1 00:01:29،222 --> 00:01:32،191 رانما من مدرسة ساوتومي لفنون القتال اي شيء مقبول 2 00:01:32،292 --> 00:01:32،986 دعني 3 00:01:34،094 --> 00:01:36،460 اكاني من تندو دوجو 4 00:01:36،563 --> 00:01:37،928 انتظروا! ما الذي --؟ 5 00:01:38،098 --> 00:01:40،965 آباءهم قرروا لهما بالارتباط 6 00:01:41،067 --> 00:01:42،261 لا تقرروا لي 7 00:01:42،368 --> 00:01:43،357 انها حياتي 8 00:01:43،470 --> 00:01:46،928 هناك شيئا واحدا يجعل حياة رانما معقدة 9 00:01:47،107 --> 00:01:48،904 ما كان هذا؟ 10 00:01:49،109 --> 00:01:52،806 عندما يتم غمر رانما في الماء البارد ، يتحول الى فتاة 11 00:02:09،929 --> 00:02:13،421 ذات مرة ...عندما كنت في العشرين من عمري 12 00:02:13،533 --> 00:02:17،435 ذهبت في رحلة لاحسن مهاراتي في فنون الفتال 13 00:02:17،537 --> 00:02:21،906 حاملا رانما على ظهري سافرنا الى أراض غير معروفة 14 00:02:22،041 --> 00:02:23،008 ...ومع ذلك 15 00:02:38،892 --> 00:02:40،792 انا جائع 16 00:03:03،149 --> 00:03:05،549 اعتقد ان الطبخ جاهز 17 00:03:05،685 --> 00:03:07،550 وانت نامي جيدا كاوري 18 00:03:07،654 --> 00:03:10،020 الأطفال الذين ينامون جيدا يكبرون بسرعة ويصبحون اقوياء 19 00:03:10،590 --> 00:03:11،989 سآكل 20 00:03:23،169 --> 00:03:24،329 ماذا؟ ايها الغريب الأطوار 21 00:03:24،470 --> 00:03:27،564 ...سمك...ارجوك 22 00:03:28،341 --> 00:03:30،536 مستحيل انه غذائي 23 00:03:30،643 --> 00:03:31،974 ...اتسول اليك! قضمة واحدة لاغير 24 00:03:32،078 --> 00:03:33،170 لا يعني لا 25 00:03:35،748 --> 00:03:37،113 أسبوع كامل 26 00:03:37،217 --> 00:03:41،051 لا قطرة من الحساء ولا حبة الأرز 27 00:03:42،188 --> 00:03:45،521 ...اهدئ-اهدئ أنا لا أطلب منك صدقة 28 00:03:46،526 --> 00:03:49،495 يمكنك أخذ كل ما تريد في المقابل 29 00:03:50،430 --> 00:03:54،366 ...اهدئ-اهدئ-اهدئ ولدي الصغير ارجوك لا تبكي 30 00:03:55،134 --> 00:03:57،466 أتريد تجارة ذلك الصبي على ظهرك؟ 31 00:03:59،005 --> 00:04:03،738 ليس لدي وريث لمدرسة دايكوكو في فنون القتال 32 00:04:04،310 --> 00:04:09،612 سآخذ منك ابنك و أزوجه لابنتي ، كاوري 33 00:04:09،749 --> 00:04:13،150 ثم مدرسة دايكوكو ...سبعة آلهة الحظ لفنون القتال 34 00:04:17،590 --> 00:04:19،217 إذا كنت لا تريد ...اذن ليس 35 00:04:19،325 --> 00:04:23،887 سأعطيك هذا الولد إذا اعطيتني الأرز والمخللات 36 00:04:27،667 --> 00:04:30،295 أشرب حليبك حتى تنتهي منه 37 00:04:34،707 --> 00:04:36،641 يا لك من صبي معافى 38 00:04:36،743 --> 00:04:40،076 سعادة من أي وقت مضى لمدرسة دايكوكو 39 00:04:40،813 --> 00:04:43،907 لكن عندما أتذكر ...