1 00:02:05،158 --> 00:02:08،127 هجوم ساي فانغ هنغ غاو شياتسو 2 00:02:08،261 --> 00:02:11،856 ...باستخدام مزيج من الأعشاب الصينية ، والتدليك الجمجمة 3 00:02:11،998 --> 00:02:15،627 هذا الأسلوب اللعين يتعامل مع الذاكرة 4 00:02:18،505 --> 00:02:20،405 لا يمكن انك نسيتني 5 00:02:20،507 --> 00:02:22،134 من أنت؟ 6 00:02:24،244 --> 00:02:27،042 ما لم أتمكن من ايجاد شامبو 7 00:02:38،324 --> 00:02:40،155 لقد عدت 8 00:02:44،364 --> 00:02:45،331 اكاني؟ 9 00:02:46،032 --> 00:02:48،296 سمعت أنك نسيت كل شيء عن رانما 10 00:02:49،736 --> 00:02:51،795 رانما؟ من رانما؟ 11 00:02:51،905 --> 00:02:53،702 من"...؟" 12 00:02:53،840 --> 00:02:56،866 بالمناسبة ، من ذلك الرجل الذي بخلفك؟ 13 00:03:00،547 --> 00:03:03،812 كيف تجرؤ على الدخول وكانك تعيش هنا 14 00:03:04،517 --> 00:03:09،318 -- آه... أنا أعيش هنا -- أوه ، ياه 15 00:03:09،422 --> 00:03:13،620 اذن ذلك صحيح. لقد نسيت رانما تماما 16 00:03:16،462 --> 00:03:18،589 لا يهم حقا 17 00:03:18،698 --> 00:03:21،599 لا يبدو انها نست عائلتها 18 00:03:21،734 --> 00:03:22،792 اليس كذلك ، اكاني؟ 19 00:03:23،736 --> 00:03:25،067 من أنت؟ 20 00:03:29،943 --> 00:03:32،002 الم تتذكري ابي!؟ 21 00:03:32،145 --> 00:03:37،173 اوه أبي. لا يمكن أبدا ان انسى شخص مثلك 22 00:03:37،450 --> 00:03:39،680 كانت مزحة مزحة 23 00:03:40،753 --> 00:03:43،221 تبا ، تأخذين هذا بفظاعة جدا 24 00:03:43،356 --> 00:03:45،688 أوه ، يا لك من فتاة شقية 25 00:03:46،759 --> 00:03:49،626 انا ذاهب لايجاد شامبو 26 00:03:52،899 --> 00:03:55،197 ...في مثل هذا الوقت 27 00:03:56،336 --> 00:03:59،362 كيف تجرؤ على مزاح سيء، ايها العجوز 28 00:04:04،510 --> 00:04:07،536 تخمينك خاطئ تخمينك خاطئ 29 00:04:07،647 --> 00:04:08،773 تخمينك خاطئ 30 00:04:08،915 --> 00:04:10،143 ش ، شامبو 31 00:04:11،217 --> 00:04:14،914 شامبو ، أين شامبو الذي استخدمته على اكاني!؟ 32 00:04:15،021 --> 00:04:16،215 وو دا ايرين 33 00:04:16،322 --> 00:04:17،721 رانما ، أحبك 34 00:04:20،793 --> 00:04:21،782 ماذا تفعلين؟ 35 00:04:23،930 --> 00:04:25،454 من أنت؟ 36 00:04:25،565 --> 00:04:26،532 ...حسنا ، أنت 37 00:04:29،102 --> 00:04:31،263 لماذا فعلت ذلك؟ 38 00:04:32،038 --> 00:04:34،438 ردة فعل شرطية 39 00:04:34،607 --> 00:04:38،008 في مكان ما ، في اعماق قلبها لا تزال تتذكره 40 00:04:38،778 --> 00:04:42،976 لم امحو كل ذاكرتها عنه هذه الفتاة قوية 41 00:04:43،616 --> 00:04:46،517 الست تلك الاشياء التي يضعونها على رامين؟ 