1
00:00:00,267 --> 00:00:09,830
ترجمة : Tamodo_Egypt

2
00:00:10,793 --> 00:00:14,793
من الذي يتنازل عن الامل
يتنازل عن الحياة

3
00:00:17,103 --> 00:00:18,888
ترجمة : Tamodo_Egypt

4
00:00:19,064 --> 00:00:22,158
ارسل ليكتشف اصل
مكالمة النجدة الغامضة

5
00:00:22,305 --> 00:00:26,150
اوبي وان كانوبي , اناكين سكاي وكر
ومتدربته , اسوكا تانو

6
00:00:26,187 --> 00:00:28,403
كلهم محاصرون فى كوكب بعيد

7
00:00:28,550 --> 00:00:30,697
مؤخرا اكتشفوا ثلاثة شخصيات

8
00:00:30,841 --> 00:00:35,202
اكثر قوة من اى جاداي شاهدوه من قبل

9
00:00:35,307 --> 00:00:37,943
الاب يحافظ على توازن
بسيط بين ابنته

10
00:00:37,977 --> 00:00:41,247
التى تتحد مع الجانب المضئ
والشمس , التى تنجرف دائما

11
00:00:41,282 --> 00:00:43,484
الى الظلام

12
00:00:43,518 --> 00:00:46,723
مع ضعف قوته  , الاب
يطلب من اناكين ان يبقي و

13
00:00:46,757 --> 00:00:51,295
يأخذ مكانه , ليحافظ على
الميزان بين الضوء والظلام

14
00:00:51,329 --> 00:00:55,634
لكن بعد عبور الاختبار
المحفوف بالمخاطر , رفض سكاي وكر

15
00:00:55,669 --> 00:00:58,205
الان , وجدنا ابطالنا
لان يغادروا لرحلتهم الى

16
00:00:58,239 --> 00:01:01,610
الوطن...
او كما يعتقدوا

17
00:01:15,563 --> 00:01:17,699
اناكين

18
00:01:17,733 --> 00:01:19,535
اناكين

19
00:01:19,569 --> 00:01:20,903
اناكين

20
00:01:34,524 --> 00:01:37,527
هذا صحيح ما يقولوه

21
00:01:37,561 --> 00:01:41,031
انت المختار

22
00:01:41,065 --> 00:01:43,067
انضم الى

23
00:01:43,102 --> 00:01:50,845
معا يمكننا ان نغير التوازن
الى الكون , يا صديقي

24
00:01:50,879 --> 00:01:54,984
يجب ان تعلم اني لن التحق
بالجانب المظلم ابدا برغبتي

25
00:01:55,019 --> 00:01:59,925
ياله من شئ بسيط لان تفعله , الضوء
والظلام , كما انه يوجد

26
00:01:59,959 --> 00:02:03,596
واحد بدون الاخر

27
00:02:03,630 --> 00:02:09,338
متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد
التوازن مهما ذهبنا

