1 00:01:29،456 --> 00:01:32،152 رانما من مدرسة ساوتومي لفنون القتال اي شيء مقبول 2 00:01:32،258 --> 00:01:32،952 دعني 3 00:01:34،327 --> 00:01:36،352 اكاني من تندو دوجو 4 00:01:36،463 --> 00:01:37،896 انتظروا! ما الذي --؟ 5 00:01:38،465 --> 00:01:41،025 آباءهم قرروا لهما بالارتباط 6 00:01:41،134 --> 00:01:42،431 لا تقرروا لي 7 00:01:42،535 --> 00:01:43،502 انها حياتي 8 00:01:43،603 --> 00:01:46،936 هناك شيئا واحدا يجعل حياة رانما معقدة 9 00:01:47،273 --> 00:01:48،763 لما فعلت ذلك؟ 10 00:01:49،142 --> 00:01:52،578 عندما يتم غمر رانما في الماء البارد ، يتحول الى فتاة 11 00:02:17،437 --> 00:02:19،530 ...اختي 12 00:02:20،306 --> 00:02:21،933 ...مهلا ، أختي 13 00:02:23،843 --> 00:02:25،140 أنظري! أنظري 14 00:02:26،079 --> 00:02:27،944 لقد كان مجانا على بيتزتي العاشرة 15 00:02:28،515 --> 00:02:31،279 جيد لك ، اكاني 16 00:02:32،185 --> 00:02:34،085 لقد كانت عيني على هذا 17 00:02:44،731 --> 00:02:48،030 تندو اكاني مخطوبة ساوتومي رانما 18 00:02:48،134 --> 00:02:49،567 من أنت!؟ 19 00:02:52،672 --> 00:02:53،764 انتبهي 20 00:03:15،228 --> 00:03:18،322 "نادني "عباءة الغموض 21 00:03:20،233 --> 00:03:21،928 واكاني رهينتي 22 00:03:24،637 --> 00:03:25،797 هذه إهانة 23 00:03:26،439 --> 00:03:30،466 :أنقل هذا الى ساوتومي رانما ...اذا كان يريد استعادة اكاني 24 00:03:30،743 --> 00:03:32،040 اسمع 25 00:03:32،312 --> 00:03:34،610 يجب عليه أن يأتي إلى مهرجان الصين 26 00:03:34،714 --> 00:03:36،079 مهرجان الصين؟ 27 00:03:37،450 --> 00:03:41،682 كافة التفاصيل مكتوبة على هذه التذكرة 28 00:03:44،924 --> 00:03:50،419 اسف ، لكن موقف السيارات مقيد لذا يرجى استخدام وسائل النقل العامة 29 00:03:52،865 --> 00:03:53،889 انتظر لحظة 30 00:03:58،738 --> 00:04:04،301 ما زميل غريب أخطأ فيك بلعبة خنزير 31 00:04:04،877 --> 00:04:07،573 هذه حقا إهانة كبيرة 32 00:04:14،153 --> 00:04:17،247 ماذا؟ اكاني أخذت كرهينة؟ 33 00:04:17،357 --> 00:04:18،790 يجب أن نفعل شيئا 34 00:04:19،025 --> 00:04:20،583 لست انا 35 00:04:22،095 --> 00:04:25،394 لما علي الذهاب الى هناك لانقاذك؟ 36 00:04:25،498 --> 00:04:26،863 -- اسمع -- نلت منك 37 00:04:38،845 --> 00:04:42،076 يجب على المرء أن يقبل أي تحدي 38 00:04:42،181 --> 00:04:45،412 انه مناسب فقط لوريث مدرسة ساوتومي 39 00:04:46،119 --> 00:04:49،953 اذهب رانما اذهب وانقذ اكاني 40 00:04:50،323 --> 00:04:52،348 لست انا 41 00:04:52،592 --> 00:04:54،617 مهرجان الصين 42 00:04:58،865 --> 00:05:00،628 فرقة الاكروبات الصينية 43 00:05:18،151 --> 00:05:20،711 ما المفترض مني ان افعل هنا؟ 