1 00:01:29،489 --> 00:01:32،185 رانما من مدرسة ساوتومي لفنون القتال اي شيء مقبول 2 00:01:32،292 --> 00:01:32،986 دعني 3 00:01:34،561 --> 00:01:36،722 اكاني من تندو دوجو 4 00:01:36،830 --> 00:01:37،956 انتظروا! ما الذي --؟ 5 00:01:38،531 --> 00:01:41،193 آباءهم قرروا لهما بالارتباط 6 00:01:41،301 --> 00:01:42،461 لا تقرروا لي 7 00:01:42،569 --> 00:01:43،536 انها حياتي 8 00:01:43،636 --> 00:01:46،935 هناك شيئا واحدا يجعل حياة رانما معقدة 9 00:01:47،107 --> 00:01:48،870 لما فعلت ذلك؟ 10 00:01:49،209 --> 00:01:52،804 عندما يتم غمر رانما في الماء البارد ، يتحول الى فتاة 11 00:02:39،459 --> 00:02:40،687 !رانما 12 00:02:42،962 --> 00:02:44،930 ماذا تفعل هناك؟ 13 00:02:45،031 --> 00:02:48،262 جئنا الى هنا لتزحلق اذن دعنا نفعل ذلك 14 00:02:48،368 --> 00:02:50،996 لا يهمني على اطلاق 15 00:02:51،104 --> 00:02:54،198 اوقف تلك الشفقة من يهتم إذا كنت فتاة؟ 16 00:02:54،307 --> 00:02:57،538 لا يبدو أنه يزعج اكاني على اقل 17 00:02:57،644 --> 00:02:59،236 هذا صحيح 18 00:02:59،612 --> 00:03:00،977 اوقفا ذلك 19 00:03:01،381 --> 00:03:05،181 على أي حال ، ليس لدي اي اهتمام بالتزلج الان 20 00:03:07،220 --> 00:03:10،212 آنسة ، تعالي للتزلج معي 21 00:03:11،024 --> 00:03:14،653 يا لها من متعة التزلج اكاني ، أنظري 22 00:03:14،827 --> 00:03:16،658 اوقفا ذلك، انتما اثنان 23 00:03:16،763 --> 00:03:18،754 نحن لا نعرفهم 24 00:03:18،865 --> 00:03:20،833 دعنا نذهب للتزلج 25 00:03:20،934 --> 00:03:23،596 رانما ، تحرك أو سنتركك هنا 26 00:03:26،239 --> 00:03:30،767 أتمزحون معي هذا ليس وقت التزلج 27 00:03:31،144 --> 00:03:35،240 علي انتزاع حبة العنقاء من تلك المشعوذة ولكن كيف؟ 28 00:03:35،848 --> 00:03:37،315 انها لي الآن 29 00:03:41،454 --> 00:03:43،979 -- لن تهربي بعيدا -- ألم تفهم بعد؟ 30 00:03:44،157 --> 00:03:48،059 تحتاج الى خبرة 100 سنة لتهزمني 31 00:03:48،228 --> 00:03:49،195 بوو 32 00:03:55،902 --> 00:03:58،336 هذا سيء 33 00:04:02،942 --> 00:04:04،068 شكرا على الانتظار 34 00:04:05،144 --> 00:04:06،270 رامين بلحم الخنزير المشوي 35 00:04:06،779 --> 00:04:10،579 أترك الوعاء هنا سأعود لاحقا 36 00:04:10،683 --> 00:04:11،650 بالتأكيد 37 00:04:16،356 --> 00:04:20،156 ها هي مرة أخرى لماذا هي هنا؟ 38 00:04:22،428 --> 00:04:24،362 أليس هذا رائع؟ 39 00:04:26،165 --> 00:04:28،656 هذا عالي 40 00:04:32،772 --> 00:04:34،740 !ساوتومي 41 00:05:10،777 --> 00:05:12،711 عدي الى هنا 42 00:05:13،680 --> 00:05:15،671 الصهر يا لها من مصادفة 43 00:05:15،782 --> 00:05:20،014 حان وقت لمواجهتنا سأحصل على تلك الحبة اليوم 44 00:05:20،119 --> 00:05:21،711 ما الذي تتحدث عنه؟ 45 00:05:21،821 --> 00:05:23،345 لا تلعبي دور أحمق 46 00:05:28،294 --> 00:05:30،228 --حبة العنقاء 47 00:05:32،165 --> 00:05:33،598 --قطة 48 00:05:33،700 --> 00:05:36،328 مطعم القطة" الجبلي"؟ 