1
00:01:30,223 --> 00:01:32,851
رانما من مدرسة ساوتومي
لفنون القتال اي شيء مقبول

2
00:01:33,226 --> 00:01:33,851
!دعني

3
00:01:35,228 --> 00:01:37,196
اكاني من تندو دوجو

4
00:01:37,330 --> 00:01:38,797
انتظروا! ما الذي يجري --؟

5
00:01:39,232 --> 00:01:41,860
آباءهم قرروا لهما بالارتباط

6
00:01:42,068 --> 00:01:44,263
-- !لا تقرروا لي
-- !انها حياتي

7
00:01:44,404 --> 00:01:47,703
هناك شيئا واحداً يعقد حياة رانما

8
00:01:48,241 --> 00:01:49,208
ما كان ذلك؟

9
00:01:50,076 --> 00:01:53,204
عند غمر رانما
في الماء البارد , يتحول الى فتاة

10
00:02:38,024 --> 00:02:39,355
انها جوسينكيو

11
00:02:50,403 --> 00:02:54,100
وأخيراً! الآن للتخلص من هذه اللعنة

12
00:03:02,816 --> 00:03:04,010
--أوه , لا

13
00:03:05,952 --> 00:03:08,614
!!هذا لا يمكن أن يكون

14
00:03:10,190 --> 00:03:12,488
ألا تستطيع أن تنام بهدوء؟

15
00:03:15,996 --> 00:03:16,963
الاحمق

16
00:03:22,102 --> 00:03:23,069
كان مجرد حلم --؟

17
00:03:24,671 --> 00:03:25,638
!ايها العجوز

18
00:03:27,774 --> 00:03:28,741
رانما

19
00:03:29,009 --> 00:03:30,943
ايها العجوز! جوسينكيو جفت

20
00:03:31,378 --> 00:03:32,072
من؟

21
00:03:33,580 --> 00:03:34,842
اذن واجهت كابوسا؟

22
00:03:35,849 --> 00:03:40,377
،إذا جوسينكيو جفت
!سنكون فتاة وباندا الى ابد

23
00:03:40,520 --> 00:03:41,578
لقد كنت تحلم

24
00:03:42,355 --> 00:03:43,515
ماذا لو كان الأمر صحيحا؟

25
00:03:47,193 --> 00:03:49,161
إذا انت قلقا جدا, سأتحقق من ذلك

26
00:03:50,697 --> 00:03:56,158
ساحات التدريب الصينية --؟
هذا قد يخبرنا شيئا

27
00:03:57,704 --> 00:04:00,332
أرجو أن لا تقول انك
لا تستطيع قراءة الصينية؟

28
00:04:00,740 --> 00:04:01,434
بنغو

29
00:04:05,045 --> 00:04:08,674
توقف عن لهو معي

30
00:04:10,550 --> 00:04:13,519
.الآن سأذهب إلى الصين
ايها العجوز, أحتاج الى بعض النقود

31
00:04:13,720 --> 00:04:15,585
لا تقلق! لا تقل المزيد

32
00:04:16,489 --> 00:04:18,855
!والدك سيعتني بإبنه

33
00:04:20,727 --> 00:04:21,591
--العجوز

34
00:04:25,065 --> 00:04:26,532
.خذه

35
00:04:28,735 --> 00:04:31,203
--¥ 328

36
00:04:31,738 --> 00:04:33,535
لا تقلق بشأني

37
00:04:33,706 --> 00:04:38,803
وفرت ذلك لشيخوختي , لكن
ابني العزيز يحتاج إليها أكثر من ذلك