وجه ذلك الرجل عندما كان يأكل 40 00:04:46،486 --> 00:04:48،613 لقد ارعبني 41 00:04:49،022 --> 00:04:51،684 حان الوقت لترك المخيم 42 00:04:59،999 --> 00:05:02،729 ابني انظر الى معاناة أبوك 43 00:05:06،673 --> 00:05:09،039 لا يستطيع المرء القتال على معدة فارغة 44 00:05:09،142 --> 00:05:12،111 لن أنسى أبدا الدين الذي ادينه لك 45 00:05:12،278 --> 00:05:18،114 لم أكن أتوقع ارتفاع أسعار كان علي أن ادفع للطعام مجانا 46 00:05:21،587 --> 00:05:23،487 اعده ،ايها العجوز 47 00:05:23،623 --> 00:05:25،420 ماذا ، انت صبي شره؟ 48 00:05:26،092 --> 00:05:27،821 ...هذا ليس 49 00:05:32،565 --> 00:05:34،396 اعده ذلك مخللي 50 00:05:34،567 --> 00:05:37،832 مثير للشفقة! متى أصبحت طماعا؟ 51 00:05:37،937 --> 00:05:39،871 عار عليك كفنان القتال 52 00:05:39،972 --> 00:05:43،840 هذا جيد من اجل مصلحة روحك لو لم يكن هذا المخلل موجودا 53 00:05:45،812 --> 00:05:48،212 إهدئ ، رانما اغفر لي 54 00:05:48،314 --> 00:05:50،305 اي هراء تقول الان؟ 55 00:05:51،117 --> 00:05:53،711 سلوك صارم وقوة التدريب 56 00:05:53،820 --> 00:05:55،981 هو نموذج مثالي لفنون القتال الحديثة 57 00:05:56،622 --> 00:06:00،353 سعادة من اي وقت مضى لمدرسة اي شيء مقبول 58 00:06:00،727 --> 00:06:02،820 أنا لا أرى ذلك يحدث 59 00:06:02،929 --> 00:06:04،362 انتهيت 60 00:06:14،941 --> 00:06:16،465 أحصل على مخلل آخر ، ايها العجوز 61 00:06:21،447 --> 00:06:25،747 الطعام الصيني له تقليد 4000 عام للاكل السعيد 62 00:06:25،852 --> 00:06:29،310 كينكاداي خدمة الذوق الرفيع نفسه لمدة عشر سنوات منذ الآن 63 00:06:29،455 --> 00:06:32،481 هناك الكثير من الأحداث التذكارية 64 00:06:34،427 --> 00:06:36،224 خذ منشورا 65 00:06:36،629 --> 00:06:38،494 خذي ،ايتها الآنسة 66 00:06:44،203 --> 00:06:46،194 رائعة 67 00:06:47،707 --> 00:06:49،732 خذ منشورا 68 00:06:53،112 --> 00:06:55،945 هذه البلدة من المؤكد صاخبة 69 00:07:15،635 --> 00:07:17،535 ايها الحمقى 70 00:07:30،616 --> 00:07:33،312 لقد كنت أبحث عن هذا إلى الأبد 71 00:07:34،821 --> 00:07:36،812 مهلا! انتظر 72 00:07:37،290 --> 00:07:39،190 اهناك شخص ما بالمنزل؟ 73 00:07:39،358 --> 00:07:41،087 يبدو وكأنه زائر 74 00:07:41،694 --> 00:07:44،390 مرحبا! أنا قادمة 75 00:07:46،232 --> 00:07:49،633 لا تنهضي من اجلي سأدخل بنفسي 76 00:07:49،735 --> 00:07:51،726 تدخل بنفسك؟ و من أنت...؟ 77 00:07:51،838 --> 00:07:54،966 ...رانما ساوتومي رانما هنا؟ 78 00:07:55،308 --> 00:07:58،607 !رانما لديك ضيف 79 00:08:01،013 --> 00:08:02،742 ابني لقد إشتقت لرؤيتك 80 00:08:04،317 --> 00:08:06،342 لقد وجدتك أخيرا 81 00:08:06،519 --> 00:08:08،009 ما خطب هذا الرجل المسن؟ 82 00:08:08،120 --> 00:08:10،145 نادني بابا" من الآن فصاعدا" 83 00:08:10،289 --> 00:08:11،586 بابا--!؟ 84 00:08:11،958 --> 00:08:17،055 ،بمجرد الزواج من ابنتي بطبيعة الحال سأكون والدك 85 00:08:17،196 --> 00:08:19،664 -- الزواج؟ -- والد؟ 86 00:08:19،932 --> 00:08:21،900 مهلا ، كاوري 87 00:08:32،912 --> 00:08:34،903 اسمي كاوري 88 00:08:36،616 --> 00:08:40،211 إنها جميلة ستكونان زوجان مثاليين 89 00:08:40،319 --> 00:08:42،287 لقد خذلتني ، رانما 90 00:08:42،388 --> 00:08:44،481 ليس لدي أي فكرة ماالذي يحدث هنا 91 00:08:44،924 --> 00:08:49،054 جعلت اتفاقا رسميا مع والدك ، ساوتومي غينما 92 00:08:49،161 --> 00:08:51،425 اين غينما ، على أية حال؟ 93 00:08:53،065 --> 00:08:55،693 سيد ساوتومي ، الخدعة قد انتهت 94 00:08:55،801 --> 00:08:57،894 ساوتومي ، فسر هذا 95 00:08:58،037 --> 00:09:00،904 كان ذلك ساخن جدا 96 00:09:01،073 --> 00:09:03،837 كان هذا أفضل ما يكون 97 00:09:04،010 --> 00:09:05،739 أوه! السيد ساوتومي 98 00:09:05،845 --> 00:09:07،107 ايها العجوز 99 00:09:08،080 --> 00:09:10،071 غينما ، لقد بحثت في كل مكان 100 00:09:10،182 --> 00:09:11،308 ...نعم ، و 101 00:09:11،417 --> 00:09:13،977 ما المعنى من هذا؟ 102 00:09:14،086 --> 00:09:16،179 ...حسنا ، أنا فقط 103 00:09:16،289 --> 00:09:21،090 كان ذلك منذ عشر سنوات مضت ...عندما حدث ما حدث 104 00:09:25،998 --> 00:09:29،866 كنت ستتاجرني من اجل سمكة واحدة؟ 105 00:09:30،002 --> 00:09:32،800 وقد اعطاني الارز واثنين من المخللات 106 00:09:35،741 --> 00:09:37،003 يا لك من اب 107 00:09:37،176 --> 00:09:41،169 والآن سآخذ رانما كما وعدت في ذلك الوقت 108 00:09:41،280 --> 00:09:43،009 الصفقة تبقى صفقة 109 00:09:43،182 --> 00:09:45،013 ...حسنا ، حول ذلك 110 00:09:45،618 --> 00:09:46،846 توقف عندك 111 00:09:46،953 --> 00:09:50،286 رانما لديه خطيبة بالفعل اسمها اكاني 112 00:09:50،389 --> 00:09:52،380 هل هذا صحيح؟ 113 00:09:52،491 --> 00:09:53،981 انها مزحة 114 00:09:54،126 --> 00:09:56،026 كنت اريد قول ذلك منذ فترة 115 00:09:56،128 --> 00:09:57،493 ما خطبك؟ 116 00:10:08،641 --> 00:10:10،609 سامحوني عن وقاحتي 117 00:10:10،743 --> 00:10:12،005 ياإلهي 118 00:10:12،144 --> 00:10:13،577 ليس سيئا 119 00:10:15،348 --> 00:10:16،975 يمكن لأي شخص القيام بذلك 120 00:10:17،083 --> 00:10:22،020 لا أريد أي مشاعر سلبية خذ بعض المال للعزاء 121 00:10:22،121 --> 00:10:23،782 يمكنك الحصول قدر ما تريد 122 00:10:23،889 --> 00:10:25،379 مال عزاء؟ 123 00:10:25،491 --> 00:10:26،458 ابي 124 00:10:26،559 --> 00:10:29،119 -- ماذا عن حب اكاني و رانما؟ -- لا تضربني بشدة 125 00:10:29،228 --> 00:10:31،321 -- انه خطأك ، وليس خطئي -- المسكينة اكاني 126 00:10:31،430 --> 00:10:33،057 توقفا عن ذلك 127 00:10:33،165 --> 00:10:35،292 على أية حال لن اسلمك رانما 128 00:10:35،401 --> 00:10:39،428 سوف يتزوج اكاني ويصبح وريثا لمدرسة اي شيء مقبول 129 00:10:39،538 --> 00:10:42،905 لا ، سوف يكون وريث مدرسة سبعة آلهة الحظ دايكوكو 130 00:10:44،610 --> 00:10:46،840 ماذا هناك ، كاوري؟ 