1 00:01:29،789 --> 00:01:32،485 رانما من مدرسة ساوتومي لفنون القتال اي شيء مقبول 2 00:01:32،592 --> 00:01:33،286 دعني 3 00:01:34،794 --> 00:01:36،762 اكاني من تندو دوجو 4 00:01:36،863 --> 00:01:38،296 انتظروا! ما الذي --؟ 5 00:01:38،865 --> 00:01:41،425 آباءهم قرروا لهما بالارتباط 6 00:01:41،534 --> 00:01:42،762 لا تقرروا لي 7 00:01:42،869 --> 00:01:43،836 انها حياتي 8 00:01:43،937 --> 00:01:47،236 هناك شيئا واحدا يجعل حياة رانما معقدة 9 00:01:47،674 --> 00:01:48،902 لما فعلت ذلك؟ 10 00:01:49،542 --> 00:01:52،773 عندما يتم غمر رانما في الماء البارد ، يتحول الى فتاة 11 00:02:03،957 --> 00:02:05،254 ...هذه 12 00:02:06،893 --> 00:02:08،292 !اكاني 13 00:02:32،585 --> 00:02:34،075 ساوتومي رانما 14 00:02:34،187 --> 00:02:37،748 انقذ اكاني بسرعة قبل أن تتحول إلى بطة 15 00:02:40،660 --> 00:02:44،357 موس ، ايها الحقير! لا تعتقد لدقيقة اني سأتركك تفعل ذلك 16 00:02:59،145 --> 00:03:03،980 سيداتي وسادتي ، شاهدوا المياه السحرية تصب في خزان 17 00:03:04،083 --> 00:03:09،316 ثم...أوه ، مدهش جدا سيدة شابة تتحول الى بطة 18 00:03:11،090 --> 00:03:15،049 رانما، عندما تغوص ...داخل الخزان لإنقاذ اكاني 19 00:03:15،295 --> 00:03:17،320 سينتهي امرك 20 00:03:39،619 --> 00:03:41،610 !اكاني 21 00:03:52،799 --> 00:03:55،893 عرض أعظم السحر في القرن 22 00:03:56،269 --> 00:03:57،896 مدهش حقا 23 00:03:58،004 --> 00:04:01،770 فتاة جميلة تتحول عند سكب الماء 24 00:04:01،874 --> 00:04:03،364 راقبوا جيدا 25 00:04:30،103 --> 00:04:31،070 مهلا ، مهلا 26 00:04:35،508 --> 00:04:37،339 اوقفوا ذلك 27 00:04:42،515 --> 00:04:45،348 "هذا ماء "ياهزو نيشوان يتوجه الى الحشد 28 00:04:58،064 --> 00:04:59،031 احسنت ، اكاني 29 00:05:03،369 --> 00:05:06،964 خدعت ، رانما تلك مجرد مياه حنفية عادية 30 00:05:07،073 --> 00:05:09،371 الحقيقي ياهزو نيشوان هنا 31 00:05:11،978 --> 00:05:13،912 خذ هذه! تحول الى بطة 32 00:05:17،884 --> 00:05:19،442 رانما ، انتبه 33 00:05:19،619 --> 00:05:20،586 شامبو 34 00:05:23،489 --> 00:05:25،457 موس! ماذا تفعل؟ 35 00:05:27،360 --> 00:05:28،452 مدهش 36 00:05:28،561 --> 00:05:31،052 -- نمر تحول الى بطة -- بطة؟ 37 00:05:31،230 --> 00:05:32،458 ...شامبو 38 00:05:32،832 --> 00:05:35،323 لما تساعدين رانما!؟ 39 00:05:35،902 --> 00:05:37،392 لماذا ، شامبو!؟ 40 00:05:37،503 --> 00:05:39،266 اسأل شامبو هذا السؤال 41 00:05:39،372 --> 00:05:42،671 شامبو هل تكرهينني كل هذا الكره؟ 