38
00:04:42,782 --> 00:04:43,749
--العجوز

39
00:04:45,085 --> 00:04:45,881
انتظر

40
00:04:46,453 --> 00:04:47,818
أنا أفكر في شيء ما

41
00:05:00,333 --> 00:05:02,233
ألا تعتقد انه رماها بعيدا؟

42
00:05:02,869 --> 00:05:06,134
،انه يكنز كل شيء
.حتى الكلب دو

43
00:05:21,287 --> 00:05:22,254
ليست هنا

44
00:05:24,290 --> 00:05:25,416
حصلت عليها

45
00:05:32,899 --> 00:05:33,763
ماذا--؟

46
00:05:35,635 --> 00:05:36,761
المرآة السحرية

47
00:05:37,137 --> 00:05:39,105
.لقد نسيت هذه تماما

48
00:05:39,639 --> 00:05:43,598
هذه ستوصلنا الى أي مكان
وأي عمر مجانا

49
00:05:45,645 --> 00:05:46,942
!!مهلا , أنتما

50
00:05:47,780 --> 00:05:50,442
ماذا تفعلان
بمرآتي سحرية؟

51
00:05:50,583 --> 00:05:52,949
،يمكنكما استخدامها
!لذا دعوني انضم اليكما

52
00:05:53,319 --> 00:05:54,013
!الجرذان

53
00:05:54,154 --> 00:05:55,121
العجوز! استخدم البصل

54
00:05:55,755 --> 00:05:56,449
البصل؟

55
00:05:56,990 --> 00:05:59,618
!آه

56
00:06:06,132 --> 00:06:08,293
خذيني عشر سنوات
!الى المستقبل

57
00:06:21,948 --> 00:06:23,916
هاه؟ نحن مازلنا هنا

58
00:06:24,918 --> 00:06:26,476
مازال, شيئا ما خاطئ

59
00:06:27,787 --> 00:06:30,278
الهواء فيه نوع من الدخان , وإن يكن

60
00:06:30,523 --> 00:06:33,014
!نجحنا
!انها بعد عشر سنوات

61
00:06:33,560 --> 00:06:34,527
!شخص ما قادم

62
00:06:36,696 --> 00:06:41,224
هاه؟ كم هذا غريب
.كنت متأكدة من أنني سمعت أصوات

63
00:06:43,169 --> 00:06:44,033
!بابا

64
00:06:46,706 --> 00:06:47,570
بابا"؟"

65
00:06:47,774 --> 00:06:52,074
!نحن في المستقبل
!اكاني تزوجتني

66
00:06:57,116 --> 00:06:58,208
مهلا , اكاني

67
00:07:02,188 --> 00:07:03,052
ريوغا--؟

68
00:07:03,189 --> 00:07:07,285
ها انتم. أجدادكم
يريدون اللعب معكم

69
00:07:12,398 --> 00:07:13,695
.هذا غباء

70
00:07:14,067 --> 00:07:16,035
!اكاني رمتني جانبا

71
00:07:16,536 --> 00:07:17,503
!حصاني

72
00:07:17,870 --> 00:07:19,235
!لنلعب لعبة الحصان

73
00:07:20,807 --> 00:07:21,671
مرة أخرى؟

74
00:07:22,075 --> 00:07:24,373
هاه؟ هل ذلك انا؟

75
00:07:30,917 --> 00:07:32,544
نحن لسنا في الغابة , يا أطفال

76
00:07:32,752 --> 00:07:35,380
.هذا صحيح
.الجد كبير جدا

77
00:07:36,556 --> 00:07:39,286
.انا ذاهبة للتسوق
.اعتني بالأطفال

78
00:07:40,393 --> 00:07:41,860
!حصاني

79
00:07:42,862 --> 00:07:43,954
--ليس دفعة واحدة

80
00:07:55,608 --> 00:07:58,736
.ب-تشانات صغيرة
--انهم اولاد ريوغا

81
00:07:58,978 --> 00:08:02,141
لا! لا أريد
مثل هذا المستقبل البائس

82
00:08:02,348 --> 00:08:03,076
انا, ايضا

83
00:08:03,950 --> 00:08:05,975
هذا المستقبل مقزز

84
00:08:06,252 --> 00:08:07,981
العجوز! علينا ان نذهب الى
!جوسينكيو

85
00:08:09,789 --> 00:08:10,915
كيف هذه؟

86
00:08:11,257 --> 00:08:13,088
!هذا يؤلم

87
00:08:13,793 --> 00:08:17,251
دعونا نعود إلى اليوم الذي
زرنا فيه جوسينكيو لأول مرة