28
00:02:09,372 --> 00:02:12,008
السلام الى الكون

29
00:02:12,043 --> 00:02:14,110
عن طريق ان اصبح سيث

30
00:02:14,145 --> 00:02:16,214
ابدا

31
00:02:16,248 --> 00:02:22,156
سوف ندمر السيث والجاداي

32
00:02:32,104 --> 00:02:34,540
اكانت تراودك الكوابيس؟

33
00:02:34,574 --> 00:02:37,043
شئ من هذا القبيل

34
00:02:37,078 --> 00:02:40,448
اذا اكتفيت من النوم , اريد
بعض المساعدة هنا

35
00:02:40,482 --> 00:02:41,482
انا قادم

36
00:02:46,490 --> 00:02:48,826
اترحلون مبكرأ؟

37
00:02:48,860 --> 00:02:50,829
ليس بدون هذه , لن تفعلوا

38
00:02:53,433 --> 00:02:55,135
اسوكا

39
00:02:59,209 --> 00:03:00,242
ما الذي يحدث؟

40
00:03:00,277 --> 00:03:01,677
الابن اخذ اسوكا

41
00:03:01,712 --> 00:03:03,713
ما الذي تتكلم عنه؟

42
00:03:03,748 --> 00:03:04,382
تحرك

43
00:03:04,416 --> 00:03:06,718
دعني اطير

44
00:03:50,547 --> 00:03:52,515
احترس

45
00:04:12,044 --> 00:04:13,544
لا اعتقد انك رأيت هذا

46
00:04:13,579 --> 00:04:15,314
لقد كان برج عملاق

47
00:04:15,348 --> 00:04:17,317
بالطبع لقد رايته

48
00:04:23,559 --> 00:04:25,561
هل هناك اية اشارة لوجوده؟

49
00:04:25,596 --> 00:04:26,864
لا

50
00:04:26,898 --> 00:04:30,268
لكن اعتقد انه من الواضح
اين يأخذها

51
00:04:34,141 --> 00:04:35,342
يجب ان نسرع

52
00:04:35,376 --> 00:04:37,812
اناكين , هذه لم تكن غلطة

53
00:04:37,846 --> 00:04:39,515
لقد احضرنا هنا لغرض

54
00:04:39,549 --> 00:04:41,216
لا يجب ان نتورط فى هذا

55
00:04:41,251 --> 00:04:43,753
اي صراع هنا يمكن
ان يحدث نتائج غير مباشرة مأساوية

56
00:04:43,788 --> 00:04:45,056
للكون الواسع

57
00:04:45,090 --> 00:04:46,023
لا اهتم

58
00:04:46,058 --> 00:04:47,759
انه قوى جدا عن اسوكا

59
00:04:47,794 --> 00:04:49,294
لن اتركها بمفردها

60
00:04:49,329 --> 00:04:52,900
نحن فى وسط شئ ما
لا نفهمه بحق

61
00:04:52,934 --> 00:04:55,370
يجب علينا التصرف بحكمة للتشاور
مع الاب اولا

62
00:04:55,404 --> 00:04:56,704
لا يوجد وقت لهذا

63
00:04:56,739 --> 00:04:59,509
هذا ما يريد , لان يفرقنا

64
00:04:59,544 --> 00:05:01,678
ان هذا خطئ انه اخذها

65
00:05:01,712 --> 00:05:03,981
يجب ان تشعر بقوة هذا الجزء
من الكوكب مع

66
00:05:04,016 --> 00:05:05,551
الجانب المظلم

67
00:05:05,585 --> 00:05:07,954
الاب سوف يعلم ما يفعله

68
00:05:07,988 --> 00:05:09,957
لا يمكن ان يساعدنا

69
00:05:16,333 --> 00:05:18,936
لا يمكنك ان تحتفظ بى هنا

70
00:05:18,970 --> 00:05:19,971
اتسمعني؟

71
00:05:20,005 --> 00:05:22,241
وفرى طاقتك

72
00:05:22,275 --> 00:05:25,812
لقد تم تركك لتموتي

73
00:05:25,847 --> 00:05:27,882
اذا سوف اهرب

74
00:05:27,916 --> 00:05:29,250
مستحيل

75
00:05:30,487 --> 00:05:34,725
لقد كنت هنا لسنوات
اكثر مما اهتم لان اتذكر

76
00:05:34,759 --> 00:05:36,627
انا جاداي

77
00:05:36,661 --> 00:05:38,530
نحن لا نستسلم بسهولة

78
00:05:38,564 --> 00:05:40,099
جاداي؟

79
00:05:40,134 --> 00:05:41,400
هاه

80
00:05:41,435 --> 00:05:43,570
لكن صغيرة

81
00:05:43,605 --> 00:05:47,710
اين سيدك؟

82
00:05:47,744 --> 00:05:49,880
سوف يأتي الى

83
00:05:49,914 --> 00:05:53,050
واذا لم يفعل؟

84
00:05:53,085 --> 00:05:54,853
سوف يفعل

85
00:05:54,888 --> 00:05:58,825
ما الذي يجعلك متأكدة من هذا ؟

86
00:06:01,830 --> 00:06:03,198
شكرا لك

87
00:06:03,232 --> 00:06:05,001
القيود؟

88
00:06:05,035 --> 00:06:07,905
القيود هى الجزء السهل

89
00:06:07,939 --> 00:06:12,511
ما الذي يحدث هنا هو الصعب 

90
00:06:12,546 --> 00:06:14,280
الا ترى , يا طفلتي؟

91
00:06:14,314 --> 00:06:17,818
انتى وحيدة الان

92
00:06:17,853 --> 00:06:24,795
اذا اردتي العيش , يجب
عليكي ان تنسي سيدك

93
00:06:24,829 --> 00:06:29,201
لا اعتقد انه...