42 00:05:42،775 --> 00:05:44،106 أكرهك 43 00:05:44،711 --> 00:05:48،613 -- ...شامبو ، أنا -- أكرهك 44 00:05:50،450 --> 00:05:51،474 أكرهك 45 00:05:51،584 --> 00:05:52،676 كراهية 46 00:05:52،985 --> 00:05:54،680 كراهية كبيرة 47 00:06:00،860 --> 00:06:05،160 شامبو... لماذا؟ كيف يمكنك ان تكرهينني كثيرا؟ 48 00:06:05،732 --> 00:06:08،098 منذ الطفولة لقد كنت دائما 49 00:06:08،201 --> 00:06:10،431 كم مرة اقترحت؟ 50 00:06:12،472 --> 00:06:13،905 شامبو 51 00:06:15،274 --> 00:06:17،834 الى اين تنظر ، موس؟ ايها الغبي 52 00:06:21،547 --> 00:06:23،981 تزوجيني ، شامبو 53 00:06:27،286 --> 00:06:29،652 بعد كل ذلك ، لماذا؟ 54 00:06:30،923 --> 00:06:33،221 ذلك حقا يفطر قلبي 55 00:06:37،096 --> 00:06:38،723 ابتهج ، موس 56 00:06:39،632 --> 00:06:40،599 رانما؟ 57 00:06:40،767 --> 00:06:44،726 تحب شامبو ، أليس كذلك؟ إذا انت كذلك ، لا يمكنك استسلام 58 00:06:45،037 --> 00:06:47،733 لديك مشكلة؟ تغلب عليها ببساطة 59 00:06:48،107 --> 00:06:53،010 رانما ، بعد كل أشياء فظيعة التي فعلتها انت تحاول ان تهتف لي؟ 60 00:06:54،580 --> 00:06:56،878 أنت رجل جيد 61 00:06:57،183 --> 00:06:59،151 ..."كما تريد، سيد "مشكلة 62 00:06:59،585 --> 00:07:00،552 خذ هذه 63 00:07:05،792 --> 00:07:06،759 انتظر، رانما 64 00:07:08،060 --> 00:07:09،027 انا مبتهج 65 00:07:09،262 --> 00:07:10،627 يا للغباء 66 00:07:11،130 --> 00:07:14،566 موس ، هل حقا تحبني كثيرا؟ 67 00:07:19،071 --> 00:07:22،370 بصراحة! أنظر إلى ما فعله بي ذلك احمق موس 68 00:07:27،380 --> 00:07:28،642 ماذا تفعلين؟ 69 00:07:29،682 --> 00:07:33،345 أعرض صديقة جديدة لموس المسكين 70 00:07:33،453 --> 00:07:34،784 اكاني ، أصبحي بطة 71 00:07:45،565 --> 00:07:46،793 استسلم 72 00:07:48،835 --> 00:07:50،735 لن اصبح بطة لأحد 73 00:07:51،971 --> 00:07:54،531 الماء ، يندفع في كل مكان 74 00:07:58،778 --> 00:07:59،745 !اكاني 75 00:08:02،982 --> 00:08:05،109 !اكاني 76 00:08:13،025 --> 00:08:14،014 !اكاني 77 00:08:14،927 --> 00:08:15،894 ...اكاني 78 00:08:29،208 --> 00:08:30،300 ...اكاني 79 00:08:33،079 --> 00:08:34،239 ...اكاني 80 00:08:35،281 --> 00:08:38،114 أنا فعلت هذا 81 00:08:41،487 --> 00:08:44،923 اكاني ، سأعيدك الى طبيعتك 82 00:09:12،518 --> 00:09:17،421 ...لا تقلقي ، اكاني سيكون هذا سر بيننا 83 00:09:17،523 --> 00:09:19،286 والآن لنعدك الى طبيعتك 84 00:09:20،793 --> 00:09:22،488 يو 85 00:09:24،664 --> 00:09:29،101 كانت فكرة جيدة ان آخذ حماما من هذا القبيل. أليس كذلك؟ 