﻿1
00:00:06,862 --> 00:00:13,139
ترجمة : Tamodo_Egypt

2
00:00:16,967 --> 00:00:19,038
رسالة غريبة

3
00:00:19,072 --> 00:00:23,148
لقد تم اعتراض ارسال
من بعيد خارج الحافة الخارجية 

4
00:00:23,183 --> 00:00:24,919
فى عمق نظام الكريلثيوم

5
00:00:24,954 --> 00:00:28,996
لماذا تم عمل هذه المكالمة ومن 
اين تم انشائها 

6
00:00:29,030 --> 00:00:31,871
لكن تناسي فى الرسالة 
رمز المحنة للجاداي

7
00:00:31,905 --> 00:00:35,312
الذي لم يستخدم
منذ 2000 سنة 

8
00:00:35,347 --> 00:00:39,022
اوبي - وان كانوبي , اناكين سكاي وكر
ومتدربته اسوكا

9
00:00:39,056 --> 00:00:41,595
قد تم ارسالهم للتحقيق

10
00:00:41,630 --> 00:00:44,435
خائفين انه فخ للانفصاليين
لابد ان يجتمعوا مع 

11
00:00:44,470 --> 00:00:47,276
طوافة جاداي مجهزة بالاسلحة الثقيلة 

12
00:00:48,547 --> 00:00:50,752
ريكس...
ريكس , هل تفهمني؟

13
00:00:50,786 --> 00:00:53,525
نحن فى نقطة الالتقاء 
منتظرين وصولك 

14
00:00:53,560 --> 00:00:54,562
اين انت؟

15
00:00:54,596 --> 00:00:56,533
سيدي , نحن فى 
نقطة الالتقاء ولا يوجد 

16
00:00:56,568 --> 00:00:58,204
اثر لكم على ماسحتنا 

17
00:00:58,238 --> 00:00:59,207
اوه , هيا 

18
00:00:59,241 --> 00:01:00,476
هذا مستحيل

19
00:01:00,511 --> 00:01:01,545
هناك خطب ما

20
00:01:01,580 --> 00:01:03,818
نحن فى الاحداثيات المضبوطة 
اين الاشارة المخفضة 

21
00:01:03,852 --> 00:01:05,823
المنشأه , لكن لا يوجد شئ هنا

22
00:01:05,857 --> 00:01:08,931
ريكس فى الاحداثيات
المضبوطة وليس هنا 

23
00:01:08,966 --> 00:01:11,838
<i>هذا يبدوا مثيرا  </i>

24
00:01:11,872 --> 00:01:13,509
عاجز ان اجدك

25
00:01:13,544 --> 00:01:14,445
اين انت , يا سيدي؟

26
00:01:14,479 --> 00:01:16,283
هناك شئ ما يسد الاشارة 

27
00:01:16,317 --> 00:01:18,856


28
00:01:20,060 --> 00:01:22,531
ليس جيد

29
00:01:22,566 --> 00:01:25,640
كل شئ مات
حتى اجهزة الاعاشة 

30
00:01:25,674 --> 00:01:28,213
همم , هذا غريب جدا

31
00:01:30,987 --> 00:01:31,956
هناك

32
00:01:31,990 --> 00:01:32,724
اتري؟

33
00:01:32,759 --> 00:01:35,564
لا شئ يهم على الاطلاق

34
00:01:35,599 --> 00:01:38,238
اذا ما هذا؟

35
00:01:52,675 --> 00:01:54,947
انها تشدها الينا 

36
00:01:59,894 --> 00:02:02,265
ايها الجميع , احزم نفسك

37
00:02:02,300 --> 00:02:05,106
يبدو اننا نعتقد
اننا سوف نذهب فى نزهة 

38
00:02:31,874 --> 00:02:34,213
لابد انني اغمي علي 

39
00:02:34,247 --> 00:02:37,621
من الذي اهبط المركبة؟ 

40
00:02:37,656 --> 00:02:39,861
ليس انا

41
00:02:39,895 --> 00:02:44,539
مم...
اين نحن؟

42
00:02:45,242 --> 00:02:48,816
نوعا من الكتلة العضوية 

43
00:02:48,851 --> 00:02:52,827
كل قرائتنا تشير ان 
انه اكبر من النجم

44
00:02:52,862 --> 00:02:55,199
لكن على الاقل
الهواء صالح لان نتنفس به 

45
00:02:55,234 --> 00:02:58,174
حسنا , هذا يبدو 
غريبا بعض الشئ فى هذه اللحظة 

46
00:02:58,208 --> 00:03:00,881
لا استطيع تحديد مكاننا
فى المجرة ...

