1 00:01:29،456 --> 00:01:32،186 رانما من مدرسة ساوتومي لفنون القتال اي شيء مقبول 2 00:01:32،292 --> 00:01:32،951 دعني 3 00:01:34،360 --> 00:01:36،385 اكاني من تندو دوجو 4 00:01:36،496 --> 00:01:37،929 انتظروا! ما الذي --؟ 5 00:01:38،364 --> 00:01:41،060 آباءهم قرروا لهما بالارتباط 6 00:01:41،167 --> 00:01:42،259 لا تقرروا لي 7 00:01:42،368 --> 00:01:43،392 انها حياتي 8 00:01:43،503 --> 00:01:46،961 هناك شيئا واحدا يجعل حياة رانما معقدة 9 00:01:47،107 --> 00:01:48،836 لما فعلت ذلك؟ 10 00:01:49،075 --> 00:01:52،841 عندما يتم غمر رانما في الماء البارد ، يتحول الى فتاة 11 00:02:05،525 --> 00:02:08،892 العالم كله يعيش في سلام 12 00:02:08،995 --> 00:02:15،730 رغم ذلك من أحشاء الظلام تبرز روح الشر الحقيقي 13 00:02:55،341 --> 00:02:57،036 أليس هذا شعور منعش؟ 14 00:02:57،143 --> 00:02:58،269 نعم 15 00:02:59،479 --> 00:03:00،844 أنيقة وبراقة 16 00:03:01،347 --> 00:03:04،578 يجب علينا وضع مثال جيد 17 00:03:04،684 --> 00:03:06،811 وإنهاء ...القتال بين اكاني 18 00:03:06،920 --> 00:03:07،887 و رانما 19 00:03:07،987 --> 00:03:10،319 سيشكروننا لمساعدتنا الأبوية 20 00:03:10،423 --> 00:03:14،086 سنهديهم دفء قلوبنا 21 00:03:19،299 --> 00:03:21،927 المذبح...نذير شؤم 22 00:03:22،835 --> 00:03:25،065 ربما شيطان تم احياؤه 23 00:03:25،171 --> 00:03:26،468 شيطان؟ 24 00:03:27،874 --> 00:03:31،332 ،فهمت ذلك الشيطان 25 00:03:33،446 --> 00:03:35،437 ...ساوتومي 26 00:03:36،382 --> 00:03:38،350 انها مزحة مجرد مزحة 27 00:03:38،451 --> 00:03:39،475 مزحة؟ 28 00:03:39،586 --> 00:03:41،486 هذا صحيح مزحة 29 00:03:54،400 --> 00:03:56،459 المزيد من الأرز ، أبي؟ 30 00:03:58،805 --> 00:04:00،432 أنا آسفة جدا 31 00:04:00،540 --> 00:04:03،600 أحيانا حتى كاسومي تكون خرقاء 32 00:04:06،613 --> 00:04:07،910 !ساوتومي 33 00:04:09،249 --> 00:04:10،216 -- هذا 34 00:04:10،316 --> 00:04:14،013 أوه ، ذلك الشيء الطالع مرة أخرى؟ 35 00:04:14،120 --> 00:04:16،384 لا تدع ذلك يقلقك 36 00:04:25،331 --> 00:04:28،732 والدك ووالدي كانا يتصرفان بغرابة الليلة الماضية 37 00:04:28،868 --> 00:04:32،565 انت على حق. أعتقد ان ابي رأى كوابيس طوال الليل 38 00:04:32،672 --> 00:04:35،072 كانت عيناه محتقنتان هذا الصباح 39 00:04:36،242 --> 00:04:38،210 أوه لا 40 00:04:38،344 --> 00:04:39،743 أنا ذاهبة إلى الأمام 41 00:04:43،082 --> 00:04:45،744 تبا! أكره هذه امطار المفاجئة 42 00:04:48،855 --> 00:04:51،415 لحم ضلع الخنزير واحدة 43 00:05:01،934 --> 00:05:02،923 مهلا 44 00:05:03،069 --> 00:05:05،936 لقد هرب 45 00:05:06،039 --> 00:05:07،336 أكره ذلك 46 00:05:07،440 --> 00:05:09،374 مهلا ، ترك ملاحظة 47 00:05:09،509 --> 00:05:11،841 أرسل الفاتورة الى تندو دوجو"؟" 