44 00:05:20،820 --> 00:05:24،381 ماذا ايضا؟ علينا إستعادة خنزيري 45 00:05:25،358 --> 00:05:26،916 نى هاو، رانما 46 00:05:27،427 --> 00:05:29،327 ...ش ، شامبو 47 00:05:29،829 --> 00:05:32،525 أنا سعيدة جدا لرؤية رانما 48 00:05:32،632 --> 00:05:34،862 رانما ، نتواعد ، أليس كذلك؟ 49 00:05:34،967 --> 00:05:39،131 علي انقاذ اكاني هي تحتجز كرهينة 50 00:05:39،238 --> 00:05:40،398 ليس انا 51 00:05:41،107 --> 00:05:44،736 تبا! ما الدافع من قدومي طول الطريق الى هنا؟ 52 00:05:44،844 --> 00:05:50،077 نفس التذكرة جاءت الى بريدي 53 00:05:50،183 --> 00:05:51،946 هل حصلت على واحدة أيضا؟ 54 00:05:52،051 --> 00:05:53،348 لماذا؟ 55 00:05:54،187 --> 00:05:57،816 تعالوا لرؤية فرقة الاكروبات الصينية الأصلية 56 00:05:58،324 --> 00:06:00،622 لا أعرف أي شخص في السيرك 57 00:06:00،727 --> 00:06:02،695 ولا شامبو 58 00:06:06،199 --> 00:06:08،827 لقد كانت فترة طويلة ، ساوتومي رانما 59 00:06:08،935 --> 00:06:10،232 انت ثانية 60 00:06:12،739 --> 00:06:15،902 معرض الليلة سيكون مثيرا 61 00:06:16،275 --> 00:06:18،368 -- هذا انت -- موس 62 00:06:18،945 --> 00:06:24،508 ساوتومي رانما ...بنهاية اليوم سأسترجع شامبو خاصتي 63 00:06:24،617 --> 00:06:26،847 سأبقي تندو اكاني معي 64 00:06:28،688 --> 00:06:31،851 اوقف ذلك! اكاني تبكي 65 00:06:32،892 --> 00:06:34،120 توقف عندك 66 00:06:34،227 --> 00:06:37،924 كيف يمكنك الخطأ في بهذا!؟ 67 00:06:52،245 --> 00:06:54،270 متى تم التبديل؟ 68 00:06:54،380 --> 00:06:55،677 منذ البداية 69 00:06:55،782 --> 00:06:58،478 لا تزال مهرج ممتاز 70 00:06:59،719 --> 00:07:01،880 مهرج ممتاز 71 00:07:37،223 --> 00:07:38،520 هذا شيء عظيم 72 00:07:39،358 --> 00:07:41،121 لقد كنا محظوظين جدا لحصولنا على تذاكر مجانية 73 00:07:41،627 --> 00:07:46،860 تمتع بذلك قدر ما تستطيع إستعد للموت، ساوتومي رانما 74 00:07:47،500 --> 00:07:52،403 سالحق الذل الذي شعرت عندما سرقت حبي 75 00:07:57،243 --> 00:07:59،677 سيداتي سادتي لدينا طلب خاص 76 00:07:59،779 --> 00:08:02،213 المتطوعين ، يرجى قدوم الى منصة 77 00:08:02،315 --> 00:08:04،749 المتطوع سيأخذ هذا كهدية 78 00:08:05،117 --> 00:08:07،142 انه خنزير لطيف محشو 79 00:08:08،187 --> 00:08:09،677 ذلك لي 80 00:08:09،789 --> 00:08:13،020 اكاني! كيف وصلت الى هناك؟ 81 00:08:13،125 --> 00:08:15،286 لا تريد التوقف ،هاه؟ 