47
00:03:00,915 --> 00:03:04,222
او اننا حتى فى مجرتنا 

48
00:03:06,462 --> 00:03:09,602
حسنا , نظام السفينة يبدو
لكن لسبب 

49
00:03:09,637 --> 00:03:11,607
لاشئ يعمل

50
00:03:22,803 --> 00:03:23,672
هاى

51
00:03:23,706 --> 00:03:24,942
لقد رأيت شئ ما

52
00:03:24,976 --> 00:03:26,980
انعكاس , فوق التل

53
00:03:27,014 --> 00:03:29,453
لا ارى اية شئ

54
00:03:42,821 --> 00:03:43,956
هل انت المدعو؟

55
00:03:43,991 --> 00:03:46,696
ما...
ماذا؟

56
00:03:46,731 --> 00:03:47,565
هل سمعت هذا؟

57
00:03:47,599 --> 00:03:50,439
لم اسمع اي شئ

58
00:03:50,474 --> 00:03:54,884
هل انت المدعو؟

59
00:03:54,918 --> 00:03:56,221
اهلا

60
00:03:56,255 --> 00:03:58,025
من انت؟

61
00:03:58,059 --> 00:04:00,999
انا ابنه

62
00:04:01,034 --> 00:04:03,071
هل انت المدعو؟

63
00:04:03,105 --> 00:04:05,611
المدعو ماذا؟

64
00:04:05,645 --> 00:04:07,783
سوف اخذك اليه

65
00:04:07,817 --> 00:04:09,019
اليه , من؟

66
00:04:09,054 --> 00:04:10,857
<i>هل اتيت بنا هنا؟</i>

67
00:04:10,892 --> 00:04:13,197
هو فقط الذي يستطيع ان يساعدك

68
00:04:13,231 --> 00:04:14,366
هناك القليل من الوقت

69
00:04:14,400 --> 00:04:15,502
اتبعني

70
00:04:15,537 --> 00:04:18,844
يجب ان نجد ملجأ قبيل حلول الظلام 

71
00:04:18,878 --> 00:04:21,350
واعتقدنا ان الكوكب كان غريبا 

72
00:04:21,385 --> 00:04:23,089
ماذا عن هذا؟

73
00:04:23,123 --> 00:04:26,530
سوف نكون بخير
طالما بقينا معا 

74
00:04:44,109 --> 00:04:46,413
هلا لاحظت ان
المواسم تختلف 

75
00:04:46,448 --> 00:04:47,885
مع اوقات اليوم؟ 

76
00:04:47,919 --> 00:04:48,887
نعم

77
00:04:48,921 --> 00:04:51,293
ولا يوجد اية حيوانات

78
00:04:51,327 --> 00:04:52,429
وهل تحس هذا؟

79
00:04:52,464 --> 00:04:54,434
مم - همم , منذ ان حضرنا

80
00:04:54,469 --> 00:04:57,141
القوة فى حالة قوة

81
00:04:57,176 --> 00:05:00,516
نقطة التقاطع ليست مثل اى شئ
شعرت به من قبل 

82
00:05:00,551 --> 00:05:03,290
كن حذرا

83
00:05:03,324 --> 00:05:04,159
اعذرني

84
00:05:04,194 --> 00:05:05,361
الى اين تأخذنا ؟ 

85
00:05:05,396 --> 00:05:07,033
الاب , بالطبع

86
00:05:07,067 --> 00:05:08,169
بالطبع

87
00:05:08,204 --> 00:05:10,374
ومن انت تحديدا؟ 

88
00:05:10,409 --> 00:05:12,413
نحن حراس القوة 

89
00:05:12,447 --> 00:05:15,588
نحن الوسطاء 
البادون , والنهاية

90
00:05:15,622 --> 00:05:18,929
سعيد انها اوضحت لنا كل هذا 

91
00:05:23,977 --> 00:05:24,611
هاى

92
00:05:24,645 --> 00:05:25,446
احترس

93
00:05:36,341 --> 00:05:37,142
شكرا لك

94
00:05:37,176 --> 00:05:39,147
على الرحب

95
00:05:39,181 --> 00:05:41,720
انه محرم لك ان تلمسني 

96
00:05:41,755 --> 00:05:42,589
اسف

97
00:05:42,623 --> 00:05:44,695
لقد كنت انقذ حياتك 

98
00:05:44,729 --> 00:05:46,833
هذا كان من افعال اخي 

99
00:05:46,868 --> 00:05:49,005
انت فى خطر عظيم

100