42 00:04:46،653 --> 00:04:48،086 هذه مينما 43 00:04:48،588 --> 00:04:50،453 الممثل الذي يعرف الكثير عن عالم الروح 44 00:04:50،590 --> 00:04:52،148 انه في تلك ...الملحمة الدرامية 45 00:04:52،292 --> 00:04:55،557 هذه تامبا! تامبا 46 00:04:58،097 --> 00:04:59،223 اكاني! انتبهي 47 00:05:06،673 --> 00:05:09،005 الآن حصلنا على الأعشاب الصينية 48 00:05:09،609 --> 00:05:10،735 تعالي ،اكاني 49 00:05:11،511 --> 00:05:13،035 ماذا تفعل؟ 50 00:05:13،146 --> 00:05:14،841 --ايرين 51 00:05:19،886 --> 00:05:21،786 اوو! هذا مؤلم 52 00:05:21،921 --> 00:05:23،980 إعتادي على ذلك انه من اجل مصلحتك 53 00:05:30،830 --> 00:05:33،128 لقد ادخلت ذلك في عيني 54 00:05:42،075 --> 00:05:45،476 ...كنت صبيا 55 00:05:45،578 --> 00:05:47،170 ...والآن انت فتاة 56 00:05:47،313 --> 00:05:48،473 لماذا...؟ 57 00:05:48،581 --> 00:05:49،639 !اكاني 58 00:05:51،651 --> 00:05:53،278 رانما فتاة 59 00:05:53،553 --> 00:05:55،077 ابس 60 00:05:55،321 --> 00:05:58،154 أعطيتك قبلة الموت الآن ستموتين 61 00:06:18،244 --> 00:06:20،712 اذن لم تتذكر بعد كل شيء 62 00:06:20،847 --> 00:06:24،647 لا أعرف لماذا! هذا الشامبو ليس لديه حتى طابع الضمانة 63 00:06:27،120 --> 00:06:29،350 خذ مائك الساخن تعال للحصول عليه 64 00:06:31،524 --> 00:06:33،116 أي شخص بالمنزل؟ 65 00:06:33،760 --> 00:06:34،920 انه طبيب توفو 66 00:06:37،764 --> 00:06:39،026 ايها الطبيب 67 00:06:40،133 --> 00:06:42،931 اذن ماذا عن اكاني؟ 68 00:06:43،503 --> 00:06:47،906 غسلت شعرها بهذا لكن لا تزال فاقدة الذاكرة 69 00:06:48،074 --> 00:06:51،475 تلك العشبة الصينية للشامبو لن تعمل، رانما 70 00:06:51،611 --> 00:06:55،604 ألقي نظرة على رقم المزيج على الزجاجة 71 00:06:55،848 --> 00:06:57،509 110؟ 72 00:06:57،650 --> 00:07:01،984 مزيج رقم 110 انه عشب صيني لشامبو لمحو الذاكرة 73 00:07:02،155 --> 00:07:07،388 لإسترجاع ذاكرتها ثانية تحتاج الى المزيج رقم 119 74 00:07:08،261 --> 00:07:10،320 اين سنجده؟ 75 00:07:10،496 --> 00:07:12،487 استرخي 76 00:07:12،865 --> 00:07:16،631 لقد حصلت على صيغة لذلك هنا في هذا الكتاب 77 00:07:18،738 --> 00:07:24،472 طبيب توفو! هل انت حقا قادر على علاج اكاني؟ 78 00:07:24،944 --> 00:07:27،105 !كاسومي 79 00:07:31،951 --> 00:07:34،681 ماذا تفعلين هنا؟ 80 00:07:34،821 --> 00:07:35،947 أنا أعيش هنا 81 00:07:36،088 --> 00:07:37،453 أوه أوه حقا؟ 82 00:07:37،590 --> 00:07:38،818 ماذا تمزق يا هذا؟ 83 00:07:38،958 --> 00:07:41،051 كاسومي ، هل انتهيت من العشاء؟ 84 00:07:41،194 --> 00:07:42،627 نحن على وشك أن نبدأ 85 00:07:42،728 --> 00:07:45،128 رائع ماذا بعد؟ 