82 00:08:26،138 --> 00:08:27،366 شكرا لكم! شكرا لكم 83 00:08:29،342 --> 00:08:30،309 --هذه 84 00:08:30،543 --> 00:08:34،035 -- محبوبتي ذات الضفيرة -- السيد كونو! الرجاء هدأ من روعك 85 00:08:34،347 --> 00:08:36،645 مرحبا بك في المنصة 86 00:08:42،822 --> 00:08:46،656 أي مصير ينتظر هذه السيدة الشابة؟ 87 00:08:53،566 --> 00:08:54،999 ...أعرض الآن 88 00:09:01،807 --> 00:09:02،967 عليك اللعنة 89 00:09:03،376 --> 00:09:05،276 لما فعلت ذلك؟ 90 00:09:05،378 --> 00:09:08،609 والنجم الحالي المعرض 91 00:09:09،248 --> 00:09:12،012 ...أكثر من 3000 عاما لتاريخ الصيني 92 00:09:12،251 --> 00:09:15،152 حتى هسوان شوانغ اندهش بهذه البطة التاريخية 93 00:09:15،655 --> 00:09:17،555 مو مو-تشان 94 00:09:19،191 --> 00:09:22،683 يرجى إعطاء مو مو-تشان جولة كبيرة من التصفيق 95 00:09:29،135 --> 00:09:31،968 هذه ليست بالبطة عادية 96 00:09:34،473 --> 00:09:35،269 تبا 97 00:09:56،495 --> 00:10:00،192 وأي من هذا جزء ممتع، ثانية...؟ 98 00:10:07،573 --> 00:10:08،801 --ايتها الحقيرة 99 00:10:19،452 --> 00:10:21،477 لا استطيع تحمل ذلك 100 00:10:21،587 --> 00:10:25،421 ذات الضفيرة هذا دليل على حبي 101 00:10:32،932 --> 00:10:33،899 قنابل 102 00:10:34،000 --> 00:10:35،695 رانما! هل أنت بخير؟ 103 00:10:41،874 --> 00:10:43،705 الدليل على حبي إختفى 104 00:10:44،844 --> 00:10:47،039 -- عظيم -- لا يصدق 105 00:10:48،681 --> 00:10:51،912 رانما؟ اين ذهب؟ 106 00:10:52،018 --> 00:10:53،315 ...لا أعرف 107 00:11:08،167 --> 00:11:11،398 كنت أعرف ان تلك البطة كانت انت ، موس 108 00:11:12،505 --> 00:11:16،339 تلك كانت سوى تحيتي 109 00:11:16،442 --> 00:11:18،933 سيركك من الجحيم" يبدأ هنا" 110 00:11:19،245 --> 00:11:22،146 استعد للموت ، ساوتومي رانما 111 00:11:22،581 --> 00:11:27،348 حصلت على تذكرة مجانا سأستمتع بكل دقيقة 112 00:11:27،520 --> 00:11:32،822 كنت آمل انك تشعر بهذه الطريقة --أنا متأكد من أنك ستكون سعيدا 113 00:11:33،459 --> 00:11:36،223 لا.بل ستهزم 114 00:11:41،534 --> 00:11:44،560 أتعرف ما هو هذا ، رانما؟ 115 00:11:56،816 --> 00:11:59،649 أتعرف ما هو هذا ، رانما؟ 116 00:12:01،887 --> 00:12:02،854 ماء؟ 117 00:12:02،955 --> 00:12:06،322 ليس ماءا عاديا انه نتيجة التدريب 118 00:12:06،425 --> 00:12:07،449 التدريب؟ 119 00:12:07،693 --> 00:12:08،921 هذا صحيح 120 00:12:09،028 --> 00:12:13،863 بعد ان هزمتني ...