88
00:08:30,743 --> 00:08:33,143
!اللعنة! كان ذلك مقززاً

89
00:08:36,349 --> 00:08:37,247
!ايها العجوز

90
00:08:39,652 --> 00:08:41,950
!فعلناها
نحن بالقرب من جوسينكيو

91
00:08:44,824 --> 00:08:47,292
!نعم
!انها مقاطعة بايانكارا

92
00:08:47,827 --> 00:08:49,795
!اسرعوا
!دعونا نصل الى جوسينكيو

93
00:08:50,663 --> 00:08:51,630
!توقفا

94
00:08:51,764 --> 00:08:52,731
ما الخطأ؟

95
00:08:53,766 --> 00:08:54,733
!انظر الى هناك

96
00:09:02,308 --> 00:09:03,866
رانما , سنصل قريبا

97
00:09:04,043 --> 00:09:05,977
أيمكنك قراءة ذلك , يا عجوز؟

98
00:09:06,446 --> 00:09:08,971
أستطيع أن أفهم ذلك
بدون ان اكون قادرا على القراءة

99
00:09:12,452 --> 00:09:14,079
كيف تتجرأ
على ركل والدك؟

100
00:09:14,354 --> 00:09:15,321
!..الخ

101
00:09:15,688 --> 00:09:16,382
عليك اللعنة , رانما

102
00:09:17,457 --> 00:09:20,153
!هذا رائع
!نحن لم نقع في الينابيع بعد

103
00:09:20,526 --> 00:09:23,495
رانما! نحن لا نستطيع ترك انفسنا
نصل الى جوسينكيو

104
00:09:23,730 --> 00:09:24,355
!صحيح

105
00:09:28,401 --> 00:09:32,701
كيف علي ان اساعد؟
انها ليست مشكلتي

106
00:09:33,239 --> 00:09:35,969
إذا نجحنا , سنقدم لك
عشرة قطع من الملابس الداخلية

107
00:09:41,481 --> 00:09:42,345
!توقف

108
00:09:46,219 --> 00:09:47,618
جوسينكيو
(الينابيع الملعونة)

109
00:09:51,657 --> 00:09:52,624
!انتظرني

110
00:09:53,493 --> 00:09:54,460
!انسى ذلك

111
00:09:55,294 --> 00:09:56,261
...ايها القذر

112
00:10:01,067 --> 00:10:02,193
من هذا الطريق

113
00:10:03,569 --> 00:10:05,366
!ابن احمق

114
00:10:07,073 --> 00:10:08,540
ايها الحمقى! ليس بذلك الطريق

115
00:10:08,941 --> 00:10:09,908
يا للعجب

116
00:10:10,343 --> 00:10:11,970
أتركوا الأمر لي

117
00:10:25,158 --> 00:10:26,125
من انت؟

118
00:10:26,559 --> 00:10:27,992
لديه وجه فرحان المظهر

119
00:10:31,898 --> 00:10:33,798
رانما , ألست جائعا؟

120
00:10:34,033 --> 00:10:37,901
حسن , نحن لم نتناول طعام جيد طوال الأسبوع.

121
00:10:46,078 --> 00:10:48,774
انتظر , ايها البروتين الصلب

122
00:10:50,450 --> 00:10:52,418
كلاهما خربا الامر؟

123
00:10:53,186 --> 00:10:54,585
اعتقد انني علي القيام بذلك

124
00:11:09,302 --> 00:11:13,261
ايها العجوز! دعنا نتبطأ
جوسينكيو لن تهرب بعيدا

125
00:11:13,473 --> 00:11:17,773
احمق! كيف يمكننا أن نتبطأ
عندما تكون قريبة جدا! الى اللقاء