48 00:05:15،682 --> 00:05:20،016 واحد اثنين! واحد اثنين واحد اثنين! واحد اثنين 49 00:05:20،153 --> 00:05:21،484 !اكاني 50 00:05:23،089 --> 00:05:25،887 لقد اصبت بالزكام أفضل ان آخذ حمام ساخن 51 00:05:31،764 --> 00:05:33،664 ماذا تفعل؟ لا تلمسني 52 00:05:34،133 --> 00:05:36،465 -- ما خطب هذا الرجل؟ -- إبتعد عني 53 00:05:36،569 --> 00:05:38،002 ماالذي يجري يا رفاق؟ 54 00:05:38،104 --> 00:05:39،230 !اكاني 55 00:05:39،672 --> 00:05:40،832 اكاني!؟ 56 00:05:44،110 --> 00:05:45،236 أتعرفينه؟ 57 00:05:45،345 --> 00:05:46،937 لم ألتق به من قبل 58 00:05:48،848 --> 00:05:50،509 انه انا أنظري! أظري 59 00:05:52،352 --> 00:05:57،221 ألا تتذكرين؟ أنت قاسية جدا 60 00:05:57،323 --> 00:05:59،188 اعطني فرصة! سأتذكر 61 00:05:59،292 --> 00:06:03،422 لا تهتمي! أنا لست واحد خاص 62 00:06:03،563 --> 00:06:06،396 ...فقط اسمح لي بالبكاء 63 00:06:06،499 --> 00:06:09،900 في حضنك 64 00:06:12،939 --> 00:06:15،203 من هذا الزاحف؟ 65 00:06:18،544 --> 00:06:20،034 !اكاني 66 00:06:23،483 --> 00:06:25،474 ماذا تفعل؟ ايها العجوز القذر 67 00:06:25،585 --> 00:06:29،988 توقعت هذا النوع من روح من ابنة تندو سون 68 00:06:30،156 --> 00:06:32،215 أتعرف أبي؟ 69 00:06:32،825 --> 00:06:35،089 اذن، انت اكاني تماما مثلما إعتقدت 70 00:06:35،194 --> 00:06:37،856 تقوم بحركات على فتيات لا تعرفهن؟ 71 00:06:38،164 --> 00:06:42،032 حسنا ، نحن لم نلتقي من قبل 72 00:06:45،671 --> 00:06:46،763 انا بالمنزل 73 00:06:46،873 --> 00:06:50،138 اذن ايها الجد، اتقول أنك تعرف والدي ، أيضا؟ 74 00:06:52،211 --> 00:06:54،042 لقد مر وقت طويل 75 00:06:57،984 --> 00:07:01،147 معلمي حمد لله انك بأمان 76 00:07:01،621 --> 00:07:03،452 لا تزال مليء بالترحيب 77 00:07:03،656 --> 00:07:05،453 معلم؟ 78 00:07:06،526 --> 00:07:10،360 بالنظر الى محياك ...النشيط ثانية 79 00:07:10،463 --> 00:07:13،694 أنا، تندو سون أعتبره شرفا 80 00:07:18،438 --> 00:07:21،601 من الجميل رؤيتك بصحة جيدة، أيضا 81 00:07:23،843 --> 00:07:26،334 ساوتومي غينما 82 00:07:30،750 --> 00:07:33،275 لا تزال مخادعا كما عهدتك ، غينما 83 00:07:33،386 --> 00:07:36،844 لم تتغير بتاتا منذ شبابك 84 00:07:37،890 --> 00:07:42،122 تحاول الفرار لوحدك؟ لا فرصة لديك 85 00:07:43،563 --> 00:07:47،624 أرى انكما لا تزالان أفضل الأصدقاء 86 00:07:48،835 --> 00:07:50،427 ...ما الذي 87 00:07:50،536 --> 00:07:52،265 يجري بحق الجحيم؟ 88 00:07:53،339 --> 00:07:55،603 كان ذلك منذ أكثر من عشر سنوات مضت 89 00:07:55،708 --> 00:07:59،804 كرسنا حياتنا للتدريب تحت اشراف المعلم هابوساي 90 00:08:00،279 --> 00:08:01،473 مهلا ، مهلا 91 00:08:01،581 --> 00:08:03،913 سون! غينما يمكنكما التعامل مع هذا 92 00:08:04،016 --> 00:08:05،040 سيدي 93 00:08:06،118 --> 00:08:08،382 كان المعلم يتهرب من دفع فواتيره 94 00:08:08،488 --> 00:08:11،582 توجب علينا غسل الصحون لثلاثة أيام ، دون توقف ، لكي ندفع 95 00:08:12،158 --> 00:08:13،147 هيه ، أنت 96 00:08:13،259 --> 00:08:15،659 يمكنكما التعامل مع هذا سون! غينما 97 00:08:15،761 --> 00:08:16،819 سيدي 98 00:08:17،430 --> 00:08:22،493 وذات يوم قضينا ثلاثة ايام ننظف العارضات لدفع ثمن الملابس داخلية 99 00:08:23،169 --> 00:08:24،796 ...