86 00:09:29،735 --> 00:09:34،229 :اذن ، رانما ماذا بها اكاني؟ 87 00:09:34،340 --> 00:09:36،365 ماذا يمكن ان تعني؟ 88 00:09:36،475 --> 00:09:38،375 انت تخفي شيئا 89 00:09:39،812 --> 00:09:41،575 رانما! ماذا هناك؟ 90 00:09:42،281 --> 00:09:45،182 يا لها من بطة لطيفة 91 00:09:45،551 --> 00:09:48،714 بطة...؟ هذا لا يمكن 92 00:09:53،092 --> 00:09:56،061 هي لم تتحول 93 00:10:02،168 --> 00:10:04،136 !اكاني 94 00:10:06،439 --> 00:10:10،398 فرقة الاكروبات الصينية "مرحبا بالجميع" 95 00:10:16،782 --> 00:10:18،215 ...اوو 96 00:10:19،852 --> 00:10:23،811 ماذا حدث؟ 97 00:10:23،923 --> 00:10:26،687 فقط ماء عادي بلل اكاني؟ 98 00:10:27،326 --> 00:10:30،352 مياه ياهزو نيشوان لا تقدر بثمن 99 00:10:30،463 --> 00:10:32،363 لا أستطيع اهدار قطرة منها 100 00:10:32،732 --> 00:10:37،032 رانما هو منافسي نهائي --وبهذا السطل الاخير من الماء 101 00:10:41،674 --> 00:10:44،700 والان،ياهزو نيشوان قد نفذ 102 00:10:47،213 --> 00:10:48،578 بطة!؟ 103 00:10:49،148 --> 00:10:50،581 اكاني؟ 104 00:10:50،683 --> 00:10:52،583 بطة ، هاه؟ 105 00:10:53،285 --> 00:10:57،381 لماذا؟ لما لا تتحول مرة أخرى؟ 106 00:10:58،557 --> 00:11:02،584 إنها غلطتي ، كلها 107 00:11:03،229 --> 00:11:05،663 رانما ، لا حاجة ان تبدو كئيب جدا 108 00:11:05،765 --> 00:11:08،199 ما دمت تتحمل المسؤولية 109 00:11:08،300 --> 00:11:09،460 المسؤولية؟ 110 00:11:10،169 --> 00:11:14،868 وقت للاحتفال! سيكون لدينا حفل الزفاف الآن 111 00:11:16،909 --> 00:11:19،742 -- أنت ستتزوج؟ -- رانما ، تهانينا 112 00:11:32،925 --> 00:11:34،756 الآن ، موس 113 00:11:35،461 --> 00:11:38،897 -- كن رجلا وانساني -- لا أريد 114 00:11:40،533 --> 00:11:44،435 موس ، بغض النظر عن ما تفعله لن تفوز بي من رانما 115 00:11:44،937 --> 00:11:47،497 تقبل الهزيمة وعد الى الصين. وداعا 116 00:11:49،141 --> 00:11:50،335 هذا يكفي 117 00:11:50،443 --> 00:11:53،810 لا أحدا يرغب في امرأة عديمة القلب مثلك 118 00:12:00،286 --> 00:12:02،186 انا سعيدة بقرارك 119 00:12:02،288 --> 00:12:04،051 ...كنت فقط امزح 120 00:12:09،695 --> 00:12:11،458 ش ، شامبو 121 00:12:16،035 --> 00:12:18،003 انت حقا مثير للشفقة 122 00:12:18،771 --> 00:12:21،535 ماالذي لا تحبه في؟ 123 00:12:22،174 --> 00:12:24،540 أنا طيبة القلب ، لذلك سوف أساعدك 124 00:12:25،177 --> 00:12:26،667 ماذا يعني ذلك؟ 125 00:12:27،246 --> 00:12:30،875 واجه رانما مرة أخرى هذه المرة ، قد تكسب 126 00:12:31،016 --> 00:12:31،880 ماذا؟ 