126
00:11:18,144 --> 00:11:20,271
انتظر لحظة

127
00:11:23,649 --> 00:11:24,616
!ها نحن

128
00:11:27,820 --> 00:11:28,684
رانما

129
00:11:28,888 --> 00:11:29,946
ماذا هناك , يا عجوز؟

130
00:11:30,223 --> 00:11:31,087
انظر هناك

131
00:11:34,594 --> 00:11:35,561
جوسينكيو؟

132
00:11:37,463 --> 00:11:38,430
هيا , رانما

133
00:11:38,831 --> 00:11:39,695
حسنا

134
00:11:40,233 --> 00:11:41,200
--اعذراني

135
00:11:44,337 --> 00:11:45,304
مهلا

136
00:11:46,172 --> 00:11:47,139
ما الخطأ؟

137
00:11:50,610 --> 00:11:53,636
تبا , ذلك غريب
النظر في وجهي

138
00:11:54,747 --> 00:11:57,739
انها تشبهك قليلا, رانما

139
00:11:58,351 --> 00:11:59,318
حقا؟

140
00:12:01,521 --> 00:12:03,489
--أوه , معدتي

141
00:12:04,023 --> 00:12:06,184
هل انت جائعة؟

142
00:12:07,193 --> 00:12:09,252
--كنت احتفظ بهذا , لكن

143
00:12:09,695 --> 00:12:10,662
خذي

144
00:12:11,964 --> 00:12:13,727
.افعى سوداء
.ستعطيك القوة

145
00:12:13,866 --> 00:12:17,529
اما زلت تحمل ذلك , ايها العجوز؟
قلت لك تخلص منه

146
00:12:18,204 --> 00:12:19,171
دعنا نذهب

147
00:12:19,972 --> 00:12:20,939
!ارجوكما انتظرا

148
00:12:21,073 --> 00:12:22,040
ماذا؟

149
00:12:22,208 --> 00:12:27,544
.بعض الرجال السيئين بعدي
ارجوكما خذاني الى هناك

150
00:12:27,713 --> 00:12:30,011
آسف, لكن نحن ذاهبون بهذا الطريق

151
00:12:30,383 --> 00:12:32,908
أو يمكنك أن تأتي معنا
الى جوسينكيو

152
00:12:33,352 --> 00:12:35,946
لا يمكنكما الذهاب بذلك الطريق , ايها الحمقى

153
00:12:36,722 --> 00:12:38,019
!انت فتاة غريبة

154
00:12:38,724 --> 00:12:39,588
هيا , يا عجوز

155
00:12:39,725 --> 00:12:42,922
لا , لا يمكنكما الذهاب بذلك الطريق
!تعالوا من هذا الطريق