ومرة اخرى 100 00:08:24،971 --> 00:08:26،438 ايها اللصوص 101 00:08:28،875 --> 00:08:31،537 اركضا! اركضا! اركضا 102 00:08:32،912 --> 00:08:36،177 للتلخيص ، كان ذلك تدريب شاق للغاية 103 00:08:39،986 --> 00:08:41،886 ...ولذلك ،ذات ليلة 104 00:08:42،555 --> 00:08:46،423 ايها المعلم، لقد إستعرنا بعض ساكي من السكان المحليين 105 00:08:46،592 --> 00:08:48،355 احسنتما 106 00:08:50،730 --> 00:08:53،665 تلك الطريقة لأزيزه 107 00:08:53،766 --> 00:08:55،757 أنتما إثنين لا تشربا اي شيء 108 00:09:12،318 --> 00:09:16،152 واحد اثنين! واحد اثنين واحد اثنين! واحد اثنين 109 00:09:16،289 --> 00:09:20،555 واحد اثنين! واحد اثنين واحد اثنين! واحد اثنين 110 00:09:33،739 --> 00:09:34،933 نعم 111 00:09:35،074 --> 00:09:36،405 !ساوتومي 112 00:09:36،509 --> 00:09:37،874 !تندو 113 00:09:40،546 --> 00:09:43،606 علينا ترك معلمنا خلفنا ، ونكمل حياتنا 114 00:09:43،716 --> 00:09:45،877 فليرقد بسلام 115 00:10:03،135 --> 00:10:05،467 كم ذلك يعيد ذكريات 116 00:10:06،606 --> 00:10:11،043 !كاسومي احضري المزيد من ساكي 117 00:10:11،677 --> 00:10:13،907 وانت عشت خلال ذلك؟ 118 00:10:14،013 --> 00:10:15،981 انه ليس إنسانا 119 00:10:16،415 --> 00:10:18،747 خذ المزيد 120 00:10:19،619 --> 00:10:24،352 هزمتماني ، لكن لم تقضيا علي. هذه نقطة ضعفك 121 00:10:27،860 --> 00:10:29،157 انه على حق 122 00:10:29،261 --> 00:10:30،421 ...لكن 123 00:10:30،529 --> 00:10:32،554 ...لكن لم يفت الأوان بعد ل 124 00:10:36،802 --> 00:10:38،394 أهناك خطأ ما؟ 125 00:10:39،038 --> 00:10:42،838 لا تكن سخيفا كنا نمزح فقط ، سيدي 126 00:10:42،942 --> 00:10:45،672 فهمت. كنتما تمزحان فقط 127 00:10:51،951 --> 00:10:55،785 أدرك كيف يجب أن يكون شعوركما 128 00:10:57،623 --> 00:11:01،081 لا تقلقا. أنا لست هنا للانتقام 129 00:11:01،260 --> 00:11:06،220 تقدمت في السن ، لذا سأدرب واحد منكما ليكون الافضل في العالم 130 00:11:06،899 --> 00:11:13،168 ستكونا وريثيي لمدرسة مؤسس أي شيء مقبول 131 00:11:14،507 --> 00:11:16،065 الى اين انتما ذاهبان؟ 