86 00:07:45،264 --> 00:07:47،027 هل ترغب في الانضمام إلينا؟ 87 00:07:47،800 --> 00:07:49،324 تبا 88 00:07:56،909 --> 00:07:58،467 ...رانما فتاة 89 00:07:58،611 --> 00:08:02،377 انها تهرب بسرعة ...في المرة القادمة بالتاكيد 90 00:08:02،815 --> 00:08:04،043 سأقتلها 91 00:08:13،693 --> 00:08:18،096 مهلا ، ما هذه الرحلة المفاجئة!؟ 92 00:08:18،965 --> 00:08:20،626 أليس هذا واضحا؟ 93 00:08:21،400 --> 00:08:25،632 أنا ذاهب إلى صيدلية في الصين لشراء الشامبو رقم 119 94 00:08:25،872 --> 00:08:28،500 الصين!؟ كم هذا رائع 95 00:08:28،641 --> 00:08:30،802 ماذا؟ ذاهب الى الصين؟ 96 00:08:30،943 --> 00:08:32،638 هل هذا صحيح ، رانما؟ 97 00:08:32،778 --> 00:08:35،508 أحب هدايا تذكارية ماذا يجب أن أطلب؟ 98 00:08:35،648 --> 00:08:39،414 نفذ لدينا للتو شاي الونغ إشتري بعضا منه ، حسن؟ 99 00:08:39،552 --> 00:08:40،849 سجائر و نبيذ الارز لي 100 00:08:40،987 --> 00:08:43،888 أنا في حاجة الى مجموعة مختلفة من الشاي ، أيضا 101 00:08:44،056 --> 00:08:47،355 أحصل لي على أقراط! شيء مثير 102 00:08:47،493 --> 00:08:49،984 و من ذلك فستان من الحرير الصيني 103 00:08:50،129 --> 00:08:51،426 بعض الشاي بو-ايهر 104 00:08:51،564 --> 00:08:54،226 وبعض الحبر و ...فرشاة لخطي 105 00:08:54،333 --> 00:08:55،300 ...اكاني 106 00:08:55،968 --> 00:09:00،667 لماذا هذا الشخص يحاول بجد لمساعدتي؟ 107 00:09:01،474 --> 00:09:02،771 اكاني 108 00:09:05،211 --> 00:09:09،079 عليك الانتظار. سوف اجعلك تتذكرينني مرة أخرى 109 00:09:10،049 --> 00:09:12،449 ...أتمنى لو استطع تذكره 110 00:09:21،460 --> 00:09:24،623 كيف سأذهب الى الصين بدون نقود؟ 111 00:09:24،764 --> 00:09:28،461 اظن ان علي ذهاب بنفس الطريقة كما في المرة السابقة 112 00:09:42،315 --> 00:09:46،649 اسمع ، رانما. صحيح ان تدريبات الفنون القتال في جميع الأوقات 113 00:09:46،786 --> 00:09:49،220 هذه الرحلة على مدى البحر تعتبر تدريبا ايضا 114 00:09:49،355 --> 00:09:53،314 لا تنسى ابدا هذا دليل على حب العميق لوالدك 115 00:09:53،459 --> 00:09:56،553 انت فقط لا تستطيع تحمل ثمن تذاكر إلى الصين 116 00:09:56،696 --> 00:09:58،823 لا تتصرف وكانك رفيع المستوى 117 00:10:01،233 --> 00:10:04،066 سوف تكون صعبة ، لكن علي سباحة هناك 118 00:10:04،203 --> 00:10:07،866 انها الطريقة الوحيدة لأحصل على ذلك الشامبو رقم 119 119 00:10:15،114 --> 00:10:16،547 119 120 00:10:18،985 --> 00:10:20،714 سلميه لي 121 00:10:25،224 --> 00:10:28،022 رانما! لماذا أنت لطيف مع اكاني!؟ 