49 00:05:36،436 --> 00:05:40،202 العمل عظيم في منتجعات في فصل الشتاء 50 00:05:40،373 --> 00:05:42،933 تعال لمساعدتنا ايها الصهر؟ 51 00:05:43،109 --> 00:05:46،044 لا تمزحي معي سلميني الحبة 52 00:05:46،479 --> 00:05:48،106 حبة عنقاء؟ 53 00:05:48،281 --> 00:05:52،274 ألا يبدو ذلك سباق أكثر إثارة من الحبة؟ 54 00:05:54،854 --> 00:05:55،788 برعاية مطعم القطة الجبلي 55 00:05:55،788 --> 00:05:58،882 برعاية مطعم القطة الجبلي سباق حمل الرجل الثلجي لفنون القتال؟ 56 00:06:09،035 --> 00:06:10،002 دب 57 00:06:11،738 --> 00:06:14،172 انتظرني ، تندو 58 00:06:16،042 --> 00:06:20،342 اشترك في سباق مطعم القطة لحمل الرجل الثلجي 59 00:06:20،446 --> 00:06:24،883 الحياة ليست فقط للتزلج هذا السباق يجلب السعادة الحقيقية 60 00:06:24،984 --> 00:06:29،250 سوف تحتفظ بهذه ذكريات لسنوات قادمة 61 00:06:29،355 --> 00:06:30،845 مرحبا بالجميع 62 00:06:30،957 --> 00:06:33،255 احمل الرجل الثلجي بالطريقة التي تريدها 63 00:06:33،926 --> 00:06:36،486 هاجم رجل الثلجي لخصمك 64 00:06:36،596 --> 00:06:39،793 اذا لم يتحطم رجلك الثلجي حتى خط النهاية ، تكسب 65 00:06:40،333 --> 00:06:42،528 -- هذا غباء -- اعطني فرصة 66 00:06:42،635 --> 00:06:47،834 الفائز يحصل على رحلة تزلج مع آنسة شامبو 67 00:06:49،108 --> 00:06:52،635 -- هذا مناسب لي -- انها لي 68 00:06:53،312 --> 00:06:54،609 سأشرك هذا ، أيضا 69 00:06:54،781 --> 00:06:56،544 حبة العنقاء 70 00:06:56،716 --> 00:07:00،652 ايها الصهر ، إذا كنت تريد الحبة اربح هذا السباق 71 00:07:00،820 --> 00:07:04،221 أأنت متأكدة أنك تريدين القيام بذلك ، ايتها المشعوذة؟ 72 00:07:04،323 --> 00:07:06،848 ستأسفين لذلك 73 00:07:07،026 --> 00:07:08،050 !رانما 74 00:07:08،227 --> 00:07:12،186 أتقاتل من اجلي سعادة كبيرة 75 00:07:12،298 --> 00:07:13،765 ليس كذلك 76 00:07:13،966 --> 00:07:15،524 وو اي ني 77 00:07:15،635 --> 00:07:17،193 ...لقد أخبرتك 78 00:07:17،303 --> 00:07:21،000 ماذا ستفعلين؟ بصفته خطيبك ، لا يمكنك تجاهل هذا 79 00:07:21،107 --> 00:07:22،472 اوقف ذلك 80 00:07:23،176 --> 00:07:24،973 على علامتك 81 00:07:28،247 --> 00:07:30،112 استعد 82 00:07:31،117 --> 00:07:32،880 إبدأ 83 00:07:43،095 --> 00:07:44،528 ما الخطأ ، رانما؟ 84 00:07:44،630 --> 00:07:47،258 لا تقل لي بانك لم تتزلج من قبل؟ 85 00:07:49،735 --> 00:07:51،134 أحذية الثلج؟ 86 00:07:51،304 --> 00:07:55،070 إذا كنت فنان حقيقي في القتال يمكنك الركض عبر الثلج 87 00:07:55،174 --> 00:07:58،473 لكن خطأ بسيط على جبل الثلج قد يكلف حياتك 88 00:07:58،578 --> 00:08:02،309 فنان القتال ينبغي أن يكون مستعدا 89 00:08:02،482 --> 00:08:03،642 !