94
00:06:29,235 --> 00:06:30,836
ماذا فعلت؟

95
00:06:30,871 --> 00:06:35,310
انتى لى الان

96
00:06:55,405 --> 00:06:57,174
اناكين

97
00:06:57,208 --> 00:06:59,711
دائما فى تحرك

98
00:06:59,745 --> 00:07:02,548
كيف لى ان اجد الوالد؟

99
00:07:18,971 --> 00:07:23,010
انت تنمو سريعا , يا بني

100
00:07:23,044 --> 00:07:25,213
هل هذا صحيح , ابتي؟

101
00:07:25,247 --> 00:07:29,151
فينتي , مع ذلك , تحصل على
الافضل منك

102
00:07:29,185 --> 00:07:30,854
كيف؟

103
00:07:30,888 --> 00:07:34,225
لقد فعلت ما هو محرم

104
00:07:36,863 --> 00:07:40,401
لقد اخترت الجانب المظلم و
سمحت لان تغذي غضبك

105
00:07:40,435 --> 00:07:42,270
ورغبتك للقوة

106
00:07:42,305 --> 00:07:46,309
لان تحضر المختار هنا

107
00:07:46,343 --> 00:07:48,278
يجب ان تلوم نفسك لهذا

108
00:07:48,313 --> 00:07:50,248
لا تفعل هذا , يا بني

109
00:07:50,282 --> 00:07:52,551
لا تصبح ما لا يجب عليك

110
00:07:52,585 --> 00:07:56,423
كن قويا , اناشدك
او سوف ارغم لان

111
00:07:56,457 --> 00:07:58,259
اكبحك

112
00:07:58,293 --> 00:08:01,029
تبدوا ضعيفا , يا ابتي

113
00:08:01,064 --> 00:08:05,135
انا لم امت بعد

114
00:08:05,170 --> 00:08:10,910
حسنا , ربما تعبت من الانتظار

115
00:08:10,944 --> 00:08:14,047
اكرهك

116
00:08:20,758 --> 00:08:24,061
ابتي

117
00:08:47,506 --> 00:08:49,176
سوف نتركه لان يرتاح

118
00:08:49,211 --> 00:08:50,614
يجب ان اتكلم معه

119
00:08:50,649 --> 00:08:52,687
ليس قبل ان يكون قويا

120
00:08:52,721 --> 00:08:55,562
لكن اخوك يفقد
نفسه للجانب المظلم

121
00:08:55,597 --> 00:08:57,134
لقد اخذ صديقتنا

122
00:08:57,168 --> 00:08:59,473
اذا لابد ان له بعض الاسباب

123
00:08:59,508 --> 00:09:02,750
للسبب نفسه الذي كان لديه
لمحاولة قتل والدك؟ 

124
00:09:02,785 --> 00:09:04,388
انه لا يجرؤ على فعل مثل هذا العمل

125
00:09:04,423 --> 00:09:05,993
لكني رأيته

126
00:09:06,027 --> 00:09:07,832
انها ليست غلطته

127
00:09:07,866 --> 00:09:11,241
طبيعتي هى عمل ما هو
غير اناني , لكن اخي دائما 

128
00:09:11,276 --> 00:09:13,314
يفعل كل ما هو اناني 

129
00:09:13,349 --> 00:09:15,923
اذا يجب ان تساعدنا 

130
00:09:15,957 --> 00:09:19,199
لا يمكنني ان اتدخل
بطرق القوة 

131
00:09:19,233 --> 00:09:22,241
ابي يحرم هذا

132
00:09:22,275 --> 00:09:24,581
اخوك سوف يهجر هذا
المكان وسوف يحدث الدمار

133
00:09:24,616 --> 00:09:25,785
للكون

134
00:09:25,819 --> 00:09:29,529
انتي واناكين مجتمعين
لديكم القوة لايقافه 

135