156
00:12:43,529 --> 00:12:45,224
!يا للحمقى

157
00:12:46,732 --> 00:12:48,165
رانما

158
00:12:50,236 --> 00:12:51,863
من لديه الوقت لذلك؟

159
00:12:52,471 --> 00:12:54,098
من الجميل أن أراك , رانما

160
00:12:54,240 --> 00:12:55,207
من يهتم؟

161
00:12:55,508 --> 00:12:56,475
!انتظر

162
00:12:56,742 --> 00:13:00,303
!اترك هذين لي
لدي فكرة جيدة

163
00:13:03,683 --> 00:13:07,312
.عندما نصل الى هناك
!سأضربك ضربا مبرحا

164
00:13:08,821 --> 00:13:12,120
احمق! انت لن تضربني
خلال مئة سنة

165
00:13:16,429 --> 00:13:17,919
لم أرك منذ وقت طويل

166
00:13:18,230 --> 00:13:19,458
!سيدي

167
00:13:20,433 --> 00:13:24,836
مستحيل! لقد ثبتناه في ذلك الكهف
في جبال هيدا

168
00:13:26,272 --> 00:13:27,899
يا عجوز, من هذا الرجل العجوز؟

169
00:13:28,374 --> 00:13:29,568
!اركع

170
00:13:29,709 --> 00:13:30,573
ماذا؟

171
00:13:31,043 --> 00:13:34,444
من جميل ان اراك
--بخير، سيدي

172
00:13:35,047 --> 00:13:37,413
لدي أخبار جيدة , غينما

173
00:13:39,018 --> 00:13:39,985
انظر الى هذا

174
00:13:41,387 --> 00:13:44,254
ساوتومي غينما , انت
...تمنح السيادة كاملة

175
00:13:44,390 --> 00:13:47,086
في مدرسة أي شيء مقبول
لفنون القتال

176
00:13:47,460 --> 00:13:51,624
.لا مزيد من التدريب
...عد الى اليابان حالا

177
00:13:51,764 --> 00:13:54,528
.أو زر الصين
او كما تشاء

178
00:13:55,134 --> 00:13:58,535
.لا يجب ان تذهب إلى جوسينكيو
هل فهمت؟

179
00:14:00,239 --> 00:14:01,763
كيف تجرؤ على ضرب سيدك؟

180
00:14:01,907 --> 00:14:03,898
اهدئ , ايها دجال

181
00:14:04,644 --> 00:14:05,508
دجال؟

182
00:14:05,645 --> 00:14:08,273
السيد  لم يكن رحيما جدا

183
00:14:08,881 --> 00:14:14,877
هو يعيش فقط لتعذيب وايصال الآخرين الى
.اعماق الجحيم

184
00:14:15,087 --> 00:14:17,578
هو ما كان ليفعل شيئا
لرجاء الآخرين

185
00:14:17,990 --> 00:14:19,150
--ايها الوقح

186
00:14:19,659 --> 00:14:20,785
اذاً من هو؟

187
00:14:20,926 --> 00:14:23,224
من محتمل ثعلب أو غرير
.قد حول نفسه

188
00:14:23,462 --> 00:14:24,952
!اوقف ذلك

189
00:14:25,097 --> 00:14:26,792
ألست جائعا , رانما؟

190
00:14:26,932 --> 00:14:28,399
انا اتضور جوعا, يا عجوز

191
00:14:29,769 --> 00:14:31,202
ماذا عن بعض حساء الغرير؟

192
00:14:31,337 --> 00:14:32,304
رائع

193
00:14:38,144 --> 00:14:39,634
كيف يمكن لهذا ان يحدث؟

194
00:14:39,945 --> 00:14:41,207
!مثير المتاعب

195
00:14:41,347 --> 00:14:43,679
ذلك، لأي شخص يخدع
ساوتومي غينما

196
00:14:43,849 --> 00:14:46,647
عد إلى شكلك الحقيقي
واذهب إلى الغابة

197
00:14:47,853 --> 00:14:51,653
جبناء! تحالف ضد
--رجل عجوز

198
00:14:59,699 --> 00:15:02,998
!هنا
!ساحة التدريب لجوسينكيو

199
00:15:03,469 --> 00:15:05,334
استعد , رانما؟

200
00:15:05,504 --> 00:15:06,766
لا تبدو افضل بكثير

201
00:15:07,206 --> 00:15:08,833
السادة المحترمين غرباء جدا

202
00:15:08,974 --> 00:15:12,671
.ساحة التدريب هذه في غاية الخطورة
لا أحد يأتي الى هنا الآن