اكاني 90 00:08:04،817 --> 00:08:08،116 وقتا ممتعا مع موعدك صغير بشامبو 91 00:08:08،254 --> 00:08:09،221 تبا 92 00:08:09،822 --> 00:08:12،450 هذا فقط من اجل حبة العنقاء 93 00:08:14،193 --> 00:08:16،593 ساوتومي! انتظرني 94 00:08:17،296 --> 00:08:19،890 -- كل رجل لنفسه -- أنت خائن 95 00:08:25،638 --> 00:08:27،401 ابتعدوا عن الطريق ابتعدوا عن الطريق 96 00:08:27،573 --> 00:08:29،370 سأعبر سأعبر 97 00:08:32،845 --> 00:08:35،643 لن يأخذ تلك الحبة غيري 98 00:08:40،119 --> 00:08:42،986 خطأي أعذرني ، سيد دب 99 00:08:43،155 --> 00:08:44،884 لا تعترضي طريقي 100 00:08:44،991 --> 00:08:49،121 انا فقط استعيد أيام الثلج من شبابي 101 00:08:49،228 --> 00:08:50،957 كم قرنا خلفتي؟ 102 00:08:51،097 --> 00:08:52،064 !رانما 103 00:08:52،198 --> 00:08:56،362 اكاني خطيبتك ما معنى هذا؟ 104 00:08:56،536 --> 00:08:59،061 هل حقا تريد مواعدة شامبو بهذا قدر!؟ 105 00:08:59،171 --> 00:09:00،798 ليس كذلك 106 00:09:00،973 --> 00:09:02،770 أوقف ذلك ، ابي 107 00:09:02،942 --> 00:09:06،400 لا يزعجني أن رانما يقاتل من أجل شامبو 108 00:09:06،546 --> 00:09:08،480 ...بقولك هذا 109 00:09:11،717 --> 00:09:14،550 شيء آخر قد سحب قيدها 110 00:09:16،055 --> 00:09:20،082 وعند منتصف السباق ...المتسابقين الباقين هم 111 00:09:20،593 --> 00:09:23،323 فتاة ضفيرة ورجلان عجوزان 112 00:09:23،629 --> 00:09:25،529 ومومياء غامضة 113 00:09:25،698 --> 00:09:27،495 من المومياء!؟ 114 00:09:27،633 --> 00:09:29،191 و شخص آخر 115 00:09:29،368 --> 00:09:31،165 فتاة جميلة بشعر قصير 116 00:09:31،304 --> 00:09:32،862 وانها تواصل طريقها الى امام 117 00:09:36،242 --> 00:09:38،267 فقط رانما سيعبر من هنا 118 00:09:38،377 --> 00:09:41،505 وقد انضمت الجائزة الى السباق 119 00:09:43،683 --> 00:09:44،945 بالتأكيد ، لما لا 120 00:09:49،355 --> 00:09:51،220 انا قادمة 121 00:09:55،461 --> 00:09:56،951 !رانما 122 00:09:58،130 --> 00:10:01،122 الفتيات ينبغي ان يتمسكن بالاشياء التي يعرفونها 123 00:10:01،233 --> 00:10:04،100 رانما عليك اتخاذ قرارا 124 00:10:05،071 --> 00:10:08،734 اكاني أم شامبو قبل الفتاة التي تفضل 125 00:10:14،046 --> 00:10:15،911 حسنا؟ حسنا!؟ 126 00:10:16،015 --> 00:10:19،416 قرر وإتخذ عواقب مثل رجل 127 00:10:19،518 --> 00:10:22،180 غير متوقع في تحول مجرى هذه الأحداث 128 00:10:22،288 --> 00:10:25،985 أي من هاتين الفتاتين سوف تتلقى القبلة!؟ 129 00:10:33،132 --> 00:10:36،898 إن لم يخترني لن يحصل على الحبة 130 00:10:37،303 --> 00:10:41،000 أتريد البقاء فتاة لحياتك كلها، رانما؟ 131 00:10:46،512 --> 00:10:48،742 --لكن 132 00:10:48،848 --> 00:10:50،110 !رانما 133 00:10:50،316 --> 00:10:54،343 انتظر! ماذا تفعل؟ ايها احمق ، الناس يتفرجون 134 00:10:54،453 --> 00:10:57،980 كلانا فتاة --وأنا --أنا 135 00:10:58،891 --> 00:11:02،190 -- لا تعطيني انذارات غبية -- كانت مجرد مزحة 136 00:11:02،395 --> 00:11:03،726 غبية؟ 137 00:11:03،829 --> 00:11:05،387 مزحة؟ 