00:09:31,168 --> 00:09:34,778
تعال معي

136
00:10:18,642 --> 00:10:20,880
لا استطيع الذهاب اكثر من هذا

137
00:10:20,916 --> 00:10:23,923
عندما تصل الى المذبح , سوف
يعطيك ما تريد

138
00:10:23,957 --> 00:10:26,998
لا افهم

139
00:10:27,033 --> 00:10:31,412
الذي يسيطر على الشفرة
هو القادر على ان يتحكم بأخي 

140
00:11:23,868 --> 00:11:26,842
اسوكا

141
00:11:26,876 --> 00:11:28,948
اسوكا , انه انا

142
00:11:28,983 --> 00:11:29,750
انتى فى مأمن الان

143
00:11:29,785 --> 00:11:31,322
دعينا نذهب

144
00:11:31,356 --> 00:11:35,334
هل انت فخور بي , يا سيدي؟

145
00:11:35,368 --> 00:11:37,273
ماذا؟

146
00:11:37,307 --> 00:11:39,279
بالطبع , ايتها الصغيرة

147
00:11:39,313 --> 00:11:40,282
بالطبع انا فخور بكي

148
00:11:40,316 --> 00:11:43,023
الان , دعينا نخرج من هنا

149
00:11:43,057 --> 00:11:46,834
لقد كان على صواب , على صواب في كل شئ

150
00:11:46,869 --> 00:11:49,041
يجب ان تنضم اليه

151
00:11:49,075 --> 00:11:52,518
انه فقط يريد
الافضل للكون 

152
00:11:52,553 --> 00:11:54,724
هاى , ما خطبك؟

153
00:11:54,759 --> 00:11:58,034
دائما مع الانتقاد , سيدي

154
00:11:58,068 --> 00:12:02,949
دائما لا تصدقني
ثق بي

155
00:12:02,983 --> 00:12:06,024
حسنا , لا اريدك بعد الان

156
00:12:06,059 --> 00:12:07,261
اسوكا

157
00:12:07,295 --> 00:12:09,234
اسوكا , استمعي الى

158
00:12:09,268 --> 00:12:10,504
لقد فعل شئ بكي 

159
00:12:10,539 --> 00:12:11,708
انتزعيها

160
00:12:11,742 --> 00:12:13,079
لست انتي , اسوكا

161
00:12:13,113 --> 00:12:14,650
اليس كذلك؟

162
00:12:14,684 --> 00:12:18,026
اشعر بنفسي اكثر
مما شعرت قبل ذلك 

163
00:12:18,060 --> 00:12:20,735
لقد طلب منى ان اعطيك رسالة 

164
00:12:20,769 --> 00:12:25,248
لقد قال اذا لم تنضم
اليه , سوف يقتلني

165
00:12:26,552 --> 00:12:27,956
لن ادعه

166
00:12:27,990 --> 00:12:31,800
اذا سوف يتعين عليك ان تقتلني 

167
00:12:57,310 --> 00:12:59,315
اختي

168
00:12:59,349 --> 00:13:01,789
يالها من مفاجاة مبهرة

169
00:13:01,823 --> 00:13:03,828
وانتي احضرتي صديق 

170
00:13:03,863 --> 00:13:05,466
ما الذي فعلته , يا اخي؟

171
00:13:05,501 --> 00:13:07,774
فعلت؟

172
00:13:07,808 --> 00:13:13,222
لقد فعلت ما هو صواب ...
او ما هو خطا , يعتمد على

173
00:13:13,257 --> 00:13:14,794
وجهه نظرك

174
00:13:14,828 --> 00:13:16,833
والدنا يموت

175
00:13:16,867 --> 00:13:18,539
هل فعلتها؟

176
00:13:18,573 --> 00:13:24,255
انه فقط اناني و كان
يأخذ وقتا طويلا ليموت , بالتالي