122 00:10:28،928 --> 00:10:32،591 اخرسي! لا أحد يحب ان ينسى 123 00:10:37،570 --> 00:10:38،935 انتظري 124 00:10:41،007 --> 00:10:43،669 نياه ، نياه تعال واقبض علي 125 00:10:47،179 --> 00:10:48،840 ...تلك 126 00:10:52،852 --> 00:10:53،819 هذا هو 127 00:10:58،357 --> 00:10:59،619 ذلك مزيف 128 00:11:06،999 --> 00:11:08،057 ليس هذا بل هذا...؟ 129 00:11:09،201 --> 00:11:10،361 ...ليس هذا 130 00:11:11،370 --> 00:11:13،497 لم تعثر على واحد حقيقي؟ 131 00:11:13،806 --> 00:11:15،899 لن اسقط في هذا 132 00:11:18،110 --> 00:11:20،271 هيا سلميه الي 133 00:11:25،685 --> 00:11:27،812 اسقطت الحقيقي عن طريق الخطأ 134 00:11:32،124 --> 00:11:33،421 سلميه 135 00:11:38،964 --> 00:11:40،329 أتريده؟ 136 00:11:41،033 --> 00:11:44،662 هل تظنين انك قادرة على ايقافي بهذه السهولة!؟ 137 00:11:44،804 --> 00:11:48،069 أنا الرجل الذي يستخدم لأجساد النساء 138 00:11:48،207 --> 00:11:49،902 سآخذه على الفور 139 00:11:58،584 --> 00:12:01،314 أنا آسف أنا آسف 140 00:12:03،756 --> 00:12:08،989 دعينا نعقد اتفاقا! أعطيه إلي وسأفعل معروفا لك 141 00:12:09،095 --> 00:12:10،084 حقا؟ 142 00:12:11،330 --> 00:12:12،922 الرجل لا يتراجع عن كلمته ابدا 143 00:12:13،065 --> 00:12:17،195 سأفعل أي شيء، الا الزواج منك أو قتل اكاني 144 00:12:17،570 --> 00:12:21،631 ...اذن اقتل رانما فتاة 145 00:12:22،775 --> 00:12:27،269 اقتل رانما فتاة و شامبو ستعطيك الشامبو 119 146 00:12:27،413 --> 00:12:28،607 هذه هي الصفقة؟ 147 00:12:29،081 --> 00:12:33،142 مقبول ، لكن اجعلي هذا قتل نصفي اتفقنا 148 00:12:34،019 --> 00:12:37،147 شامبو لم تفهم لكن اتفقنا 149 00:12:51،170 --> 00:12:54،503 اذن هي لا تعرف انك ...و الفتاة رانما 150 00:12:54،640 --> 00:12:56،870 شيء نفسه 151 00:12:59،478 --> 00:13:00،843 ...وماذا بعد ذلك، ريوغا 152 00:13:01،213 --> 00:13:04،148 ...لا أريد طلبك، لكن 153 00:13:04،283 --> 00:13:06،046 أحتاج إليك لقتل نصفي اخر 154 00:13:06،252 --> 00:13:09،016 مستحيل. لماذا لا توقف هذا ...الكفاح عديم الفائدة 155 00:13:09،155 --> 00:13:11،646 وتسلم الي اكاني 156 00:13:13،225 --> 00:13:17،184 بدءا من الآن ، نحن اثنين ...سنبدأ قصة الحب جديدة 157 00:13:22،401 --> 00:13:24،869 هل تتذكرين رانما على الإطلاق؟ 158 00:13:25،304 --> 00:13:27،829 رانما؟ من هذا؟ 159 00:13:28،474 --> 00:13:30،271 إنسي بانني ذكرته 160 00:13:30،409 --> 00:13:34،277 منذ هذا اليوم فصاعدا ، أنا وحيد فقط من ستحتاجين اليه 161 00:13:34،480 --> 00:13:36،710 -- !ريوغا -- !اكاني 162 00:13:40،386 --> 00:13:42،684 هل يمكن التنحي قليلا عن ذلك؟ 