 00:17:09،328 --> 00:17:11،489 الخبز الكاري؟ 170 00:17:12،531 --> 00:17:14،465 ما معنى هذا؟ 171 00:17:14،666 --> 00:17:17،635 ماذا عن؟ تسامح و نسيان 172 00:17:18،203 --> 00:17:19،295 لا تسخر مني 173 00:17:19،571 --> 00:17:21،596 تبا ، انه جشع 174 00:17:21،740 --> 00:17:25،039 الخبز تشو مين لحم الخبز.الخبز البطيخ 175 00:17:25،177 --> 00:17:26،906 كستلاتة ساندويتش اللحوم الخبز.الخبز الأعشاب البحرية 176 00:17:30،149 --> 00:17:33،141 حسنا؟ هذا كل شيء على ما أعتقد 177 00:17:33،285 --> 00:17:36،550 في ما تفكر؟ 178 00:17:36،655 --> 00:17:39،647 نعم ، رانما، ما معنى هذا؟ 179 00:17:41،160 --> 00:17:44،721 ذهب كلانا الى مدرسة اولاد 180 00:17:44،863 --> 00:17:48،299 وقت الغداء كان تماما مثل ساحة المعركة 181 00:18:01،180 --> 00:18:03،045 ألقوا نظرة جيدة 182 00:18:03،182 --> 00:18:05،673 انها اخر قطعة الخبز الكاري اليوم 183 00:18:09،354 --> 00:18:10،446 حصلت عليها 184 00:18:16،061 --> 00:18:19،553 بقي خمسة الفول مربى الكعك خمسة فقط ، الآن 185 00:18:21،200 --> 00:18:23،998 ايها الحقير اخبرني باسمك 186 00:18:26،405 --> 00:18:27،929 ساوتومي رانما 187 00:18:28،207 --> 00:18:31،335 ساوتومي رانما" ، إيه؟" 188 00:18:31،577 --> 00:18:35،638 لن أنسى أبدا كم أكرهك من اجل تلك الكاري 189 00:18:36،682 --> 00:18:39،617 كنت غاضب جدا كنت تبكي 190 00:18:40،185 --> 00:18:41،311 اخرس 191 00:18:41،420 --> 00:18:44،651 لكنها كانت فقط قطعة الخبز الكاري 192 00:18:44،756 --> 00:18:46،280 هذا ما ...اعتقدته. لكن 193 00:18:46،692 --> 00:18:50،025 آخر خبزة تشاو مين اليوم 194 00:18:50،129 --> 00:18:51،096 ...و 195 00:18:51،196 --> 00:18:53،061 !آخر قطعة خبز لحم 196 00:18:53،198 --> 00:18:55،393 -- ...و -- الخبز البطيخ 197 00:18:55،567 --> 00:18:56،659 كستلاتة ساندويتش 198 00:18:56،802 --> 00:18:57،894 الخبز اللحوم 199 00:18:58،203 --> 00:19:00،501 ...الخبز الأعشاب البحرية ، الخبز بالبيض 200 00:19:00،639 --> 00:19:05،576 سلطة ساندويتش ، وحساء الخبز لحظة ، حساء الخبز غير موجود 201 00:19:05،677 --> 00:19:09،044 الوقت كان يمر وانت كنت كل وقت تعبث ، أليس كذلك؟ 202 00:19:09،481 --> 00:19:10،778 هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ 203 00:19:10،916 --> 00:19:14،317 نحن لا نتحدث عن حجة على الخبز 204 00:19:14،987 --> 00:19:15،954 اليس كذلك؟ 205 00:19:16،054 --> 00:19:17،078 بالطبع لا 206 00:19:18،490 --> 00:19:20،321 فما هو اذن؟ 207 00:19:20،459 --> 00:19:21،824 كفى الأسئلة 208 00:19:25،898 --> 00:19:27،559 انتظر ، ما الامر؟ 209 00:19:27،699 --> 00:19:30،497 رأيت الجحيم بسببك 210 00:19:32،037 --> 00:19:33،368 لم أفهم 211 00:19:33،505 --> 00:19:37،999 قصتك لن تخدش سطح معاناتي 212 00:19:42،948 --> 00:19:44،438 أضعته 213 00:19:47،519 --> 00:19:49،111 رانما أين أنت؟ 214 00:19:54،760 --> 00:19:56،819 رانما 215 00:19:57،930 --> 00:20:00،592 رانما! أين أنت؟ أين أنت؟ 216 00:20:02،334 --> 00:20:05،269 الى اين ذاهب؟ 217 00:20:07،806 --> 00:20:09،831 أين ذهبت ، رانما؟ 218 00:20:09،975 --> 00:20:12،136 أين أنت؟ 219 00:20:13،312 --> 00:20:15،143 ...أنظر الى اين 220 00:20:18،317 --> 00:20:20،478 باندا ، انت...؟ 221 00:20:28،560 --> 00:20:31،529 الآن ماذا؟ 222 00:20:32،364 --> 00:20:34،662 الجميع عادوا الى منازلهم 223 00:20:49،448 --> 00:20:50،813 ...رانما 224 00:20:51،817 --> 00:20:53،011 أين أنت؟ 225 00:20:57،289 --> 00:20:58،950 ربما ينبغي علي ان اسأل هنا 226 00:21:00،259 --> 00:21:02،386 اين اجد ثانوية فورينكان؟ 227 00:21:05،397 --> 00:21:07،490 مهلا! أهلا بك من جديد 228 00:21:15،307 --> 00:21:19،300 رجل مسكين انت تتضور جوعا 229 00:21:20،545 --> 00:21:23،537 لما لا تتخلى عن طوكيو؟ 230 00:21:23،682 --> 00:21:25،809 إبقى معنا في هذه القرية 231 00:21:27،185 --> 00:21:29،710 لا! لا أستطيع 232 00:21:29،855 --> 00:21:31،846 آسف لإزعاجكم 233 00:21:34،426 --> 00:21:38،453 يمكن ان يكون سائح جيد لجاذبية هذه القرية 234 00:21:39،831 --> 00:21:43،767 عليك اللعنة ، ساوتومي رانما هربت بعيدا عني 235 00:21:44،336 --> 00:21:48،033 سأعود الى هناك بحلول الاسبوع المقبل ، متأكد 236 00:23:34،312 --> 00:23:37،770 ماذا الآن ، رانما؟! لقد بعث لك رسالة تحدي 237 00:23:37،916 --> 00:23:41،044 يبدو أن ريوغا صعب المنال 238 00:23:41،219 --> 00:23:45،588 مهلا! لماذا انتم يا رفاق تواصلون اعتراض طريقه...؟ 239 00:23:46،057 --> 00:23:49،754 في الحلقة القادمة : "المدرسة ساحة المعركة "رانما مقابل ريوغا 240 00:23:49،861 --> 00:23:51،795 سنراكم هناك