132 00:11:16،175 --> 00:11:18،006 أشعر برغبة ملحة للعيش في الخارج 133 00:11:18،110 --> 00:11:19،134 نفس الطلب ، بالنسبة لي 134 00:11:19،512 --> 00:11:23،346 انتما مثيران للشفقة تخافا من هذا رجل العجوز 135 00:11:24،316 --> 00:11:29،379 سيدي! تعرف على وريث ثروتي 136 00:11:30،890 --> 00:11:34،189 لا تتردد في تدريبه بالطريقة التي تريد 137 00:11:35،528 --> 00:11:36،995 هذا فظيع 138 00:11:37،096 --> 00:11:40،088 انه فظيع لتدريب فتاة كهذه 139 00:11:40،399 --> 00:11:42،196 لا أستطيع فعل ذلك 140 00:11:42،301 --> 00:11:45،065 أوتش! أوتش أوتش! أوتش 141 00:11:45،171 --> 00:11:46،729 أوقف ذلك 142 00:11:47،573 --> 00:11:49،598 هذا ساخن 143 00:11:50،342 --> 00:11:53،834 لا تقلق. كما ترى انه صبي صحي 144 00:11:53،946 --> 00:11:55،675 ما هذا؟ 145 00:11:55،781 --> 00:11:57،840 ...أيها 146 00:11:57،950 --> 00:12:00،214 العجوز القذر 147 00:12:06،425 --> 00:12:09،223 الآن بما أنني عرفت انه صبي فلن اتساهل 148 00:12:09،328 --> 00:12:12،991 سأحاول بيدي لتدريبه كوريث لي 149 00:12:27،313 --> 00:12:29،406 ...ذلك العجوز القذر 150 00:12:30،182 --> 00:12:33،015 لماذا أتى للعيش هنا...؟ 151 00:12:33،119 --> 00:12:36،418 وأي هراء هذا حول تدريبه لي كوريثه؟ 152 00:12:38،891 --> 00:12:40،654 لا تضحكني 153 00:12:41،627 --> 00:12:42،855 صباح الخير 154 00:12:43،028 --> 00:12:45،360 أي فكرة هذه؟ من المبكر جدا لهذا 155 00:12:45،464 --> 00:12:46،590 مهلا 156 00:12:46،699 --> 00:12:48،189 مهلا ، انتظر 157 00:12:50،936 --> 00:12:55،032 كيف استطاع الهرب بهذه السرعة؟ أوه ، من يهتم؟ 158 00:12:55،808 --> 00:12:59،005 مرحبا ،يا مؤخرتي ظريفة كيف حالك اليوم؟ 159 00:13:02،548 --> 00:13:04،880 اوقف هذا انتظر 160 00:13:07،620 --> 00:13:10،214 ساوتومي! أليس اليوم الشاي السماوي؟ 161 00:13:10،322 --> 00:13:12،790 انا ما شربت شايا كهذا منذ أكثر من عشر سنوات 162 00:13:12،892 --> 00:13:15،122 علينا شكر رانما على كل هذا 163 00:13:15،227 --> 00:13:16،922 ابتعد عني 164 00:13:17،062 --> 00:13:21،465 موافق. تحمل عبء مشاكلنا لوحده 165 00:13:21،634 --> 00:13:25،570 علي الاعتراف بأني فخور بولدي 166 00:13:26،872 --> 00:13:30،831 كلام جميل من رجل لا يعرف شيئا كيف اشعر 167 00:13:32،311 --> 00:13:34،245 -- هل أستطيع الحصول على المزيد من الأرز ، كاسومي؟ -- خذ 168 00:13:34،346 --> 00:13:35،574 هل يمكنك تمرير صلصة الصويا؟ 169 00:13:35،748 --> 00:13:39،013 أعجبتني كثيرا كفتاة 170 00:13:39،118 --> 00:13:42،178 لما عليك ان تتغير إلى صبي؟ 171 00:13:42،555 --> 00:13:44،113 هذا لي 172 00:13:45،391 --> 00:13:49،088 أتساءل عما إذا نظرت في تغيرك إلى الفتاة؟ 173 00:13:49،195 --> 00:13:52،528 اسمع! لا أعرف --لما أنت هنا ، لكن 174 00:13:53،365 --> 00:13:54،832 ما هذا؟ 175 00:13:54،934 --> 00:14:00،270 انها هدية للوريث المحتمل لمدرسة اي شيء مقبول 176 00:14:00،406 --> 00:14:03،239 فقط ماذا تعتقدني!؟ 177 00:14:03،342 --> 00:14:05،105 ألم تعجبك؟ 178 00:14:07،379 --> 00:14:10،871 كانت مكلفة جدا كانت أغلى واحدة 179 00:14:10،983 --> 00:14:14،919 اعتقدت انها ستكون مناسبة جدا لرانما أفضل بكثير من اكاني 180 00:14:15،020 --> 00:14:16،044 مهلا 181 00:14:16،155 --> 00:14:21،024 جيد لك ، رانما لقد اسرت هوى المعلم 182 00:14:23،395 --> 00:14:26،364 لم يكن عليك ان تكون قاسيا معه 183 00:14:26،632 --> 00:14:30،329 -- انه لطيف -- ما هو اللطيف فيه؟ 