163 00:13:43،222 --> 00:13:44،189 نسيت ذلك 164 00:13:44،924 --> 00:13:46،619 هيا اتوسل اليك 165 00:13:46،759 --> 00:13:47،783 مستحيل 166 00:13:47،893 --> 00:13:49،417 اسدي الي معروفا 167 00:13:49،562 --> 00:13:51،860 قلت لا 168 00:13:52،164 --> 00:13:54،359 هيا أضربني 169 00:13:54،500 --> 00:13:55،865 انا اطلبك بلطف 170 00:13:57،503 --> 00:13:59،266 أهذا "لطف"!؟ 171 00:14:01،173 --> 00:14:02،140 اذن ستقوم بالامر 172 00:14:02،274 --> 00:14:03،434 مستحيل 173 00:14:05،845 --> 00:14:08،313 انت ترفض حتى عندما أسألك بأدب؟ 174 00:14:09،281 --> 00:14:11،772 اهذه الطريقة التي تطلب بها معروفا!؟ 175 00:14:12،084 --> 00:14:14،552 كنت على ركبتي هناك 176 00:14:14،653 --> 00:14:15،711 متى!؟ 177 00:14:16،722 --> 00:14:18،349 اذن، هكذا 178 00:14:21،493 --> 00:14:22،790 احذرك 179 00:14:26،332 --> 00:14:28،630 سأضربك ضربا مبرحا 180 00:14:28،968 --> 00:14:31،368 أنت أخيرا ستساعدني، ريوغا 181 00:14:42،248 --> 00:14:45،081 ايها الاحمق! كيف يمكنك مساعدتي إذا خسرت!؟ 182 00:14:52،358 --> 00:14:54،849 سمعنا القصة كلها ، رانما 183 00:14:54،994 --> 00:14:59،328 سنأخذ بكل سرور مكان ريوغا و نقتل نصفك الآخر 184 00:15:01،333 --> 00:15:02،459 ...نحن نحترم 185 00:15:02،701 --> 00:15:03،759 ...قرار للمعاناة 186 00:15:04،003 --> 00:15:05،971 من اجل مصلحة اكاني 187 00:15:10،943 --> 00:15:14،379 شكرا لك ، شكرا لك ...شكرا لك ، شكرا لك 188 00:15:14،546 --> 00:15:17،447 شكرا لك ، شكرا لك ...شكرا لك ، شكرا لك 189 00:15:17،650 --> 00:15:21،177 شكرا لك ، شكرا لك ...شكرا لك ، شكرا لك 190 00:15:21،320 --> 00:15:23،311 ماذا تفعلان؟ 191 00:15:27،059 --> 00:15:28،788 يجب ألا تستقوي على الضعفاء 192 00:15:29،595 --> 00:15:32،496 هذا ليس تخويفا أنظري 193 00:15:33،365 --> 00:15:35،890 لابد انك لمست من قبل تضحيته 194 00:15:36،802 --> 00:15:38،895 انه وحش 195 00:15:44،143 --> 00:15:45،371 من الوحش!؟ 196 00:15:46،111 --> 00:15:49،877 يا له من تحسن مدهش فقط من أنت؟ 197 00:15:50،950 --> 00:15:52،144 ...ايتها حمقاء 198 00:15:52،284 --> 00:15:53،376 !رانما 199 00:15:54،887 --> 00:15:57،185 يبدو أننا عدنا الى حيث بدأنا 200 00:15:58،257 --> 00:15:59،485 مرة اخرى من أعلى 201 00:16:02،761 --> 00:16:03،750 أبي 202 00:16:04،396 --> 00:16:06،990 إذا كنت تريد قتال شخص ما ، قاتلني انا 203 00:16:07،132 --> 00:16:09،430 مهلا ، ايتها الغبية ابقي خارج هذا 204 00:16:09،568 --> 00:16:12،036 ماذا؟ أنت لست جيد بما فيه الكفاية 205 00:16:12،171 --> 00:16:13،638 الآن ، انتظري 206 00:16:13،772 --> 00:16:16،400 في رأيك لماذا اجعل نفسي اضرب هكذا!؟ 