00:05:49,040 --> 00:05:50,008
انتظرني

101
00:05:50,043 --> 00:05:54,853
لا تترك هذا المكان

102
00:05:54,888 --> 00:05:55,689
هاى

103
00:05:55,723 --> 00:05:56,658
انتظر

104
00:05:56,693 --> 00:05:58,195
اناكين , هل انت هناك؟

105
00:05:58,229 --> 00:06:00,167
هل انت بخير؟

106
00:06:01,806 --> 00:06:04,311
لكن صديقنا هنا قد هرب 

107
00:06:04,346 --> 00:06:07,318
ارجع الى السفينة وحاول 
ان ترسل مكالمة نجدة اخري 

108
00:06:07,353 --> 00:06:10,828
سوف اتتبعها و اجد
كيفية الخروج من هذه الصخرة 

109
00:06:10,862 --> 00:06:12,498
واذا كان هذا فخ؟

110
00:06:12,532 --> 00:06:15,338
لن انتظر حتى اعرف ما يدور 

111
00:06:15,374 --> 00:06:16,341
اناكين , توقف

112
00:06:16,376 --> 00:06:19,516
انتظرنا لان نجد طريق
اخر ونقابلك 

113
00:06:19,550 --> 00:06:21,521
اناكين؟

114
00:06:21,555 --> 00:06:24,696
متهور وغير صبور

115
00:06:24,730 --> 00:06:25,999
سوف يجدها

116
00:06:26,034 --> 00:06:28,271
نعم , وماذا ايضا؟

117
00:06:31,380 --> 00:06:33,351
العواصف قادمة

118
00:06:39,267 --> 00:06:40,702
السفينة اختفت

119
00:06:40,737 --> 00:06:42,942
نعم , ارى هذا

120
00:06:42,976 --> 00:06:45,782
لقد كانت هنا , بدون شك

121
00:06:45,817 --> 00:06:48,322
وانظر

122
00:06:48,356 --> 00:06:50,027
كل شئ يموت

123
00:06:50,061 --> 00:06:53,101
هل فقدت شئ ما؟

124
00:06:53,135 --> 00:06:55,574
لم تفعل كما طلبت 

125
00:06:55,608 --> 00:06:57,779
وماذا كان هذا؟

126
00:06:57,813 --> 00:07:00,753
اختى قالت ان انتظر 

127
00:07:00,788 --> 00:07:02,390
هل تعلم؟

128
00:07:02,426 --> 00:07:04,897
حسنا , لكننا للاسف انفصلنا 

129
00:07:04,931 --> 00:07:07,504
نريد ان نسترجع سفينتنا 
اذا كنت لا تمانع

130
00:07:07,538 --> 00:07:10,980
ليس...
الان

131
00:07:11,014 --> 00:07:13,853
اهذا صحيح انه المختار؟ 

132
00:07:15,091 --> 00:07:16,928
ما الذي تعرفه عن هذه الامور؟ 

133
00:07:16,962 --> 00:07:23,210
ما على وشك ان يحدث 
سوف يحدث سواء رضيت به ام لا 

134
00:07:25,149 --> 00:07:26,619
انت سيث

135
00:07:26,654 --> 00:07:27,454
سيث؟

136
00:07:29,494 --> 00:07:34,639
نعم...
ولا 

137
00:07:34,674 --> 00:07:36,978
العواصف هنا مميتة جدا 

138
00:07:37,012 --> 00:07:44,497
اذا اردت ان تعيش 
اقترح ان تجد ملاذ 

139
00:07:44,532 --> 00:07:47,672
ما كان هذا بحق الجحيم؟ 

140
00:07:47,707 --> 00:07:53,520
انا لست متأكد

141
00:07:53,555 --> 00:07:54,356
بسرعة

142
00:07:54,390 --> 00:07:55,659
هناك كهف هنا

143
00:08:10,163 --> 00:08:14,072
ما تبحث عنه
فى هذا الدير 

144
00:08:57,890 --> 00:09:00,761
مرحبا , يا صديقي

145
00:09:00,796 --> 00:09:03,066
ما الذي تريده مني؟ 

146
00:09:03,100 --> 00:09:07,641
لان تتعلم الحقيقة عن 
ما هى حقيقة نفسك 

147
00:09:07,675 --> 00:09:11,047
التى ربما
تعرفها دائما 

148
00:09:11,082 --> 00:09:16,324
الحقيقة التى يجب ان تصدقها فى سبيل
ان تحقق مصيرك 