عدت إلى الصين ، و 121 00:12:25،778 --> 00:12:30،272 هنا ، سيدي ، انها اراضي التدريب الأسطوري جوسينكيو انه ينبوع ملعون 122 00:12:30،916 --> 00:12:33،680 بمجرد ان أتدرب سأهزم رانما 123 00:12:33،786 --> 00:12:37،415 إتخذت خطوتي الاولى في عذاب ذلك التدريب 124 00:12:37،923 --> 00:12:41،222 سيدي ، لا تذهب إلى هناك بهذه السرعة 125 00:12:41،327 --> 00:12:43،420 التدريب على عصا الخيزران 126 00:12:48،234 --> 00:12:51،169 "لقد وقعت في ينبوع "ياهزو نيشوان 127 00:12:52،838 --> 00:12:58،799 هناك حكاية مأساوية عن بطة غرقت هناك منذ 1300 سنة 128 00:12:59،478 --> 00:13:05،178 أي ما وقع فيه ، يتخذ هيئة بطة. انه ينبوع لعين 129 00:13:12،224 --> 00:13:15،057 أعمل كمرشد هنا لفترة طويلة 130 00:13:15،161 --> 00:13:20،098 لكنك أول ضيف من قفز في الينبوع كأول شيء 131 00:13:25،037 --> 00:13:29،804 اسمع، ساوتومي رانما ...لحظة وقوعي داخل ذلك الينبوع 132 00:13:31،644 --> 00:13:35،136 فهمت الطريقة لتحطيمك 133 00:13:35،781 --> 00:13:36،748 مهلا 134 00:13:38،984 --> 00:13:42،215 رانما متى أصبح شعرك كثيفا هكذا؟ 135 00:13:45،191 --> 00:13:46،749 لما كان ذلك، رانما؟ 136 00:13:46،859 --> 00:13:47،826 مهلا 137 00:13:49،595 --> 00:13:51،358 أنا هنا 138 00:13:59،238 --> 00:14:00،330 يو 139 00:14:01،073 --> 00:14:03،303 اذن كيف كانت نتيجة تدريبك هذا؟ 140 00:14:15،621 --> 00:14:19،318 لقد كنت خائفا جدا --هذه المياه لا يمكن ان تكون 141 00:14:20،893 --> 00:14:25،853 كما ادركت "هذه مياه "ياهزو ني شوان 142 00:14:27،967 --> 00:14:29،867 :الهجوم النهائي ضربة الخنجر الكانتونية 143 00:14:32،171 --> 00:14:33،866 هذه هي النهاية 144 00:14:46،986 --> 00:14:50،888 موس! انت ترعب رانما لن اسمح لك 145 00:14:57،463 --> 00:15:00،023 لا أريد مواعدتك 146 00:15:24،757 --> 00:15:26،384 تقبل الامر بسهولة 147 00:15:29،895 --> 00:15:30،862 !رانما 148 00:15:38،504 --> 00:15:40،096 اوقف ذلك! انتبه 149 00:15:53،319 --> 00:15:55،685 الم تنفذ منه تلك الأشياء؟ 150 00:16:01،126 --> 00:16:02،093 احترسوا 151 00:16:14،340 --> 00:16:18،709 موس ،ايها ابله لا تأخذ مشاكلك علي 152 00:16:22،614 --> 00:16:25،242 اذا كنت أكثر من ...رجل نحو شامبو 153 00:16:26،885 --> 00:16:28،978 --هي لن تكون إلا مصدر ازعاج 154 00:16:36،762 --> 00:16:38،593 اوو -- هاه؟ 155 00:16:44،970 --> 00:16:45،994 ...شامبو 156 00:16:46،705 --> 00:16:50،141 لقد كنت قلقة جدا عنك 157 00:16:50،242 --> 00:16:51،800 ...أقدر ذلك 158 00:16:53،178 --> 00:16:54،941 ...لكني الآن غاضبة 159 00:17:02،054 --> 00:17:03،521 مهلا 160 00:17:03،622 --> 00:17:06،420 ابتعدي! ابتعدي توقفي! أتركيني 161 00:17:20،139 --> 00:17:22،630 ذات الضفيرة! اين انت؟ 