131 00:10:50،683 --> 00:10:53،743 آنسة اكاني هل تحبين رانما؟ 132 00:10:53،853 --> 00:10:56،845 ابنتي تريد أن تعرف 133 00:10:57،556 --> 00:11:00،150 الحب...؟ انت ليست جادة 134 00:11:00،259 --> 00:11:03،092 لا مزاح ، كانني أستطع ان احب المسترجلة مثلك 135 00:11:03،195 --> 00:11:04،526 ما هذا ،ايها المنحرف؟ 136 00:11:04،664 --> 00:11:06،097 اخرسي! مسطحة الصدر 137 00:11:06،198 --> 00:11:09،497 احمق! الأبله الخاسر! غبي كبير 138 00:11:09،602 --> 00:11:12،162 لا استطيع تحملك 139 00:11:12،705 --> 00:11:14،400 ماذا هناك ، كاوري؟ 140 00:11:17،510 --> 00:11:22،345 انسة اكاني ، ابنتي تود أن تتحداك 141 00:11:23،315 --> 00:11:28،719 وفقا لابنتي انت في حب عميق مع رانما 142 00:11:28،821 --> 00:11:33،258 مسابقة هي السبيل الوحيد لتقرر لرانما بمن عليه ان يتزوج 143 00:11:33،359 --> 00:11:35،953 قبلت أعطيك إذني 144 00:11:36،062 --> 00:11:37،529 الأسلوب؟ 145 00:11:37،630 --> 00:11:39،621 ...آه ، الأسلوب 146 00:11:40،132 --> 00:11:41،099 هذا 147 00:11:43،803 --> 00:11:44،770 ماذا عن هذا؟ 148 00:11:44،870 --> 00:11:47،805 ما هذا؟ آنسة سباق التسليم لفنون القتال؟ 149 00:11:47،907 --> 00:11:51،809 الفائز يحصل على مدة سنة من رامين!؟ 150 00:11:51،911 --> 00:11:53،071 اعتبرني داخلا 151 00:11:53،212 --> 00:11:56،010 لن أتخلى عن رانما 152 00:11:56،182 --> 00:11:58،844 وأنا لن أستسلم عن عام من رامين 153 00:11:58،951 --> 00:12:00،976 و رانما ايضا 154 00:12:01،153 --> 00:12:03،018 ماالذي حدث للتو؟ 155 00:12:03،122 --> 00:12:05،750 وماذا سيحدث لي؟ 156 00:12:17،636 --> 00:12:21،504 ستبدأ قريبا "آنسة سباق التسليم لفنون القتال" 157 00:12:21،607 --> 00:12:25،976 يجب على المتسابق المرور بكل نقطة ويقدم رامين إلى خط النهاية 158 00:12:26،078 --> 00:12:28،876 أول من يمر بالخط على الرغم من العقبات ، هو الفائز 159 00:12:28،981 --> 00:12:30،312 لا توجد قواعد 160 00:12:30،883 --> 00:12:35،582 يعتمد فقط على الحكمة الخاصة والشجاعة ، والقوة البدنية 161 00:12:35،688 --> 00:12:37،087 فهمت؟ 162 00:12:37،189 --> 00:12:40،022 الخاسر يخسر رانما بسرعة 163 00:12:40،126 --> 00:12:41،753 اتفقنا 164 00:12:42،728 --> 00:12:45،060 أنا لست اتسابق من اجلك 165 00:12:45،231 --> 00:12:48،962 أعرف ذلك فقط احصلي لنا على سنة من رامين 166 00:12:49،068 --> 00:12:52،401 رشح نصفك الآخر للسباق بنفسك 167 00:12:52،505 --> 00:12:53،904 ماذا عن ذلك؟ 168 00:12:54،006 --> 00:12:56،702 أنظري! أنا رجل لن أكون فتاة بعد الان 169 00:12:56،809 --> 00:13:00،040 فليستعد المتنافسين على خط البداية 170 00:13:00،746 --> 00:13:02،509 سيبدأ السباق اخيرا 171 00:13:02،615 --> 00:13:05،243 انظروا هناك منافس خجول 172 00:13:05،351 --> 00:13:09،014 ما هذه الفكرة مجنونة لباسها غريب 173 00:13:09،622 --> 00:13:12،386 في ما تفكر؟ بصراحة 174 00:13:12،558 --> 00:13:15،755 انها تركع قبل حالة التسليم 175 00:13:41،554 --> 00:13:45،820 ألقيت في الهواء وليس هناك قطرة واحدة 176 00:13:46،225 --> 00:13:48،785 متسابق قوي دخل في السباق 177 00:13:50،029 --> 00:13:51،929 في الحقيقة ابنتي هي افضل 178 00:13:52،031 --> 00:13:55،489 :فنها هو الآلهة الحظ السبعة دايكوكو لفنون القتال في التسليم 179 00:13:56،168 --> 00:13:58،329 فنون القتال في «التسليم»؟ 180 00:13:58،437 --> 00:13:59،461 الافضل؟ 181 00:13:59،605 --> 00:14:04،406 انه الفن المحارب الذي أتى من إقطاعية أيزو في زمن إيدو 182 00:14:04،910 --> 00:14:09،142 منذ فترة طويلة ، لتوصيل التسليم ...كانوا يعبور الجبال 183 00:14:09،248 --> 00:14:13،514 ويقاتلون قطاع الطرق ، لتقديم الطعام في أسرع وقت ممكن 184 00:14:13،619 --> 00:14:16،986 بدافع الضرورة أصبح الفن المحارب 185 00:14:17،656 --> 00:14:19،385 انت خاسر بالفعل 186 00:14:20،893 --> 00:14:22،326 ...على الخط 187 00:14:28،767 --> 00:14:30،667 ...استعدوا 188 00:14:53،826 --> 00:14:54،690 انت تغشين 189 00:14:54،793 --> 00:14:55،657 ليست هناك قواعد 190 00:14:57،663 --> 00:14:58،994 ما هذا؟ 191 00:14:59،565 --> 00:15:01،692 --مدرسة الآلهة الحظ السبعة دايكوكو 192 00:15:02،434 --> 00:15:04،402 الفنون القتال للتسليم :التقنية السرية 193 00:15:04،503 --> 00:15:06،437 التسليم في حالة الإزدحام 194 00:15:22،488 --> 00:15:23،750 ابذلي جهدك ، اكاني 195 00:15:23،856 --> 00:15:26،051 -- لا تبالغا ، انتما اثنين -- رانما 196 00:15:26،926 --> 00:15:29،326 فقط من يعتقد اني اقاتل من اجله؟ 197 00:15:31،664 --> 00:15:35،122 رانما! مهلا! لنذهب 198 00:15:36،468 --> 00:15:39،232 أحصل لنا على السنة من رامين 199 00:15:39،738 --> 00:15:41،137 ايها العجوز 200 00:15:41،640 --> 00:15:44،370 ايها العجوز ، القواعد تقول الرجال لا يستطيعوا المشاركة 201 00:15:44،476 --> 00:15:48،071 لابأس ، رانما. انه مجرد --جزء من اسلوب أي شيء مقبول 202 00:15:58،857 --> 00:16:00،188 أنا لم أنته بعد 203 00:16:04،763 --> 00:16:06،560 ماذا يجري؟ 204 00:16:07،333 --> 00:16:08،800 يا لك من حشرة 205 00:16:08،968 --> 00:16:10،799 :التقنية السرية لمدرسة دايكوكو 206 00:16:10،936 --> 00:16:11،766 مرة أخرى؟ 207 00:16:11،904 --> 00:16:13،735 عاصفة كعكة السمك 208 00:16:19،745 --> 00:16:22،407 مهما يكن سآخذ تلك السنة من الرامين 209 00:16:23،248 --> 00:16:25،512 العالم اصبح مظلما 210 00:16:35،361 --> 00:16:37،829 يا لها من وقفة ساحرة 211 00:16:37،963 --> 00:16:43،526 لا تخافي أبدا ، سأجعل رانما سعيد مرتين، في ذاكرتك 212 00:16:52،111 --> 00:16:53،135 أنا ، لن أسمح لها بالفوز 213 00:16:53،846 --> 00:16:58،306 ومن الذي جاء بهذه العقبات في هذا السباق غبي؟ 