149
00:09:16,358 --> 00:09:18,562
كفي الغاز , ايها الرجل العجوز

150
00:09:18,596 --> 00:09:20,264
اخبرني ما الذي يحدث هنا 

151
00:09:22,603 --> 00:09:27,245
كما ترى , لا يوجد
مكان غير هذا اذهب اليه 

152
00:09:27,279 --> 00:09:28,914
انه متأخر

153
00:09:28,949 --> 00:09:32,756
سوف تكون ضيفي الليلة 

154
00:09:59,674 --> 00:10:02,478
اوبي - وان , هل فعلت ما طلبته منك؟

155
00:10:02,513 --> 00:10:04,048
هل دربت الفتي؟

156
00:10:04,082 --> 00:10:05,651
سيد كيو - جون

157
00:10:05,685 --> 00:10:07,154
كيف حالك؟

158
00:10:07,189 --> 00:10:09,559
انا هنا لانك هنا

159
00:10:09,593 --> 00:10:11,496
لا , لا افهم

160
00:10:11,530 --> 00:10:13,265
ما هذا المكان؟

161
00:10:13,300 --> 00:10:17,006
غير جميع الاماكن , قناه
تنساب بها القوة

162
00:10:17,041 --> 00:10:19,077
خلال الكون كله 

163
00:10:19,111 --> 00:10:20,847
هل نحن فى خطر؟

164
00:10:20,881 --> 00:10:24,353
هذا الكوكب هو
مضخم وجاذب 

165
00:10:24,387 --> 00:10:27,226
الثلاثة هنا يريدون سكاي وكر

166
00:10:27,260 --> 00:10:32,336
انهم , مثلي , يثقون فى
انه الرجل المختار 

167
00:10:32,370 --> 00:10:33,872
لقد كنت على صواب

168
00:10:33,906 --> 00:10:37,880
القوة التى بداخله هى
اقوي من اى جاداي اخر 

169
00:10:37,914 --> 00:10:41,386
لقد دربته على قدر
استطاعتي , لكنه مازال عنيد

170
00:10:41,420 --> 00:10:43,322
والتوزان يتملص منه 

171
00:10:43,357 --> 00:10:47,063
اذا كان المختار
سوف يكتشف هذا هنا

172
00:10:47,098 --> 00:10:48,733
واذا لم يحدث؟

173
00:10:48,767 --> 00:10:51,939
اذا لابد ان تدرك مع
قوته , ان هذا

174
00:10:51,973 --> 00:10:54,210
مكان خطير جدا لها ان يكون فيه 

175
00:11:17,588 --> 00:11:19,391
استيقظ , يا بني

176
00:11:19,426 --> 00:11:21,495
لابد من اخبارك سر

177
00:11:21,530 --> 00:11:22,397
من هناك؟

178
00:11:22,432 --> 00:11:23,900
من هناك , انا اسال

179
00:11:23,934 --> 00:11:27,741
انه انا , اني , امك

180
00:11:30,313 --> 00:11:33,085
ما نوع هذا السحر الاسود؟ 

181
00:11:33,119 --> 00:11:35,254
انتى ميتة

182
00:11:35,290 --> 00:11:38,762
لاشئ يموت ابدا , يا بني

183
00:11:38,796 --> 00:11:42,435
لدي سر لاخبرك به

184
00:11:42,470 --> 00:11:43,938
اذا اخبريني

185
00:11:43,972 --> 00:11:47,579
كل شئ فعلته
كل شئ تعلمته

186
00:11:47,613 --> 00:11:49,015
قادك الى هنا

187
00:11:49,049 --> 00:11:54,392
مهما تكوني انت , امي ...
ماتت

188
00:11:54,426 --> 00:11:56,562
وتلوم نفسك

189
00:11:56,597 --> 00:12:00,704
تدريب الجاداي الخاص بك
قد افادك جيدا , اني

190
00:12:00,738 --> 00:12:03,308