177
00:13:24,290 --> 00:13:26,930
لقد قررت ان احرك الاشياء قليلا 

178
00:13:26,964 --> 00:13:30,373
الان , لماذا انتي هنا؟

179
00:13:30,408 --> 00:13:32,680
لن ادعك تأخذ هذا الكوكب 

180
00:13:32,714 --> 00:13:36,023
انتي لستي قوية 
بالشكل الكاف لان تبقيني هنا 

181
00:13:36,058 --> 00:13:38,029
ليس وحيدا , انها ليست كذلك

182
00:13:38,064 --> 00:13:43,378
هل تشيري الى
صديقك , المختار؟

183
00:13:43,412 --> 00:13:45,785
لابد انكي تريدي ان تطمئني عليه 

184
00:13:45,820 --> 00:13:51,870
انه مشغول البال الان

185
00:13:51,905 --> 00:13:54,846
لا اريد ان احاربك , اسوكا

186
00:14:00,162 --> 00:14:04,975
والان التلميذ
سوف يقتل المعلم 

187
00:14:10,459 --> 00:14:12,765
انت واثقة من نفسك , اليس كذلك , سنيبس؟

188
00:14:12,800 --> 00:14:14,437
لا تطلق علي هذا

189
00:14:14,471 --> 00:14:16,476
اكرهك عندما تطلق على هذا 

190
00:14:27,409 --> 00:14:28,846
اثنان جاداي

191
00:14:28,880 --> 00:14:31,520
اخيرا , تحدي

192
00:14:37,506 --> 00:14:41,282
ايمكنك الشعور بهذا , يا اختي؟

193
00:14:41,316 --> 00:14:48,470
هل يمكنك الشعور بالغضب
الكره , الضراوه؟

194
00:14:48,504 --> 00:14:51,579
تضاربهم
يغذيك , اليس كذلك؟

195
00:14:51,614 --> 00:14:53,753
لابد ان اوقفه

196
00:14:53,787 --> 00:14:55,759
لا

197
00:15:06,759 --> 00:15:11,739
اذا وقفتي فى طريقي
اذا اعتقد اننا يجب علينا ان نقاتل

198
00:15:36,496 --> 00:15:37,765
اية اقتراحات؟

199
00:15:37,799 --> 00:15:38,735
نعم

200
00:15:38,769 --> 00:15:41,842
نطلق حريتها

201
00:15:41,877 --> 00:15:43,179
ما هذا؟

202
00:15:43,214 --> 00:15:44,683
يمكنها ان تقتل الابن

203
00:15:45,854 --> 00:15:48,693
من اين حصلت على هذا؟

204
00:15:48,727 --> 00:15:51,199
اعطه لي

205
00:15:57,417 --> 00:15:58,619


206
00:16:08,779 --> 00:16:10,818
ما كان يجب عليك فعل هذا

207
00:16:10,852 --> 00:16:13,190
اذا قفي جانبا

208
00:16:16,767 --> 00:16:18,303
لا استطيع

209
00:16:18,338 --> 00:16:20,342
لن افعل

210
00:16:58,976 --> 00:17:01,113
اوقف هذا

211
00:17:10,305 --> 00:17:15,417
سعيد جدا لانك حضرت
الى حفلتنا الصغيرة  , يا ابي

