1
00:01:36,810 --> 00:01:39,608
تبا. أنا تائه في
الغابة مرة أخرى

2
00:01:39,746 --> 00:01:42,840
يجب ان اجد مكان
للنوم

3
00:01:42,982 --> 00:01:47,043
الكلاب البرية من مأكد
انها قلقة هذه الليلة

4
00:01:53,526 --> 00:01:57,189
ميياو ,مذاقي
.سيء جداً

5
00:01:57,330 --> 00:02:00,527
على الرغم من أنني لا أبدو كذلك
إلا أنني شبح

6
00:02:00,667 --> 00:02:02,862
لا تريدون
لعنة عليكم , اليس كذلك؟

7
00:02:03,002 --> 00:02:07,234
سوف ينتهي امركم
في ثلاثة أيام

8
00:02:07,373 --> 00:02:09,898
استسلموا على الفور , قبل
فوات الأوان

9
00:02:19,686 --> 00:02:22,450
هيا , يا كلاب! سأواجهكم جميعا

10
00:02:27,760 --> 00:02:30,695
انت بأمان الآن

11
00:02:33,266 --> 00:02:39,364
كنت خائف جدا. لقد انقذت حياتي
.انت منقذي

12
00:02:40,540 --> 00:02:42,269
قط شبح...؟

13
00:02:51,651 --> 00:02:54,745
أتبيع أجراس بينما
تبحث عن عروس؟

14
00:02:54,888 --> 00:02:59,018
هذا صحيح. انه لامر محزن
لا يمكنني العثور على أي واحدة

15
00:02:59,159 --> 00:03:03,721
أعلم! كمكافأة لإنقاذك
لي , سأمنحك امنية

16
00:03:03,863 --> 00:03:07,629
أمنية؟ لا يوجد شيء
أريده , على وجه الخصوص

17
00:03:07,767 --> 00:03:09,701
ماذا يمكنك فعله , على أية حال؟

18
00:03:12,739 --> 00:03:16,072
أنا لست بالقط الشبح عادي

19
00:03:16,209 --> 00:03:19,007
...أنا ماو مو لين الأسطوري

20
00:03:19,145 --> 00:03:21,613
كما هو مسجل في حكايات الصين القديمة
للغرباء والفضوليين

21
00:03:21,748 --> 00:03:24,649
لدي تاريخ 3000 عاما
كخاطب

22
00:03:24,784 --> 00:03:27,947
أنا شبح مشهور
من العلم الصيني

23
00:03:28,087 --> 00:03:30,715
أولئك الذين يؤمنون بي
سيجدون الحب

24
00:03:30,957 --> 00:03:33,653
هل تحب فتاة ما؟

25
00:03:34,027 --> 00:03:36,393
بالتأكيد , أنا كذلك

26
00:03:36,529 --> 00:03:37,791
هل هي حبيبتك؟

27
00:03:37,931 --> 00:03:38,955
لا

28
00:03:39,098 --> 00:03:40,793
ألم تطلب يدها؟

29
00:03:40,934 --> 00:03:43,732
نحن في المدرسة الثانوية فقط
لا أستطيع أن أفعل ذلك

30
00:03:43,870 --> 00:03:47,829
,هل أخبرتها عن شعورك
على الأقل؟

31
00:03:48,775 --> 00:03:50,436
أليس بعد؟

32
00:03:50,577 --> 00:03:53,068
إذاً انه مجرد حب من طرف واحد

33
00:03:53,213 --> 00:03:56,080
،انت بطيء بشكل غير عادي
لهذا اليوم وهذا العصر

34
00:03:56,216 --> 00:04:01,153
هل واعدت
فتاة من قبل؟

35
00:04:01,287 --> 00:04:03,653
اي حياة حزينة هذه

36
00:04:03,790 --> 00:04:05,417
!ذلك ليس من شأنك

37
00:04:05,558 --> 00:04:08,755
أنت لا تعرفني! ليس لك الحق
!بالتكلم معي هكذا

38
00:04:08,895 --> 00:04:10,795
آسف. لا تضربني

39
00:04:11,965 --> 00:04:14,729
سوف أحل مشاكلي الخاصة

40
00:04:14,867 --> 00:04:18,997
هيبيكي ريوغا ليس مثيرا للشفقة
ليلجأ الى الاعتماد على الآخرين