لكنك اكثر من جاداي 

191
00:12:03,343 --> 00:12:09,086
اخبرني , اين الامك
حتى اخذها بعيدا

192
00:12:09,120 --> 00:12:13,594
لقد كنت متأخر جدا فى انقاذك

193
00:12:13,629 --> 00:12:16,600
لقد فشلت كجاداي وخيبت املك 

194
00:12:16,635 --> 00:12:18,671
كيف هذا؟

195
00:12:18,705 --> 00:12:21,777
لقد تذوقت الانتقام 
عندما ذبحت الكثير

196
00:12:21,812 --> 00:12:23,613
لان انتقم من موتك

197
00:12:23,648 --> 00:12:26,119
انه وقت ان تدرك
ان شعورك بالاثم

198
00:12:26,153 --> 00:12:28,122
لا يحددك , يا بني

199
00:12:28,156 --> 00:12:30,393
ان تحدد شعورك بالاثم

200
00:12:30,427 --> 00:12:35,136
الحب الوحيد الذي اشعر
به فى قلبي مطارد عن طريق 

201
00:12:35,170 --> 00:12:36,972
ما حدث الذي يجب ان اتركه 

202
00:12:37,006 --> 00:12:38,409
اذا انه ليس حب

203
00:12:38,443 --> 00:12:40,045
انه سجن

204
00:12:40,079 --> 00:12:42,149
لكن انا...
لدي زوجة

205
00:12:42,183 --> 00:12:43,986
لقد قابلتيها

206
00:12:44,020 --> 00:12:45,655
انها كل شئ لي 

207
00:12:45,690 --> 00:12:47,893
انها ليست قدرك

208
00:12:47,927 --> 00:12:49,162
لكني احبها

209
00:12:49,196 --> 00:12:50,164
لا

210
00:12:50,198 --> 00:12:52,135
انها مسممة

211
00:12:52,169 --> 00:12:53,938
ومن انت؟

212
00:12:53,973 --> 00:12:56,276
قدرك!

213
00:13:05,161 --> 00:13:07,631
هل انت سعيد , يا طفلي؟

214
00:13:13,442 --> 00:13:20,455
سيدك , هل يعاملك جيدا؟

215
00:13:20,490 --> 00:13:23,127
ما الذي يهمك فى هذا؟

216
00:13:23,161 --> 00:13:26,733
انا مستقبلك , المحتمل

217
00:13:26,768 --> 00:13:28,571
هذه خدعة

218
00:13:28,605 --> 00:13:31,310
هناك توحش بك , ايها الصغيرة

219
00:13:31,344 --> 00:13:34,983
بذور الجانب المظلم 
ذرعت فيكي عن طريق سيدك 

220
00:13:35,017 --> 00:13:36,219
هل تشعري بها؟

221
00:13:36,253 --> 00:13:37,020
لا

222
00:13:37,055 --> 00:13:38,990
انه ليس مثل اى جاداي اخر

223
00:13:39,025 --> 00:13:42,965
سريع الغضب , متهور , لكن
انا اثق به بحياتي

224
00:13:42,999 --> 00:13:50,713
لكن يوجد الكثير من التناقضات فيك...
وفيه 

225
00:13:50,747 --> 00:13:54,119
لقد حذرتك , ربما لن
يمكنك ان ترى مستقبلك 

226
00:13:54,153 --> 00:13:55,956
اذا بقيتي تلميذته

227
00:13:55,991 --> 00:14:00,031
اترك هذا الكوكب

228
00:14:00,065 --> 00:14:03,103
اسوكا

229
00:14:03,137 --> 00:14:05,708
لقد رايت رؤيا

230
00:14:05,743 --> 00:14:09,983
اعتقد ان اناكين فى ورطة

231
00:14:14,860 --> 00:14:17,497
لا يمكنك النوم؟

232
00:14:17,531 --> 00:14:22,407
لان تهاجم رجل غير مسلح 
انها ليست طريقة الجاداي 