207 00:16:17،309 --> 00:16:19،675 أنت فقط جد بشعة 208 00:16:24،316 --> 00:16:27،979 هذه هي رانما! إفعل ذلك مرة أخرى 209 00:16:28،821 --> 00:16:29،788 انت قبيحة 210 00:16:31،724 --> 00:16:33،055 انها استجابة 211 00:16:33،192 --> 00:16:36،525 رانما! نحن بحاجة الى مزيد من الكلمات من شأنها أن تهز روحها 212 00:16:36،662 --> 00:16:39،756 انت تتصل بأعماق قلبها 213 00:16:39،965 --> 00:16:42،798 الآن هذا شيء انا جيد فيه 214 00:16:44،470 --> 00:16:47،337 ليس لديك اي صنف فتاة المسترجلة! هيريستيريك 215 00:16:47،473 --> 00:16:50،203 مسترجلة! عنيدة مسطحة الصدر 216 00:16:50،342 --> 00:16:52،572 بلهاء! عديمة الخصر قبيحة 217 00:16:52،711 --> 00:16:55،908 عديمة الوجه!ذات أرجل قصيرة دودة معاقة! مزاج سريع 218 00:16:56،015 --> 00:16:57،004 ايها الحقير 219 00:16:57،149 --> 00:17:00،209 كيف تجرؤ على تحدث الى اكاني هكذا؟ 220 00:17:00،352 --> 00:17:01،876 ألا تزال على قيد الحياة؟ 221 00:17:01،987 --> 00:17:02،954 أنا 222 00:17:03،055 --> 00:17:09،961 قبيحة ، قبيحة ...قبيحة ، قبيحة 223 00:17:13،832 --> 00:17:17،768 لا صنف! لا صنف لا صنف! لا صنف 224 00:17:22،141 --> 00:17:24،939 قبيحة ، قبيحة ...قبيحة 225 00:17:25،077 --> 00:17:27،944 لا صنف! لا صنف لا صنف! لا صنف 226 00:17:28،080 --> 00:17:31،607 الفتاة المسترجلة ، المسترجلة ...الفتاة المسترجلة ، الفتاة المسترجلة 227 00:17:32،251 --> 00:17:34،947 خرقاء ، خرقاء ...خرقاء، خرقاء 228 00:17:35،087 --> 00:17:38،250 مسطحة الصدر ، مسطحة الصدر ...مسطحة الصدر ، مسطحة الصدر 229 00:17:38،457 --> 00:17:40،288 رجولية ، رجولية ...رجولية ، رجولية 230 00:17:40،426 --> 00:17:42،724 ماذا؟ رانما ايها الغبي 231 00:17:44،163 --> 00:17:49،601 غبي! غبي غبي 232 00:17:54،573 --> 00:17:56،803 هل أنت بخير، رانما؟ 233 00:17:56،942 --> 00:17:59،672 اكاني! لقد تذكرت رانما 234 00:17:59،812 --> 00:18:02،042 !اكاني 235 00:18:03،415 --> 00:18:04،939 ...أنا 236 00:18:05،584 --> 00:18:07،313 إنها معجزة الحب 237 00:18:07،453 --> 00:18:09،421 انت ثقيل 238 00:18:09،521 --> 00:18:11،751 انهض من فوقي 239 00:18:12،891 --> 00:18:16،088 ثقيل 240 00:18:23،602 --> 00:18:24،591 نى هاو 241 00:18:24،903 --> 00:18:26،165 شامبو 242 00:18:26،438 --> 00:18:29،339 هل قتلت رانما فتاة الآن؟ 243 00:18:29،475 --> 00:18:31،170 لقد جئت لإنهاء العمل 244 00:18:31،310 --> 00:18:33،369 لا استطيع التنفس 245 00:18:37،749 --> 00:18:38،716 !ايرين 246 00:18:41،687 --> 00:18:43،587 ماذا تفعلين؟ 