203
00:15:13,479 --> 00:15:15,709
أكثر من 100 ينبوع هنا

204
00:15:15,881 --> 00:15:20,113
كل ينبوع
.له اسطورة مأساوية جدا

205
00:15:20,586 --> 00:15:22,247
هيا , رانما

206
00:15:23,556 --> 00:15:28,016
.ماذا تفعلان؟! توقفا
!لم انهي الشرح بعد

207
00:15:28,761 --> 00:15:30,854
.لن اتساهل معك
فهمت هذا , رانما؟

208
00:15:32,498 --> 00:15:33,465
!كما احب تماما

209
00:15:35,901 --> 00:15:39,359
يا سادة! انه لأمر فظيع ان تسقطا في الينبوع

210
00:15:45,911 --> 00:15:49,312
ايا! لما لم يسقط في الماء؟

211
00:16:03,929 --> 00:16:05,692
العجوز! دعنا ننهي هذا

212
00:16:06,198 --> 00:16:08,826
نعم. كنت أتوقع شيئا
أكثر تحديا من هذا

213
00:16:09,435 --> 00:16:13,565
.نعم! التوقف قبل السقوط في الينبوع
جيد جدا

214
00:16:15,274 --> 00:16:16,798
شيء ما ورائي؟

215
00:16:18,944 --> 00:16:21,538
مهلا! انت من كان يضربنا

216
00:16:23,549 --> 00:16:26,916
آه. أكانت هذه
ساحة التدريب الأسطورية؟

217
00:16:27,620 --> 00:16:30,111
هلا وجدنا مكان آخر لتدريب؟

218
00:16:31,457 --> 00:16:34,153
مهلا يا سادة! لم يكن انا

219
00:16:34,794 --> 00:16:38,924
مهلا , توقفا! أنا لم اضربكم! يا سادة

220
00:16:40,699 --> 00:16:41,666
!نجحنا

221
00:16:41,801 --> 00:16:46,932
.هما لم يسقطا في جوسينكيو
!انا والعجوز سنكون على طبيعتنا ثانية

222
00:16:47,173 --> 00:16:51,200
أنت لن تكون باندا , بعد الآن , العجوز
.تمتع بذلك قدر ما تستطيع