233
00:14:22,441 --> 00:14:24,311
انت سيد السيث

234
00:14:24,345 --> 00:14:28,451
لديك نظرة بسيطة
للكون 

235
00:14:28,485 --> 00:14:31,924
انا لست سيث او جاداي

236
00:14:31,958 --> 00:14:37,368
انا اكثر من هذا...
وانت كذلك

237
00:14:37,402 --> 00:14:40,040
ارى من خلا سحرك
ورؤياك , ايها الرجل العجوز

238
00:14:40,075 --> 00:14:43,847
اخبرني ما الذي يحدث هنا

239
00:14:49,092 --> 00:14:51,829
البعض يطلق علينا المسيطيرين على القوة 

240
00:14:56,038 --> 00:14:58,475
الجاداي لم يتكلموا عن مثل هذه الاشياء 

241
00:14:58,509 --> 00:14:59,510
مم

242
00:14:59,544 --> 00:15:02,816
القليل مازال يعلم بوجودنا 

243
00:15:02,851 --> 00:15:07,191
فى هذه الحجرة , امى اتيت
الي , كانت ليست هي

244
00:15:07,226 --> 00:15:08,528
كانت شخص اخر

245
00:15:08,562 --> 00:15:09,697
اه

246
00:15:09,731 --> 00:15:12,702
ابني , على ما اعتقد

247
00:15:12,736 --> 00:15:15,039
يمكننا ان نأخذ اشكال عدة

248
00:15:15,074 --> 00:15:18,045
الاشكال التى نجسدها
انها انعكاسات فحسب

249
00:15:18,080 --> 00:15:21,519
لقوى الحياة المحيطة بنا 

250
00:15:21,553 --> 00:15:25,460
انت حمل حزن
عميق فى قلبك 

251
00:15:25,494 --> 00:15:30,870
اولادي وانا يمكننا ان نتلاعب
بالقوة لامثيل لنا 

252
00:15:30,905 --> 00:15:34,710
لذلك , لقد كان من الضروري
ان تنسحب من العالم الدنيوي

253
00:15:34,745 --> 00:15:37,616
وتعيش هنا مثل الناسك

254
00:15:37,651 --> 00:15:40,021
كملاذ؟

255
00:15:40,055 --> 00:15:42,225
و سجن

256
00:15:42,259 --> 00:15:45,998
لا يمكنك ان تتخيل ما مدي الالم
لان تحصل على مثل هذا الحب

257
00:15:46,034 --> 00:15:50,207
لاولادك ويمكن لهذا
ان يقطع البناء

258
00:15:50,241 --> 00:15:51,810
لهذا الكون 

259
00:15:51,845 --> 00:15:54,448
لا افهم

260
00:15:54,483 --> 00:15:59,525
انه هنا فقط الذي يمكنني ان اتحكم بهم ...
توازن عائلي

261
00:15:59,559 --> 00:16:02,029
الضوء والظلام

262
00:16:02,064 --> 00:16:03,867
الصباح مع الليل

263
00:16:03,901 --> 00:16:07,573
الدمار سوف يحل محلة الابداع 

264
00:16:07,608 --> 00:16:11,146
اذا لماذا تظهروا انفسكم لنا؟

265
00:16:11,181 --> 00:16:14,888
هناك البعض الذي يريد 
ان يستغل قوتنا 

266
00:16:14,922 --> 00:16:17,726
The sith are but one.