214 00:17:02،721 --> 00:17:04،985 لن اخسر ابدا 215 00:17:11،964 --> 00:17:14،432 تندو اكاني ، الوداع 216 00:17:17،336 --> 00:17:19،031 --كاحلي ، انه 217 00:17:19،138 --> 00:17:21،003 سأنهي السباق لوحدي 218 00:17:21،140 --> 00:17:23،438 لا تضحكيني 219 00:17:24،109 --> 00:17:26،373 حبل المعكرونة الذي لا يهزم 220 00:17:32،551 --> 00:17:34،314 تلك الحمقاء 221 00:17:35،387 --> 00:17:38،447 مدرسة دايكوكو الآلهة الحظ السبعة ...لفنون القتال 222 00:17:38،557 --> 00:17:40،252 :التقنية النهائية حبل المعكرونة 223 00:17:40،959 --> 00:17:44،759 مثل الأفعى ، يخنقك ولن يدعك تفلتين 224 00:17:44،863 --> 00:17:47،229 وكلما تحركت يصبح اشد 225 00:17:48،600 --> 00:17:50،067 انتهى كل شيء 226 00:17:52،371 --> 00:17:54،032 رانما لي 227 00:17:55،674 --> 00:17:56،641 --را 228 00:17:57،576 --> 00:17:58،736 أنا رجل 229 00:17:59،745 --> 00:18:00،871 رانما 230 00:18:01،413 --> 00:18:04،814 لن أكون فتاة ثانية 231 00:18:10،689 --> 00:18:12،987 تندو اكاني ، استعدي للموت 232 00:18:17،496 --> 00:18:18،463 رانما 233 00:18:18،564 --> 00:18:20،657 هل أنت بخير ، اكاني؟ 234 00:18:21،100 --> 00:18:24،501 آسف ، لكنني لا استطيع تركك تفوزين بهذا السباق 235 00:18:24،636 --> 00:18:25،568 من هذه؟ 236 00:18:25،671 --> 00:18:28،162 هل تحاولين ان تصبحي زوجة رانما ، أيضا؟ 237 00:18:28،273 --> 00:18:29،604 ومن يهتم لذلك!؟ 238 00:18:36،081 --> 00:18:37،378 لن أسمح لك بالفوز 239 00:18:42،354 --> 00:18:43،218 أوه ، لا 240 00:18:43،655 --> 00:18:44،747 هناك 241 00:18:47،192 --> 00:18:48،557 سيسحق 242 00:18:53،232 --> 00:18:54،494 آمن 243 00:18:55،868 --> 00:18:58،200 انظري جيدا لرامين خاصتك 244 00:18:58،337 --> 00:18:59،804 كعكة السمك اختفت 245 00:19:00،305 --> 00:19:04،002 كعكة السمك هي قلب رامين دون ذلك ، ستخسرين 246 00:19:05،110 --> 00:19:06،839 بصراحة 247 00:19:07،246 --> 00:19:08،736 انظر 248 00:19:10،449 --> 00:19:12،041 حسنا 249 00:19:13،552 --> 00:19:14،849 رانما 250 00:19:24،196 --> 00:19:26،528 لا تأكل ذلك 251 00:19:32،838 --> 00:19:35،602 خط النهاية 252 00:19:35،774 --> 00:19:38،072 انتظري 253 00:19:38،677 --> 00:19:40،577 امرأة واحدة فقط ستأخذ الجائزة 254 00:19:40،712 --> 00:19:44،546 واصلي ، كاوري النصر أمام عينيك 255 00:19:44،683 --> 00:19:48،983 بأي ثمن ، احمي مجد مدرسة اي شيء مقبول 256 00:19:51،857 --> 00:19:53،916 على هذا المعدل لن اتمكن من الفوز 257 00:20:02،868 --> 00:20:04،301 من فضلك ، اتركيني 258 00:20:04،403 --> 00:20:05،597 مستحيل 259 00:20:07،239 --> 00:20:08،866 اكاني ، واصلي 260 00:20:09،575 --> 00:20:10،906 رانما 261 00:20:21،453 --> 00:20:23،648 كاوري ، ستصلين قريبا 262 00:20:23،755 --> 00:20:25،279 اكاني! يمكنك فعل ذلك 263 00:20:26،358 --> 00:20:27،586 ...