184 00:14:30،436 --> 00:14:33،337 كيف سيكون شعورك؟ انه لا يتركني في سلام 185 00:14:34،773 --> 00:14:38،732 أين أنت ، رانما؟ لقد نسيت حمالة صدرك 186 00:14:38،844 --> 00:14:42،177 ذلك العجوز الفاسق ! سأضع حدا لتصرفاته سيئة 187 00:14:42،281 --> 00:14:43،248 !رانما 188 00:14:43،782 --> 00:14:45،113 أتركني 189 00:14:45،217 --> 00:14:46،184 !رانما 190 00:14:46،452 --> 00:14:48،613 !نى هاو! أيرين 191 00:14:49،722 --> 00:14:51،952 !أيرين !أيرين 192 00:14:55،928 --> 00:14:59،659 اذا كان غير زوج من لمس صدر الفتاة الأمازون 193 00:14:59،765 --> 00:15:01،232 يجب أن يموت 194 00:15:05،304 --> 00:15:06،271 الجدة 195 00:15:06،372 --> 00:15:08،499 شامبو! أترك امره لي 196 00:15:08،607 --> 00:15:12،805 ماعز قديم مثلك ، يطارد الفتيات الصغيرات.يا للعار 197 00:15:17،683 --> 00:15:22،347 الأمازون من الصين مقابل مدرسة أي شيء مقبول 198 00:15:22،454 --> 00:15:23،716 هذا سيكون ممتعا 199 00:15:23،822 --> 00:15:25،187 اضربيه ، ايتها الجدة 200 00:15:37،069 --> 00:15:39،264 كم تبدو حلوة 201 00:15:39،371 --> 00:15:40،770 انها برقية حمالة صدر 202 00:15:40،873 --> 00:15:44،639 تساعد على السيطرة والدعم مهما كنت بشعة 203 00:15:44،743 --> 00:15:47،735 حظا سعيدا حظا سعيدا 204 00:15:50،149 --> 00:15:51،878 هزمتها هزمتها 205 00:15:52،217 --> 00:15:55،118 يا له من شهواني 206 00:15:55،220 --> 00:15:56،346 انه جيد 207 00:15:57،489 --> 00:16:01،323 ايها صهر، تأكد من ألا تجعله خصما لك 208 00:16:03،128 --> 00:16:04،561 تعالي ، شامبو 209 00:16:04،663 --> 00:16:07،063 وداعا رانما زي تشين 210 00:16:09،335 --> 00:16:11،895 تلك الغولة --اتحاول تخويفي 211 00:16:13،138 --> 00:16:14،503 --ايها 212 00:16:14،606 --> 00:16:16،437 يبدو أنك نسيت شيئا ما 213 00:16:16،542 --> 00:16:18،840 اخرس 214 00:16:19،211 --> 00:16:21،805 لما انت عنيد جدا؟ 215 00:16:22،314 --> 00:16:26،045 اسمع ، ايها العجوز الفاسق! اذا واصلت ...ملاحقتي هكذا 216 00:16:26،652 --> 00:16:27،641 هل تريد القتال؟ 217 00:16:27،753 --> 00:16:28،913 نعم! فهمت ذلك 218 00:16:29،054 --> 00:16:30،180 حسنا 219 00:16:31،790 --> 00:16:33،155 !رانما 220 00:16:33،258 --> 00:16:37،194 اذا خسرت ، عليك الخروج من حياتي! هل فهمت ذلك؟ 221 00:16:37،296 --> 00:16:40،322 واذا خسرت انت ، سوف تستخدم هذه الحمالة 222 00:16:40،432 --> 00:16:44،095 هلا سكت بذلك؟ 223 00:16:44،370 --> 00:16:47،703 ليس بهذه السرعة! سنلتقي من اجل القتال بعد المدرسة 224 00:16:47،806 --> 00:16:49،740 يمكنك تطلع لذلك 225 00:16:59،952 --> 00:17:03،683 الفاسق قد تأخر! لابد انه خائف جدا من القتال 226 00:17:04،490 --> 00:17:06،219 هل تظن انك ستكون بخير؟ 