162 00:17:22،741 --> 00:17:26،370 مجرى الحب الحقيقي ما يتلي خط المستقيم ، سيد كونو 163 00:17:26،478 --> 00:17:28،708 صحيح. أحسنت قولا ، ساسكي 164 00:17:29،815 --> 00:17:30،907 رانما؟ 165 00:17:32،084 --> 00:17:33،984 رانما ، أين أنت؟ 166 00:17:38،624 --> 00:17:42،321 رانما! رانما 167 00:17:45،831 --> 00:17:50،530 بصراحة. أين ذهب رانما وشامبو ياترى؟ 168 00:17:50،636 --> 00:17:53،662 كلاهما! يا له من ألم 169 00:18:02،514 --> 00:18:03،481 ييك 170 00:18:03،849 --> 00:18:05،214 إنه شبح 171 00:18:05،317 --> 00:18:07،615 ايها احمق! احمق! احمق احمق! احمق! احمق 172 00:18:07،719 --> 00:18:10،017 احمق! إبتعد 173 00:18:11،457 --> 00:18:13،357 تندو اكاني، هذا انا 174 00:18:13،859 --> 00:18:16،089 انت موس ، أليس كذلك؟ 175 00:18:26،738 --> 00:18:28،706 ...هذه المرة ، تندو اكاني 176 00:18:29،341 --> 00:18:31،707 سوف تكونين الطعم لجذب رانما 177 00:18:31،810 --> 00:18:34،108 سيد كونو ألا نذهب الى المنزل؟ 178 00:18:34،213 --> 00:18:38،172 لا! علينا البحث حتى أرى ذات الضفيرة 179 00:18:39،218 --> 00:18:40،583 انها تندو اكاني 180 00:18:44،223 --> 00:18:45،451 ايها الشرير 181 00:18:47،025 --> 00:18:49،789 سيد كونو! أترك الامر لي 182 00:18:59،505 --> 00:19:01،735 فشلت ثانية 183 00:19:01،840 --> 00:19:03،137 اللعنة 184 00:19:07،980 --> 00:19:13،077 فرقة الأكروبات الصينية للعروض سحرية كبيرة على وشك أن تبدأ 185 00:19:13،652 --> 00:19:16،086 فتاة تتحول الى بطة؟ 186 00:19:16،855 --> 00:19:18،755 مهلا ، انها جميلة 187 00:19:21،059 --> 00:19:23،892 أنا أحب القطط 188 00:19:25،063 --> 00:19:26،030 ابتعدي 189 00:19:26،765 --> 00:19:28،665 أنا خائف 190 00:19:29،535 --> 00:19:32،231 ابتعدي! ابتعدي 191 00:19:51،757 --> 00:19:52،781 ...هذه 192 00:19:53،825 --> 00:19:55،520 اكاني 193 00:19:56،361 --> 00:19:58،989 فرقة الاكروبات الصينية 194 00:20:14،580 --> 00:20:16،070 ساوتومي رانما 195 00:20:16،181 --> 00:20:20،083 انقذ اكاني بسرعة قبل أن تتحول إلى بطة 196 00:20:23،055 --> 00:20:26،821 موس ، ايها الحقير! لا تعتقد لدقيقة اني سأتركك تفعل ذلك 197 00:20:43،475 --> 00:20:48،310 سيداتي وسادتي ، شاهدوا المياه السحرية تصب في خزان 198 00:20:48،413 --> 00:20:53،646 ثم...أوه ، مدهش جدا سيدة شابة تتحول الى بطة 199 00:20:54،353 --> 00:20:58،380 رانما، عندما تغوص ...داخل الخزان لإنقاذ اكاني 200 00:20:58،490 --> 00:21:00،515 سينتهي امرك 201 00:21:22،781 --> 00:21:24،578 !اكاني