138 00:11:11،704 --> 00:11:13،365 أوقفوني! أوقفوني 139 00:11:20،346 --> 00:11:23،008 كم انا محظوظ انا عمليا هناك 140 00:11:23،182 --> 00:11:24،843 ليس تماما 141 00:11:27،186 --> 00:11:32،021 لا استطيع السماح لك بالمرور حتى تعد بالزواج من شامبو 142 00:11:33،259 --> 00:11:37،355 يبدو أنه حان وقت لإنهاء هذا 143 00:11:38،731 --> 00:11:42،861 ماو بنفسه أيد إتقاني لهذه المهارات بعمر 3000 سنة 144 00:11:42،968 --> 00:11:45،436 كيف يمكنك هزيمة زعيمة الامازون مثلي؟ 145 00:11:50،009 --> 00:11:52،273 لا تتوقعي أي رحمة 146 00:12:03،122 --> 00:12:07،855 لا استطيع السماح لك بالمرور حتى تعد بالزواج من شامبو 147 00:12:09،095 --> 00:12:13،191 يبدو أنه حان وقت لإنهاء هذا 148 00:12:14،500 --> 00:12:18،493 ماو بنفسه أيد إتقاني لهذه المهارات بعمر 3000 سنة 149 00:12:18،604 --> 00:12:21،266 كيف يمكنك هزيمة زعيمة الامازون مثلي؟ 150 00:12:23،609 --> 00:12:25،474 لا تتوقعي أي رحمة 151 00:12:51،036 --> 00:12:55،598 رجلك الثلجي قد تحطم حبة العنقاء بعيدة المنال 152 00:12:55،708 --> 00:12:57،175 ايتها الغولة 153 00:12:57،276 --> 00:12:58،243 ماذا؟ 154 00:12:58،677 --> 00:13:02،078 لقد دربتني بينما تقاتلنا من أجل هذه الحبة 155 00:13:02،214 --> 00:13:04،478 الآن سوف أدفع لك على الدروس 156 00:13:12،324 --> 00:13:15،487 أخيرا تعلمت هذه الاشياء من الغولة 157 00:13:15،594 --> 00:13:16،993 يمكنني الفوز الآن 158 00:13:19،265 --> 00:13:22،257 الشيخوخة أخيرا لحقت بك 159 00:13:23،669 --> 00:13:25،034 هذا خطأ 160 00:13:25،137 --> 00:13:28،573 المرأة العجوز لن تخسر بهذه سهولة 161 00:13:29،074 --> 00:13:30،564 استسلمي ،ايتها الغولة 162 00:13:30،743 --> 00:13:33،803 انتم كبار سن تأخذون الامور بسهولة 163 00:13:33،913 --> 00:13:37،849 لا تكن مغرورا انت لم تهزمني بعد 164 00:13:37،950 --> 00:13:40،851 أتعتقدين ذلك؟ اذن لنعقد اتفاقا 165 00:13:40،953 --> 00:13:45،652 اذا فزت ، ستعطينني الحبة، مفهوم؟ 166 00:13:47،927 --> 00:13:49،087 واضح؟ 167 00:13:49،195 --> 00:13:50،753 ليس لدي خيار 168 00:13:50،863 --> 00:13:54،697 لكن إذا فزت انا ستوافق على الزواج من شامبو 169 00:13:55،134 --> 00:13:56،123 مفهوم؟ 170 00:13:56،268 --> 00:13:59،704 بالتأكيد ، سأكون صهرك أو كما تريدين 171 00:13:59،872 --> 00:14:02،170 ...لا تنسى 172 00:14:04،143 --> 00:14:05،838 وعدك 173 00:14:06،679 --> 00:14:07،907 ماذا؟ 174 00:14:12،318 --> 00:14:14،445 كنت أعرف انها كانت تتظاهر فقط 175 00:14:14،553 --> 00:14:18،250 تبا! لقد خدع في عقد هذا الوعد 176 00:14:19،024 --> 00:14:21،015 ألم تنتهي بعد ايها صهر؟ 177 00:14:21،126 --> 00:14:22،616 لا فرصة لديك 178 00:14:36،408 --> 00:14:38،308 أحذيتي الثلجية 179 00:14:39،712 --> 00:14:41،509 أيتها ساحرة 180 00:14:41،647 --> 00:14:44،775 حان دورك للإستسلام 181 00:14:44،884 --> 00:14:45،851 مستحيل 182 00:14:45،951 --> 00:14:48،351 الى متى ستواصل تصرف كالرجل الصارم؟ 183 00:14:48،454 --> 00:14:53،289 خذ تقنية الأمازون بعمر 4000 سنة : دوران ثلجي 184 00:14:57،396 --> 00:14:59،887 ما هذا؟ سحر؟ 185 00:15:00،399 --> 00:15:01،764 لا أصدق ذلك 186 00:15:01،867 --> 00:15:05،098 -- شعرها لم يتحرك -- هذا رائع 187 00:15:16،615 --> 00:15:17،479 !رانما 188 00:15:23،722 --> 00:15:26،350 ماذا عن هذا ، ايها الصهر؟ هل استسلمت؟ 189 00:15:33،732 --> 00:15:34،699 ليس بعد 190 00:15:34،800 --> 00:15:37،894 مهلا! لا يمكنك مسك إمرأة هكذا 191 00:15:38،470 --> 00:15:40،995 -- اتركني -- مستحيل 192 00:15:41،106 --> 00:15:43،336 قلت لك اتركني 193 00:15:44،677 --> 00:15:46،440 اشعر بالدوار 194 00:15:46،545 --> 00:15:48،672 قلت لك اتركني 195 00:15:49،214 --> 00:15:51،273 قلت لك اتركني 196 00:15:54،520 --> 00:15:57،455 تبا! كانت تلك خدعة قذرة 197 00:15:58،590 --> 00:16:01،320 لقد تحرشت بسيدة لا يغتفر 198 00:16:01،427 --> 00:16:03،292 ستأسف لذلك 199 00:16:03،395 --> 00:16:05،295 لأن في سنة 5000 --من التاريخ الامازون 200 00:16:05،798 --> 00:16:07،231 انتظري 201 00:16:07،333 --> 00:16:10،393 ذلك التاريخ حصل فقط 1000 سنة 202 00:16:10،502 --> 00:16:13،938 3000 ، 4000 ، 5000 ذلك لا يهم 203 00:16:14،039 --> 00:16:16،667 لن اتحمل اكثر من هذا 204 00:16:17،910 --> 00:16:21،073 هجوم تحميص الكستناء على نار مفتوحة 205 00:16:21،180 --> 00:16:22،147 ليس جيد بما فيه الكفاية 206 00:16:22،381 --> 00:16:25،248 الاصلية: هجوم تحميص الكستناء على النار مفتوحة 207 00:16:27،386 --> 00:16:29،752 المباراة لي 208 00:16:29،888 --> 00:16:31،685 ليس بعد 209 00:16:34،693 --> 00:16:36،422 ماذا تفعلين؟ 210 00:16:37،029 --> 00:16:41،295 حسنا ، ايها الصهر يجب أن نعرف حدود قوتك 211 00:16:41،400 --> 00:16:43،265 اوقفي ذلك 212 00:16:45،137 --> 00:16:47،435 هذا التصرف بعدم الاستسلام حقا رجولي 213 00:16:47،539 --> 00:16:51،839 لكن تحتاج لخبرة 300 سنة لتواجهني 214 00:17:00،886 --> 00:17:02،183 !رانما 215 00:17:31،417 --> 00:17:33،612 الى اين هربت؟ 216 00:17:44،563 --> 00:17:46،030 قبضة الدب 217 00:17:56،341 --> 00:17:57،330 !رانما 218 00:17:57،443 --> 00:17:58،774 هل أنت بخير!؟ 219 00:17:58،944 --> 00:18:01،105 رانما ، يمكنك استسلام الآن 220 00:18:01،213 --> 00:18:04،671 عندما الجدة تقاتل حقا ، لن تفوز ابدا 221 00:18:04،783 --> 00:18:09،379 انها النهاية ، رانما لقد قاتلت جيدا 222 00:18:09،488 --> 00:18:12،321 تدرب أكثر وحاول مرة أخرى 223 00:18:12،424 --> 00:18:15،291 فنان القتال يعرف متى يتوقف 224 00:18:15،394 --> 00:18:18،795 إخرس لم ينته الامر بعد 225 00:18:20،265 --> 00:18:24،065 ايها الصهر هلا انهينا الامر؟ 226 00:18:24،636 --> 00:18:25،603 ليس بعد 227 00:18:25،704 --> 00:18:29،936 رانما ، لا تقاتل أكثر جسمك سيتأذى كثيرا 228 00:18:30،042 --> 00:18:31،839 هذه هي! يمكنني الفوز 229 00:18:31،944 --> 00:18:34،208 بمساعدتك يمكنني الفوز على يقين 230 00:18:34،346 --> 00:18:37،281 ساعديني حسن؟ حسن؟ حسن؟ 