267
00:16:17,760 --> 00:16:20,565
الكثير من الظلام والضوء
سوف يخرب

268
00:16:20,599 --> 00:16:23,370
الحياة كما تفهمها 

269
00:16:23,404 --> 00:16:27,311
عندما وصلتني اخبار ان
المختار قد تم ايجاده 

270
00:16:27,345 --> 00:16:30,517
اردت ان ارى بنفسي 

271
00:16:30,552 --> 00:16:32,888
المختار هو اسطورة 

272
00:16:32,923 --> 00:16:34,926
احقيقي؟

273
00:16:34,960 --> 00:16:38,599
اود ان اعرف جيدا

274
00:16:38,633 --> 00:16:42,139
لماذا لا نعرف معا؟

275
00:16:42,173 --> 00:16:47,282
مرر الاختبار الاول , وسوف
اعرف الحقيقة 

276
00:16:47,317 --> 00:16:49,620
اذا انت واصدقائك 

277
00:16:50,071 --> 00:16:52,039
ربما ترحلوا

278
00:17:03,957 --> 00:17:08,569
كلما بقينا هنا , اصبح
المكان هنا غريبا 

279
00:17:08,604 --> 00:17:11,377
يبدوا ان الكوكب 
يجدد نفسه

280
00:17:11,412 --> 00:17:13,685
ماذا عن السيد سكاي وكر؟

281
00:17:13,719 --> 00:17:17,127
اناكين ليس من السهل ان يخدع 

282
00:17:42,603 --> 00:17:48,920
انه الوقت لمواجهة
شعورك بلاثم وتعرف الحقيقة

283
00:18:04,466 --> 00:18:06,437


284
00:18:06,472 --> 00:18:11,184
مهما يريد ان يفعله
لا تفعله , يا سيدي

285
00:18:14,093 --> 00:18:15,630
دعهم يذهبوا

286
00:18:15,664 --> 00:18:17,469
لن اجاريكم فيما تفعلوا

287
00:18:17,504 --> 00:18:20,478
اوه , لكن اعتقدك انك سوف تفعل هذا

288
00:18:20,513 --> 00:18:24,322
لقد امرت اولادي 
لان يقتلوا اصدقائك

289
00:18:24,357 --> 00:18:33,014
السؤال هو , ايا منهم
تختار ان تنقذه 

290
00:18:33,049 --> 00:18:37,995
سيدك ام متدربتك؟ 

291
00:18:38,030 --> 00:18:44,046
يجب عليك ان تحرر الشعور بالاثم
وتححر نفسك بالاختيار 

292
00:18:44,081 --> 00:18:45,417
لا

293
00:18:46,154 --> 00:18:48,794
قوتهم كبيرة
جدا علينا , اناكين

294
00:18:48,828 --> 00:18:50,498
انقذ اسوكا

295
00:18:54,377 --> 00:18:57,017
دعهم يذهبوا

296
00:18:57,051 --> 00:19:00,494
انت فقط يمكنك ان
تجعل اولادي يطلقوا سراحهم 

297
00:19:00,528 --> 00:19:05,475
<i>اناكين , الكوكب
 هو القوة </i>

298
00:19:05,509 --> 00:19:08,818
استخدمها

299
00:19:08,853 --> 00:19:11,158
سوف تدعهم يذهبوا

300
00:19:22,793 --> 00:19:30,748


301
00:19:55,087 --> 00:19:57,092
اسفل

302
00:20:03,511 --> 00:20:06,653
على ركبتيك

303
00:20:21,865 --> 00:20:25,541
والان انظر من انت فعلا 

304
00:20:25,575 --> 00:20:31,223
فقط المختار يمكنه
ان يروض كلتا الولدين

305
00:20:31,259 --> 00:20:32,896
لقد اخذت اختبارك

306
00:20:32,930 --> 00:20:35,737
الان حقق
وعدك ودعنا نذهب 

307
00:20:35,771 --> 00:20:40,718
اه , لكن اولا يجب عليك
ان تفهم الحقيقة

308
00:20:40,753 --> 00:20:45,064
الان الى الجميع , اتركونا

309
00:20:45,098 --> 00:20:47,270
لا تثق به

310
00:20:47,305 --> 00:20:48,173
اتعتقد هذا؟

311
00:20:48,207 --> 00:20:50,579
لقد قلت اتركنا

312
00:20:55,361 --> 00:20:58,035
هل تشعر بقدرك؟

313
00:20:58,070 --> 00:21:00,542
يجب ان تراه الان

314
00:21:00,576 --> 00:21:05,390
انا احتضر , وانت يجب ان تحل محلي

315
00:21:05,424 --> 00:21:06,893
احل محلك؟

316
00:21:06,928 --> 00:21:08,799
لا يمكنني البقاء هنا

317
00:21:08,834 --> 00:21:10,872
لكن هذا يخصك

318
00:21:10,906 --> 00:21:12,745
لقد تم التكهن بها

319
00:21:12,779 --> 00:21:17,925
المختار سوف يبقي
ليحافظ على توازن اولادي 

320
00:21:17,960 --> 00:21:20,099
لا

321
00:21:20,134 --> 00:21:24,545
لا يمكنني ان ارغمك على فعل هذا

322
00:21:24,579 --> 00:21:27,286
الاختيار يجب ان يكون لك

323
00:21:27,320 --> 00:21:33,772
لكن ارحل و انانيتك
سوف تصطادك انت والمجرة

324
00:21:40,325 --> 00:21:43,042
مستعد للذهاب من هنا؟ 

325
00:21:44,645 --> 00:21:56,366