227 00:17:06،625 --> 00:17:09،958 -- ماذا؟ -- انه سيد آبائنا 228 00:17:10،062 --> 00:17:13،054 و جدة شامبو حذرتك أيضا 229 00:17:13،165 --> 00:17:16،032 العجوز الفاسق سيكون مهمة يسيرة 230 00:17:16،135 --> 00:17:17،193 ما هذا؟ 231 00:17:18،170 --> 00:17:19،535 لص 232 00:17:19،638 --> 00:17:21،435 فليمسك به احدا 233 00:17:22،107 --> 00:17:23،404 ذلك العجوز قذر 234 00:17:24،009 --> 00:17:25،943 ايها العجوز فاسق!لقد كنت في انتظارك 235 00:17:26،378 --> 00:17:28،505 رانما! امسك هذه 236 00:17:33،652 --> 00:17:35،051 سروال رياضي؟ 237 00:17:35،521 --> 00:17:36،852 اعد تلك اشياء 238 00:17:36،955 --> 00:17:38،422 انت متورط معه ، أيضا؟ 239 00:17:53،906 --> 00:17:57،000 أنظر الى نفسك ، تتصرف وكأن لم يحدث شيئا 240 00:17:57،109 --> 00:17:59،304 أهذه الطريقة التي تعامل بها كبار السن؟ 241 00:17:59،578 --> 00:18:02،138 هل أتيت إلى المدرسة لسرقة السراويل الرياضية؟ 242 00:18:02،247 --> 00:18:04،807 ...دعنا نرى 243 00:18:05،250 --> 00:18:09،744 يمكن أن أقسم ...بانه هناك سبب آخر 244 00:18:09،955 --> 00:18:13،686 دعني انشط ذاكرتك 245 00:18:15،394 --> 00:18:19،262 هذا صحيح جئت للقتال 246 00:18:22،034 --> 00:18:23،763 الآن طفح الكيل 247 00:18:23،869 --> 00:18:26،531 انتظر 248 00:18:27،639 --> 00:18:29،607 تعال وامسك بي 249 00:18:29،708 --> 00:18:31،073 تبا 250 00:18:31،743 --> 00:18:33،233 قاتل كالرجل 251 00:18:33،345 --> 00:18:35،313 -- هناك شرط واحد -- ماذا؟ 252 00:18:35،414 --> 00:18:39،976 كما قلت ، إذا خسرت ، سوف تتحول إلى فتاة وترتدي هذه من اجلي 253 00:18:40،085 --> 00:18:41،643 في أحلامك 254 00:18:41،987 --> 00:18:44،080 -- أنا افقد الاهتمام -- انتظر 255 00:18:44،289 --> 00:18:46،052 لماذا يجب ان انتظر؟ 256 00:18:46،191 --> 00:18:48،182 انت جبان 257 00:18:52،598 --> 00:18:53،929 انتظر 258 00:18:56،568 --> 00:18:57،899 ما تظن نفسك فاعلا؟ 259 00:18:58،003 --> 00:19:00،471 أنا اجعل المباراة أكثر متعة 260 00:19:00،572 --> 00:19:02،096 أتسمي هذا المباراة؟ 261 00:19:02،407 --> 00:19:06،434 انه خطأ رانما لعدم ارتدائه لحمالة الصدر 262 00:19:06،545 --> 00:19:08،035 --كل ذلك بسبب 263 00:19:08،413 --> 00:19:10،677 أخفض صوتك 264 00:19:10،782 --> 00:19:13،751 رانما ، لما لا تضع هذه الصدرية اللعينة؟ 265 00:19:13،852 --> 00:19:14،944 ماذا؟ 266 00:19:15،053 --> 00:19:16،486 انها مجرد الصدرية 267 00:19:17،022 --> 00:19:19،115 أترى؟ أترى؟ انها على حق 268 00:19:19،224 --> 00:19:24،389 اسمعي انت! أنا رجل لما علي ارتداء حمالة صدر؟ 269 00:19:25،230 --> 00:19:26،891 انت فقط خائف من الخسارة 270 00:19:27،065 --> 00:19:28،362 ماذا قلت؟ 271 00:19:28،467 --> 00:19:31،527 ان لم تكن خائفا لما لا توافق اذن؟ 