127 00:12:48،734 --> 00:12:51،362 يا لها من مناسبة سعيدة 128 00:12:53،606 --> 00:12:56،575 اكاني. أنت جميلة جدا 129 00:12:58،344 --> 00:13:01،745 رانما ، عدني بأنك ستعتني بها جيدا 130 00:13:04،350 --> 00:13:08،980 هل تلك حقا اكاني؟ أليست مجرد بطة؟ 131 00:13:09،355 --> 00:13:11،323 من يدري؟ 132 00:13:16،295 --> 00:13:19،787 لنبادل الكؤوس الزواجية تقليديا 133 00:13:20،699 --> 00:13:23،065 اشربيه مثل فتاة مطيعة 134 00:13:23،569 --> 00:13:25،400 انها ليست مهتمة 135 00:13:27،373 --> 00:13:31،537 اكاني هلا فعلت ذلك؟ 136 00:13:32،478 --> 00:13:37،643 بطة او لست بطة، من يرد الزواج من فرخ قبيح مثلك؟ 137 00:13:39،051 --> 00:13:42،782 اوقفي ذلك لم تفهمي امر بعد ، أليس كذلك؟ 138 00:13:42،922 --> 00:13:46،881 ...عديمة الخصر ، فتاة عنيفة مثلك يجب أن تكون شاكرة لي 139 00:13:46،992 --> 00:13:47،981 ...أتعلمين من انت؟ انت 140 00:13:49،995 --> 00:13:53،692 لما علي ان أشكرك؟ لم أكن هنا حتى 141 00:13:53،933 --> 00:13:55،958 أوه ، ياإلهي! مرحبا بعودتك 142 00:13:56،068 --> 00:13:58،366 كنت أعرف أنها ليست اكاني 143 00:13:58،671 --> 00:14:01،640 هكذا بالضبط اعتقدت بانك ستتأخرين للعودة الى المنزل 144 00:14:04،677 --> 00:14:06،167 اكاني؟ 145 00:14:11،750 --> 00:14:14،583 مطعم القطة 146 00:14:18،490 --> 00:14:19،787 تحدي؟ 147 00:14:20،559 --> 00:14:22،322 موس ضدي انا؟ 148 00:14:22،428 --> 00:14:24،453 أعطاني هذا التحدي 149 00:14:24،563 --> 00:14:26،463 ألم يتعلم بعد؟ 150 00:14:26،565 --> 00:14:29،261 ;دعه يقاتل للمرة 100 رانما يفوز دائما 151 00:14:29،501 --> 00:14:33،267 الصهر بالتاكيد سيفوز "خذا، طلبين ل"ياكيسوبا 152 00:14:34،707 --> 00:14:36،470 ها انت ذا 153 00:14:36،709 --> 00:14:37،733 شامبو 154 00:14:38،177 --> 00:14:41،203 ...إذا فاز موس 155 00:14:42،114 --> 00:14:43،877 مستحيل ان أخسر 156 00:14:43،983 --> 00:14:45،416 هل هذا صحيح؟ 157 00:14:45،718 --> 00:14:48،152 إذا كانت إمكانية واحد من مليون ...وفاز موس 158 00:14:48،854 --> 00:14:51،823 اذن سأنحني للمصير وأذهب لأستقر مع موس 159 00:14:56،395 --> 00:14:58،295 شهدت بيانك 160 00:14:58،797 --> 00:15:02،289 سأهزمك أمام شامبو ، رانما 161 00:15:02،935 --> 00:15:04،232 أراك لاحقا 162 00:15:10،609 --> 00:15:12،304 ذلك احمق 163 00:15:12،878 --> 00:15:15،369 -- دعه يفوز ، رانما -- ماذا؟ 164 00:15:15،481 --> 00:15:16،971 اشعر بالاسف على موس 165 00:15:17،082 --> 00:15:20،051 وإذا خسرت يمكنك ان تنهي علاقتك بشامبو 166 00:15:38،904 --> 00:15:42،533 أفهمت ذلك رانما؟ إخسر ، ولكن اجعل الأمر يبدو طبيعيا 167 00:15:42،641 --> 00:15:44،199 انظر هنا 168 00:15:44،910 --> 00:15:48،004 شامبو يمكن ان تعرف فيما يخططان 169 00:15:50،382 --> 00:15:52،282 لن يتحقق مرادهم 170 00:15:52،384 --> 00:15:53،544 موس 171 00:15:55،587 --> 00:15:56،554 ...هذا 172 00:16:01،994 --> 00:16:04،758 استعمله وفكر بي 173 00:16:04،863 --> 00:16:09،095 ش ، شامبو هذا سلاح مدهش بالنسبة لي؟ 174 00:16:09،802 --> 00:16:12،430 أنا لا أقهر 175 00:16:14،006 --> 00:16:15،701 رانما ، استعد للموت 176 00:16:16،275 --> 00:16:17،503 طبيعيا 177 00:16:17،609 --> 00:16:19،440 هذا انا ، أتذكرين؟ 178 00:16:19،812 --> 00:16:21،370 مت ، رانما 179 00:16:26،819 --> 00:16:27،786 فزت 180 00:16:28،320 --> 00:16:29،787 هذا ما يجب عليك الا تفعله 181 00:16:29،888 --> 00:16:31،253 لم أخسر بعد 182 00:16:32،224 --> 00:16:33،248 --ايها الحقير 183 00:16:33،892 --> 00:16:38،852 ،ما دمت املك هذا السلاح رمز محبة شامبو ، سأفوز حتما 184 00:16:51،510 --> 00:16:52،602 انت لي 185 00:16:57،916 --> 00:16:59،315 بيض؟ 186 00:17:09،061 --> 00:17:10،756 هذا السلاح 187 00:17:10،863 --> 00:17:13،297 لما تعطيه تلك اشياء؟ 188 00:17:13،399 --> 00:17:16،232 ليست لدي أي نية لموعد مع موس 189 00:17:16،735 --> 00:17:19،033 آسفة ، لكن أتأكد من خسارة موس 190 00:17:19،138 --> 00:17:20،105 موس 191 00:17:20،272 --> 00:17:21،569 مهلا 192 00:17:23،876 --> 00:17:27،039 لن تفلت مني بسهولة هذه المرة 193 00:17:36،555 --> 00:17:37،522 موس 194 00:17:56،975 --> 00:17:59،068 ربما تعلم الدرس الآن 195 00:17:59،178 --> 00:18:01،612 كيف يمكنك أن تكوني قاسية جدا!؟ 196 00:18:01،847 --> 00:18:05،010 بدأت اشعر بالأسى على هذا احمق المسكين 197 00:18:12،458 --> 00:18:15،291 لم أنته بعد 198 00:18:24،603 --> 00:18:27،037 --موس ، الم 199 00:18:29،541 --> 00:18:33،671 ، لن أسمح لأي شخص آخر أن يأخذ شامبو 200 00:18:33،779 --> 00:18:35،906 أنت جاد 201 00:18:36،215 --> 00:18:38،115 اذن لن اتساهل ايضا 202 00:18:38،350 --> 00:18:40،250 رانما! هذا يكفي 203 00:18:40،352 --> 00:18:43،048 لا تضع موس في موقف أكثر من هذا 204 00:18:50،229 --> 00:18:53،790 موس! هل سيجعلك سعيدا إذا خسرت القتال؟ 205 00:18:54،299 --> 00:18:56،199 --رانما 206 00:18:56،902 --> 00:18:58،392 تكره ذلك ، صحيح؟ 207 00:18:59،438 --> 00:19:02،874 هذا صحيح ، ذلك سيجرح كبريائه 208 00:19:03،041 --> 00:19:06،340 رانما ، كنت ستخسر ...