212
00:17:15,452 --> 00:17:18,793
سوف توقف هذا

213
00:17:18,828 --> 00:17:22,435
انت ضعيف جدا على منازلتي , ايها الرجل العجوز

214
00:17:22,470 --> 00:17:24,441
انت لا تعني شئ الى بعد الان 

215
00:17:42,455 --> 00:17:44,426
اناكين , الان

216
00:17:52,681 --> 00:17:59,431
كل شئ حدث
تماما كما خططت 

217
00:17:59,466 --> 00:18:02,974
لقد ارشدتهم الى المذبح؟ 

218
00:18:03,009 --> 00:18:04,812
انا اسفة , يا ابي

219
00:18:04,847 --> 00:18:07,719
لا اعلم كيف اوقفهم 

220
00:18:07,754 --> 00:18:11,396
اعطني هذا , ايها الطفلة

221
00:18:11,430 --> 00:18:14,671
اسوكا , لا

222
00:18:20,521 --> 00:18:22,023
شكرا لكي

223
00:18:22,058 --> 00:18:26,201
نفعك اوصلنا الى النهاية 

224
00:18:28,775 --> 00:18:30,846
لا

225
00:18:32,485 --> 00:18:36,995
الجاداي اوصلني الى
الخنجر  , وانت اوصلت

226
00:18:37,030 --> 00:18:38,867
نفسك

227
00:18:38,901 --> 00:18:44,415
الان , ابي , سوف تموت

228
00:18:44,449 --> 00:18:45,585
ابي

229
00:18:52,804 --> 00:18:56,178
لماذا؟

230
00:19:10,149 --> 00:19:11,618
ابنتي

231
00:19:11,653 --> 00:19:13,390
ماذا فعلت؟

232
00:19:15,496 --> 00:19:17,768
لا تكرهه , يا ابي

233
00:19:20,041 --> 00:19:21,945
انها طبيعته

234
00:19:21,979 --> 00:19:24,017
لا

235
00:19:24,052 --> 00:19:26,691
الجميع ضاعوا

236
00:19:26,725 --> 00:19:29,866
التوازن قد تم كسره 

237
00:19:29,900 --> 00:19:33,876
اعتقد باحضارك 
هنا , يمكنني...

238
00:19:33,910 --> 00:19:36,482
لكني دمرت كل شئ 

239
00:19:39,692 --> 00:19:41,495
هل يمكنك مساعدتها؟

240
00:19:41,529 --> 00:19:43,433
لايوجد هناك ضوء

241
00:19:43,469 --> 00:19:47,210
الشر قد تم اخراجه , و
الجانب المظلم سوف يحتويها 

242
00:19:47,245 --> 00:19:48,179


243
00:19:48,214 --> 00:19:50,018
لابد ان تساعدها

244
00:19:50,052 --> 00:19:53,159
لا يمكنني ان ارجع ما تم 

245
00:19:53,193 --> 00:19:54,830
لا يوجد امل

246
00:19:54,865 --> 00:19:55,866
نعم , يوجد 

247
00:19:55,900 --> 00:19:57,871
يوجد دائما امل

248
00:20:22,770 --> 00:20:27,482
اذا دع ابنتي
ان تبث الحياه 

249
00:20:27,516 --> 00:20:29,920
الى صديقتك

250
00:20:54,151 --> 00:20:55,720
هاى , سنيبس

251
00:20:55,755 --> 00:20:59,898
ما الذي يحدث؟

252
00:20:59,933 --> 00:21:02,505
ليس الكثير

253
00:21:02,539 --> 00:21:04,510
انه من الجيد ان اراكي

254
00:21:08,087 --> 00:21:12,631
بما ان التوازن فى العالم
تعثر , يجب على الحرب ان تصعد

255
00:21:12,665 --> 00:21:15,639
فى مجرتكم

256
00:21:15,673 --> 00:21:19,817
بما ان ابني انحدر الى
الجانب المظلم , لابد للسيث

257
00:21:19,851 --> 00:21:21,722
ان يكتسب القوة

258
00:21:21,756 --> 00:21:23,192
سوف نوقف ابنك

259
00:21:23,226 --> 00:21:24,428
لا

260
00:21:24,463 --> 00:21:26,701
يجب ان تذهب الان

261
00:21:26,736 --> 00:21:29,275
انه يحتاج لسفينتك
لان يغادر الكوكب 

262
00:21:29,309 --> 00:21:32,248
يجب ان تغادر قبل ان يأخذها 

263
00:21:32,284 --> 00:21:33,786
ماذا عنك؟

264
00:21:33,820 --> 00:21:40,977
يجب على ان اندب كل ما
فعلته . وكل ما هو قادم 

265
00:21:44,493 --> 00:21:54,056
ترجمة : Tamodo_Egypt