272 00:19:33،805 --> 00:19:36،831 حسنا. أعطي كلمتي 273 00:19:44،917 --> 00:19:46،384 أفي بوعدك 274 00:19:46،485 --> 00:19:49،750 إذا كذبت ، سأبكي وسأخبر والدك عنك 275 00:19:49،855 --> 00:19:51،220 أيا كان 276 00:19:51،323 --> 00:19:53،223 هل ستقاتل أم ماذا؟ 277 00:20:11،276 --> 00:20:12،675 لقد اختفى 278 00:20:17،616 --> 00:20:20،107 ظننت أنني هالك لا محاله 279 00:20:20،352 --> 00:20:22،582 حان وقت الجدية 280 00:20:22،688 --> 00:20:26،317 ماذا؟ لقد خفضت من انتباهك؟ 281 00:20:26،425 --> 00:20:29،656 المباراة السريعة مملة للمتفرجين 282 00:20:29،761 --> 00:20:30،728 انه على حق 283 00:20:31،263 --> 00:20:32،924 ...لا تغريني 284 00:20:33،031 --> 00:20:35،829 إسمع! العالم قوي ، قوة لا تقهر 285 00:20:35،934 --> 00:20:39،961 روح مؤسس مدرسة أي شيء مقبول في فنون القتال 286 00:20:49،181 --> 00:20:51،149 يا لها من هالة معركة مدهشة 287 00:20:51،917 --> 00:20:53،509 لا أستطيع الحراك 288 00:20:55،120 --> 00:20:56،519 اهناك خطب ما ، رانما؟ 289 00:20:57،956 --> 00:21:02،484 رانما محاصر في الهالة كالضفدع المشدود من قبل الثعبان 290 00:21:03،161 --> 00:21:05،220 رانما ، تماسك 291 00:21:08،700 --> 00:21:13،160 لا استطيع الانتظار لرؤيتك ترتدي هذه الصدرية 292 00:21:13،305 --> 00:21:16،672 ...إنسى ذلك! حتى لو قتلني 293 00:21:17،075 --> 00:21:18،406 فلن ارتدي ذلك 294 00:21:23،181 --> 00:21:25،081 !رانما 295 00:21:29،588 --> 00:21:32،318 هجوم تحميص الكستناء لم يعمل 296 00:21:32،491 --> 00:21:36،393 ايها الصهر، تأكد من ألا تجعله خصما لك 297 00:21:36،495 --> 00:21:37،462 تبا 298 00:21:39،031 --> 00:21:43،400 لا تزال تقاتل مرة أخرى ، حتى وانت محاصر بهالتي. أنا معجب 299 00:21:43،969 --> 00:21:46،437 الآن ، حان دوري 300 00:21:46،538 --> 00:21:48،699 رانما! إستعد 301 00:21:57،949 --> 00:22:03،251 واحد اثنين! واحد اثنين واحد اثنين! واحد اثنين 302 00:22:06،792 --> 00:22:09،420 العجوز فاسق اختفى 303 00:22:09،761 --> 00:22:11،888 !رانما هل أنت بخير؟ 304 00:22:12،998 --> 00:22:16،161 انه ليس بالفاسق العادي 305 00:22:17،035 --> 00:22:22،598 لما لم ينهي المباراة؟ أراد بشدة أن يراك في تلك الصدرية 306 00:22:22،708 --> 00:22:25،802 أخبرتك انه ليس بالفاسق العادي 307 00:22:30،349 --> 00:22:32،317 لا تلمسني ابتعد 308 00:22:32،417 --> 00:22:33،679 لا أريد لا أريد 309 00:22:33،785 --> 00:22:39،052 تخليت عن المباراة من اجلك أريني بعض السكر ، عزيزتي 310 00:22:40،592 --> 00:22:43،060 انه فاسق عادي جدا 311 00:22:43،161 --> 00:22:44،560 انه ليس إنسانا 312 00:22:54،473 --> 00:22:57،806 رانما،لا!لقد اصبحت منحرفا كليا 313 00:22:58،110 --> 00:23:01،341 ماذا؟ "نان نيشوان" تحت غرفة ملابس الفتيات 314 00:23:01،546 --> 00:23:03،343 التالي : الاعتداء على غرفة ملابس الفتيات 315 00:23:03،448 --> 00:23:05،040 --سنراكم هناك