231 00:18:37،449 --> 00:18:40،543 رانما أتحتاج شامبو؟ 232 00:18:40،652 --> 00:18:43،280 لا أستطيع فعل ذلك من دونك 233 00:18:44،623 --> 00:18:46،215 أنا سعيدة للغاية 234 00:18:46،391 --> 00:18:50،020 رانما ، لم أكن أتوقع هذا منك 235 00:18:50،896 --> 00:18:53،194 ---ماذا 236 00:18:55،634 --> 00:18:58،034 شامبو ستقوم بأي شيء للمساعدة 237 00:18:58،137 --> 00:18:59،764 حسنا 238 00:19:00،239 --> 00:19:03،470 لن أتساهل معك حتى لو كانت شامبو الى جانبك 239 00:19:03،575 --> 00:19:04،667 لنفعل ذلك 240 00:19:07،880 --> 00:19:10،212 --لا يمكن انه يخطط ل 241 00:19:11،116 --> 00:19:12،606 بارد! بارد 242 00:19:14،820 --> 00:19:17،687 أنا حقا أحب القطط 243 00:19:17،789 --> 00:19:19،484 لا! انزلي!. أنا خائف 244 00:19:19،591 --> 00:19:21،320 ما خطبك ايها الصهر؟ 245 00:19:21،760 --> 00:19:25،457 فهمت! كان الصبي يخطط لاستخدام القط فو الذي لا يهزم 246 00:19:25،564 --> 00:19:29،261 كان لابد عليه تحويل نفسه الى قط ليستخدمه 247 00:19:29،434 --> 00:19:32،198 لا تلمسيني 248 00:19:32،371 --> 00:19:34،134 !اكاني 249 00:19:36،508 --> 00:19:40،740 أنظر، مثلما أردت انها تحتضنك عن قرب 250 00:19:41،446 --> 00:19:43،744 الثأر من اجل اكاني 251 00:19:45،017 --> 00:19:47،508 صيح! ابكي! أصرخ 252 00:19:48،787 --> 00:19:51،051 الثأر من اجل اكاني 253 00:19:54،426 --> 00:19:59،864 اذهب ، رانما أرها رعب القط فو 254 00:20:03،502 --> 00:20:05،129 المعركة مستمرة 255 00:20:14،179 --> 00:20:15،203 ماذا؟ 256 00:20:34،700 --> 00:20:36،167 ما هذا؟ 257 00:20:49،314 --> 00:20:51،111 رانما! هذا يكفي 258 00:20:53،919 --> 00:20:55،011 هنا ، كيتي ، كيتي 259 00:20:57،055 --> 00:20:58،147 هنا ، كيتي ، كيتي 260 00:20:58،257 --> 00:21:01،249 قطة جيدة. إهدئي 261 00:21:01،727 --> 00:21:03،888 لقد هزم إمرأة العجوز اخيرا 262 00:21:08،467 --> 00:21:10،935 ألم تكتفي؟ 263 00:21:11،870 --> 00:21:14،065 لا تستعجلي امر 264 00:21:14،973 --> 00:21:19،740 لم أقابل خصما مثلك منذ 150 عاما 265 00:21:20،178 --> 00:21:23،409 لم اعتقد ابدا انك يمكنك استخدام القط فو 266 00:21:23،515 --> 00:21:25،949 قللت من شأنك 267 00:21:26،051 --> 00:21:29،145 سنقول أني هزمت في مباراة اليوم 268 00:21:29،254 --> 00:21:30،221 خذ 269 00:21:31،757 --> 00:21:32،985 حبة العنقاء 270 00:21:33،091 --> 00:21:36،549 ايها الصهر انا لم استسلم بعد 271 00:21:36،662 --> 00:21:38،630 الوداع 272 00:21:45،737 --> 00:21:49،867 حبة العنقاء 273 00:22:06،391 --> 00:22:08،256 رائع 274 00:22:08،360 --> 00:22:10،555 أنا رجل ثانية أنا رجل ثانية 275 00:22:10،662 --> 00:22:13،187 لن أكون فتاة مرة أخرى 276 00:22:13،365 --> 00:22:15،390 أيتها الساحرة 277 00:22:36،321 --> 00:22:37،788 حمامات نساء في هواء الطلق 278 00:22:37،889 --> 00:22:41،450 -- منحرف -- ليساعدنا شخص ما 279 00:22:45،597 --> 00:22:48،998 أنا حقا رجل مرة أخرى