223
00:16:51,744 --> 00:16:55,475
,اذا لا مزيد من رانما
الفتاة , ايضا؟

224
00:16:57,983 --> 00:17:00,451
لا مزيد من اخفاء هذا؟

225
00:17:01,654 --> 00:17:03,952
هلا اوقفت هذا؟

226
00:17:07,927 --> 00:17:09,758
هيا , العجوز
.لنعود الى عالمنا الحقيقي

227
00:17:10,663 --> 00:17:11,960
لا بصل , مرة أخرى

228
00:17:12,531 --> 00:17:15,500
!!رانما

229
00:17:17,336 --> 00:17:18,963
!انتظروني

230
00:17:21,006 --> 00:17:24,407
ستأسف لذلك! تبا

231
00:17:39,024 --> 00:17:40,992
يبدو اننا طبيعيين مرة أخرى

232
00:17:43,195 --> 00:17:44,492
--العجوز! نحن لم

233
00:17:44,864 --> 00:17:47,992
,نحن لم نتحول
ولا حتى في المطر

234
00:17:53,305 --> 00:17:54,670
!نجاح

235
00:18:00,713 --> 00:18:02,340
.سيكونا هنا قريبا

236
00:18:03,983 --> 00:18:07,111
ساوتومي وابنه
في رحلة تدرب على فنون القتال

237
00:18:07,286 --> 00:18:09,345
ذهبوا الى الصين مؤخرا

238
00:18:09,722 --> 00:18:11,019
الصين؟

239
00:18:11,490 --> 00:18:14,948
هذا لا يعني بالضرورة
انهم مقاتلون جيدون

240
00:18:15,394 --> 00:18:17,521
كم عمر رانما؟

241
00:18:17,830 --> 00:18:18,797
هل هو وسيم؟

242
00:18:18,931 --> 00:18:20,193
أنا لن اتزوج ولد اصغر

243
00:18:20,332 --> 00:18:21,856
ماذا يحب؟

244
00:18:27,072 --> 00:18:27,936
أنا لا أعرف

245
00:18:28,507 --> 00:18:29,371
لا تعرف؟

246
00:18:30,075 --> 00:18:32,202
لم يسبق لي ان التقيت به

247
00:18:33,579 --> 00:18:34,568
!لقد عدنا

248
00:18:35,915 --> 00:18:37,883
لدينا رفقة

249
00:18:38,250 --> 00:18:39,376
يجب أن يكون رانما

250
00:18:40,219 --> 00:18:42,881
ساوتومي! ما الذي اخرك؟

251
00:18:43,055 --> 00:18:44,249
آمل انه اكبر سناً

252
00:18:44,423 --> 00:18:46,050
من يهتم؟ أنا أكره الأولاد

253
00:18:46,558 --> 00:18:47,525
يو , اكاني

254
00:18:47,593 --> 00:18:49,720
اجلبي لي شراب بارد , كاسومي

255
00:18:53,432 --> 00:18:54,399
من هم؟

256
00:18:58,270 --> 00:18:59,328
هل أنت رانما؟

257
00:19:01,106 --> 00:19:03,074
هيا , يا سيدي
ما خطبك؟

258
00:19:03,275 --> 00:19:05,072
أي نوع من طرائق بتكلمك ذلك؟

259
00:19:05,611 --> 00:19:07,078
ما خطبك , على أي حال

260
00:19:07,613 --> 00:19:09,547
انت لن تعثري على زوج أبدا

261
00:19:10,115 --> 00:19:14,017
.التقينا للتو
ليس لك الحق في قول ذلك

262
00:19:14,453 --> 00:19:18,822
اوقفي ذلك. من "التقيت للتو"؟
--كنت اعيش هنا

263
00:19:19,625 --> 00:19:21,957
!اكاني
ألم يكن شعرك قصيرا؟

264
00:19:22,795 --> 00:19:24,820
عن ماذا تتكلم؟

265
00:19:25,064 --> 00:19:27,692
الى جانب ذلك ,يجب
!ان تخاطبني بتأدب اكثر

266
00:19:30,636 --> 00:19:31,603
!العجوز

267
00:19:32,705 --> 00:19:36,607
اعتقد اننا وصلنا الى هنا
.أسبق مما يجب 

268
00:19:36,909 --> 00:19:41,278
فهمت. اذن نحن نقابل
عائلة تندو لأول مرة

269
00:19:41,647 --> 00:19:43,274
.الامر يزداد ألماً

270
00:19:43,816 --> 00:19:46,307
لنماشي الامر وحسب

271
00:19:49,822 --> 00:19:52,791
أنا ساوتومي غينما
--هذا ابني

272
00:19:52,958 --> 00:19:55,119
رانما , هنا
.مسرور لمقابلتكم

273
00:19:55,728 --> 00:19:57,696
اتركني , ايها احمق

274
00:19:58,998 --> 00:20:00,295
المزيد من رفقة؟

275
00:20:00,833 --> 00:20:02,630
.يا لها من ضوضاء

276
00:20:10,776 --> 00:20:13,142
!انت تخيفهم
هلا توقفت؟

277
00:20:15,848 --> 00:20:16,542
ما هذا؟

278
00:20:17,883 --> 00:20:19,077
--أوه , لا

279
00:20:21,020 --> 00:20:22,487
أصدقاء لك , أبي؟

280
00:20:22,688 --> 00:20:23,655
لا -- لا

281
00:20:24,189 --> 00:20:27,590
ساوتومي , أليسوا أصدقائك؟

282
00:20:27,993 --> 00:20:30,484
--أنا -- اه

283
00:20:33,699 --> 00:20:35,030
!سيدي

284
00:20:36,201 --> 00:20:39,659
هذه هي الفوضى التي ستحصلان
!لترككم لي في الخلف

285
00:20:40,205 --> 00:20:41,832
تذكر هذا جيدا , رانما

286
00:20:42,007 --> 00:20:45,841
.مهما حاول المرء
!لا أحد يستطيع تغيير التاريخ

287
00:20:47,646 --> 00:20:48,977
--أوه , لا

288
00:20:49,114 --> 00:20:51,947
--بعد كل ما مررت به لأصل الى هنا

289
00:20:52,317 --> 00:20:53,477
!هذا قاسي

290
00:20:54,420 --> 00:20:57,014
!!هذا قاسي جداً

291
00:20:58,390 --> 00:21:00,358
ألا يمكنك ان تنام بهدوء؟

292
00:21:01,727 --> 00:21:03,854
--العجوز! جوسينكيو
--نفس الماضي كان

293
00:21:05,064 --> 00:21:06,725
ما الذي يحدث؟

294
00:21:06,899 --> 00:21:08,696
نحن لا نستطيع النوم

295
00:21:09,068 --> 00:21:10,695
هلا اوقفتما هذا؟

296
00:21:13,405 --> 00:21:15,873
أوه. لقد كان حلماً

297
00:21:20,279 --> 00:21:21,405
...لكن ربما

298
00:21:24,416 --> 00:21:27,385
هذا حلم , أيضا