247 00:18:44،123 --> 00:18:48،685 هكذا إذاٌ.لقد تذكرت رانما مرة أخرى. أنت فتاة عنيدة 248 00:18:49،094 --> 00:18:51،153 ما كنت لأتكلم لو كنت مكانك 249 00:18:52،131 --> 00:18:55،032 سيئ للغاية ...لو لم تتذكري 250 00:18:55،134 --> 00:18:56،999 ما كنت لتموتين الان 251 00:18:59،571 --> 00:19:01،095 توقفي ، شامبو 252 00:19:03،075 --> 00:19:05،168 وو اي ني 253 00:19:05،310 --> 00:19:09،303 اه، انتظري--انتظري--انتظري 254 00:19:10،149 --> 00:19:12،014 ماذا تفعل!؟ 255 00:19:12،518 --> 00:19:15،976 فقط لا تؤذي اكاني 256 00:19:16،188 --> 00:19:19،624 لما لا؟ هي عقبة العقبة تقتل 257 00:19:21،493 --> 00:19:23،984 ليس لدي خيار ساقول لك الحقيقة 258 00:19:42،614 --> 00:19:46،744 رانما! إفعل ذلك وشامبو ستهاجمك مرة أخرى 259 00:19:46،985 --> 00:19:49،749 حسنا؟ عن كثب ، شامبو 260 00:19:57،796 --> 00:20:00،128 رانما فتاة 261 00:20:00،265 --> 00:20:03،894 هذا صحيح ...لم اخبرك ، لكن 262 00:20:04،036 --> 00:20:07،437 انا اخفي نفسي ...كولد ، لكن في الحقيقة انا 263 00:20:07،573 --> 00:20:08،767 فتاة 264 00:20:10،709 --> 00:20:13،507 هل هذا صحيح ، ساوتومي!؟ 265 00:20:15،881 --> 00:20:18،645 مما يعني أننا ...لا يمكننا أبدا 266 00:20:23،488 --> 00:20:24،455 !سأقتلك 267 00:20:24،790 --> 00:20:26،587 !سأقتلك !سأقتلك 268 00:20:26،725 --> 00:20:30،024 !سأقتلك!سأقتلك !سأقتلك!سأقتلك 269 00:20:37،703 --> 00:20:39،330 !سأقتلك 270 00:20:50،282 --> 00:20:52،216 باي لياو 271 00:20:59،224 --> 00:21:00،714 شامبو 272 00:21:04،062 --> 00:21:09،591 ،"باي لياو" : "الوداع" لن نلتقي أبدا مرة أخرى" ، الخ" 273 00:21:14،640 --> 00:21:16،540 ألن تذهب لإيقافها؟ 274 00:21:17،709 --> 00:21:19،370 لا تزال تستطيع امساك بها 275 00:21:19،478 --> 00:21:21،070 اتركيني وشأني 276 00:21:21،580 --> 00:21:26،040 شامبو بتاكيد كانت ظريفة من المحتمل انك متأسف لانها ذهبت 277 00:21:26،151 --> 00:21:29،416 كانت تحاول قتلي لماذا أكون متأسفا؟ 278 00:21:29،554 --> 00:21:32،045 بالتاكيد كنت سعيدا عندما كانت هنا 279 00:21:32،190 --> 00:21:34،420 ها انت ثانية بشعة جدا 280 00:21:34،559 --> 00:21:38،893 انا قبيحة اذن لا انتمي لأي صنف! هستيري 281 00:21:39،031 --> 00:21:40،521 مسطحة الصدر وملتوية 282 00:21:40،666 --> 00:21:44،067 ،لو كنت اعرف انك ستصبحين هكذا لتركتك فاقدة الذاكرة 283 00:21:44،202 --> 00:21:47،137 أنا لا أريد أن أتذكرك على أي حال 284 00:21:47،272 --> 00:21:48،466 أوه حقا؟ 285 00:21:48،573 --> 00:21:49،540 حقا 286 00:21:50،642 --> 00:21:52،803 انت بشعة حقا