كاحلي 264 00:20:27،693 --> 00:20:31،185 اكاني. ستصلين قريبا تماسك 265 00:20:52،050 --> 00:20:54،416 لقد فازت! بانزاي 266 00:20:54،519 --> 00:20:56،885 السعادة من أي وقت مضى لمدرسة اي شيء مقبول 267 00:20:56،989 --> 00:20:59،219 السعادة من أي وقت مضى للرامين 268 00:21:04،429 --> 00:21:08،695 رانما ، اكاني ، ستكونا زوجين سعيدين 269 00:21:09،201 --> 00:21:11،726 غينما ، سون شكرا لحسن الضيافة 270 00:21:11،837 --> 00:21:14،635 ابنتي تشكركم، أيضا 271 00:21:14،806 --> 00:21:17،070 لا داعي للشكر 272 00:21:17،175 --> 00:21:20،110 لماذا لا تحصل على وعاء من رامين؟ 273 00:21:20،612 --> 00:21:24،275 شكرا لك لكن حان وقت الرحيل 274 00:21:24،383 --> 00:21:27،580 ربما نلتقي مرة أخرى 275 00:21:33،025 --> 00:21:37،985 كان اليوم مليئا بالإثارة اليس كذلك ، ساوتومي؟ 276 00:21:38،297 --> 00:21:42،063 صحيح ، تندو. هلا ذهبنا...؟ 277 00:21:42،534 --> 00:21:44،468 فكرة جيدة 278 00:21:44،636 --> 00:21:46،433 كلوا براحتكم 279 00:21:46،638 --> 00:21:48،697 شكرا لك 280 00:21:49،308 --> 00:21:52،402 سنة كاملة من الرامين لن اكتفي بهذا ابدا 281 00:21:56،081 --> 00:21:57،378 اكاني 282 00:21:57،549 --> 00:22:01،076 فقط لكي تعرفي فعلت ذلك فقط للرامين 283 00:22:01،186 --> 00:22:02،676 لا تفهميني غلط 284 00:22:05،223 --> 00:22:07،282 نعم ، نعم ، أعلم ذلك 285 00:22:07،492 --> 00:22:10،154 مدرسة اي شيء مقبول لتندو دوجو 286 00:22:13،365 --> 00:22:15،731 سعادة من أي وقت مضى لمدرسة اي شيء مقبول 287 00:22:15،901 --> 00:22:19،428 وعام من رامين مجانا لن اتلقى أية شكاوى 288 00:22:20،005 --> 00:22:21،870 إعذروني 289 00:22:21،973 --> 00:22:23،668 انه ضيف 290 00:22:23،842 --> 00:22:25،935 مرحبا؟ أنا قادمة 291 00:22:26،078 --> 00:22:28،137 لا تنهضي من اجلي 292 00:22:28،313 --> 00:22:30،645 سأدخل بنفسي 293 00:22:30،749 --> 00:22:32،614 تدخل بنفسك؟ ومن أنت...؟ 294 00:22:32،718 --> 00:22:35،118 ساوتومي رانما هنا؟ 295 00:22:35،287 --> 00:22:39،053 انا ساوتومي رانما ...لا يمكن ان تكون 296 00:22:39،257 --> 00:22:42،818 ابني كم اشتقت لرؤيتك 297 00:22:42،928 --> 00:22:46،420 "نادني "بابا من الآن فصاعدا 298 00:22:47،165 --> 00:22:50،828 كم من الخطيبات من المفترض أن يكون لدي؟ 299 00:22:55،374 --> 00:22:57،239 وجدت نقطة ضعف رانما 300 00:22:57،342 --> 00:23:00،505 لا تقلق الجميع لديه نقطة ضعف 301 00:23:01،480 --> 00:23:02،378 ...لكن ، اسمع 302 00:23:02،481 --> 00:23:05،450 !التالي : أنت حقا تكره القطط سنراكم هناك