عمدا 209 00:19:06،445 --> 00:19:08،003 أحب ذلك 210 00:19:10،782 --> 00:19:15،014 اذا كان ذلك يعني الحصول على شامبو من يحتاج الى الكبرياء؟ 211 00:19:26،064 --> 00:19:27،031 ...موس 212 00:19:28،400 --> 00:19:31،631 هذا الهجوم عرض في أغنية الصينية بعمر 3000 عام 213 00:19:31،737 --> 00:19:34،831 :سلاح ظل ، الهجوم النهائي منجل الحزن 214 00:19:39،011 --> 00:19:41،309 تقبله مثل الرجل ، رانما 215 00:19:46،618 --> 00:19:49،644 مهلا! انت ستجعلني أجن 216 00:19:49،922 --> 00:19:52،914 رانما! كن خاسرا جيدا واسمح لي بالفوز 217 00:19:53،358 --> 00:19:55،918 هجوم "تحميص الكستناء على "النار المفتوحة 218 00:20:02،134 --> 00:20:03،260 الامر لم ينته بعد 219 00:20:03،368 --> 00:20:06،132 اشعر بقوة الحب 220 00:20:08،640 --> 00:20:09،868 اشعر بهذا 221 00:20:16،515 --> 00:20:18،278 ألا تعرف متى تتوقف؟ 222 00:20:18،650 --> 00:20:22،484 بينما عدوك يهرب ، هاجم أكثر بمنجل الحزن 223 00:20:22،588 --> 00:20:25،887 إخسر رانما كن رجلا ، وإخسر النزال 224 00:20:40،539 --> 00:20:41،836 لا ذخيرة 225 00:20:53،552 --> 00:20:59،115 يا له من ألم. سأضعه في العمق ، لكي لا يعود 226 00:20:59،558 --> 00:21:00،525 !رانما 227 00:21:02،561 --> 00:21:03،858 أين موس؟ 228 00:21:04،363 --> 00:21:06،126 لقد قاتل جيدا 229 00:21:06،765 --> 00:21:09،461 لا يمكنه الفوز على رانما 230 00:21:09،568 --> 00:21:11،126 في هذه المباراة ، على أي حال 231 00:21:11،236 --> 00:21:14،865 انه عنيد على ان اعترف بهذا 232 00:21:20،846 --> 00:21:23،406 أنا لم أنته بعد 233 00:21:25،984 --> 00:21:29،420 ...ش ، ش ، شامبو 234 00:21:38،864 --> 00:21:40،627 انه فاقد للوعي 235 00:21:53،078 --> 00:21:54،568 شامبو 236 00:21:55،747 --> 00:21:59،843 موس كنت دائما رجلا أحمق جدا 237 00:22:06،692 --> 00:22:08،660 حب موس أخيرا وصلها 238 00:22:21،106 --> 00:22:23،404 لدي سمكة من اجلك، موس 239 00:22:26،778 --> 00:22:28،211 تمتع بها 240 00:22:30،582 --> 00:22:33،278 تعال للحصول عليها. تعال للحصول عليها 241 00:22:37،122 --> 00:22:40،285 مدهش ، أنه أكثر سعادة مما كنت اعتقد 242 00:22:43،061 --> 00:22:44،494 أتساءل حول ذلك 243 00:22:54،539 --> 00:22:57،099 أيها المنحرف من هذا الرجل العجوز!؟ 244 00:22:57،242 --> 00:22:59،176 هل هو تجسيد الشر في اليابان؟ 245 00:22:59،277 --> 00:23:01،177 انه معلم أبي وسيد ساوتومي؟ 246 00:23:01،413 --> 00:23:04،041 التالي : "وصول هابوساي "الفاسق الشهواني 247 00:23:04،149 --> 00:23:05،116 سنراكم هناك