41
00:04:19,138 --> 00:04:22,471
أنا ممتن للفكر

42
00:04:22,976 --> 00:04:26,673
.أنا رجل ميياو
لا استطيع التراجع عن هذا

43
00:04:26,813 --> 00:04:31,113
،باسم ماو مو لين
سأحضر لك عروس

44
00:04:31,251 --> 00:04:36,018
!سحر القط القاتل

45
00:04:55,808 --> 00:04:59,471
اكاني؟ جاءتك حزمة
من ريوغا

46
00:05:01,114 --> 00:05:05,813
.ريوغا بتأكيد واعي
حقا ذلك مكلف

47
00:05:05,952 --> 00:05:08,648
انه ليس وقحا مثل شخص أعرفه

48
00:05:09,889 --> 00:05:12,585
أتساءل أين ريوغا
يرحل هذه المرة؟

49
00:05:12,725 --> 00:05:14,886
"...عزيزتي اكاني"

50
00:05:15,028 --> 00:05:16,893
لدي شيء مهم"
"أقوله لك

51
00:05:17,030 --> 00:05:19,555
أنا قادم قريبا. انتظريني"
"ميياو

52
00:05:20,099 --> 00:05:22,226
أتساءل ماذا يريد أن يقول لي؟

53
00:05:22,368 --> 00:05:24,836
ماذا ارسل ريوغا لك؟

54
00:05:24,971 --> 00:05:26,336
سأفتحه الآن

55
00:05:28,708 --> 00:05:30,232
ماذا...؟

56
00:05:30,376 --> 00:05:33,311
البينيت المجففة وطعام القط المعلب؟

57
00:05:38,785 --> 00:05:44,121
هذا غريب. كيف
وصلت الى هنا؟

58
00:05:44,257 --> 00:05:47,715
رروور! أين أنا؟

59
00:06:24,263 --> 00:06:26,026
كان اسبوعاً بالفعل

60
00:06:26,165 --> 00:06:28,895
ألا ينبغي لريوغا ان يظهر
الآن؟

61
00:06:29,035 --> 00:06:30,627
أعتقد ذلك أيضا

62
00:06:31,003 --> 00:06:32,800
السماء تبدو مظلمة

63
00:06:32,939 --> 00:06:34,372
رطب ومخيف

64
00:06:34,507 --> 00:06:36,168
لنعد بسرعة الى المنزل

65
00:06:36,743 --> 00:06:38,768
مياو , عذراً , يا فتيات

66
00:06:38,911 --> 00:06:41,539
ريوغا , انه انت

67
00:06:42,014 --> 00:06:46,007
يقولون فتاة تدعى اكاني
تعيش في هذا الحي

68
00:06:46,152 --> 00:06:48,313
ما الذي تتحدث عنه؟

69
00:06:48,454 --> 00:06:50,979
،اذا كانت اكاني التي تريد
.انها هناك

70
00:06:53,893 --> 00:06:55,793
ألست قلقاً أكثر من اللازم؟

71
00:06:56,596 --> 00:06:58,655
أليس ذلك رانما؟

72
00:06:58,798 --> 00:07:00,993
،لديه شامبو
والآن , حتى اكاني؟

73
00:07:01,134 --> 00:07:03,762
سوف يدفع الثمن! انه عدو
كل النساء

74
00:07:04,437 --> 00:07:08,339
رانما! اكاني! أنظرا , ريوغا هنا

75
00:07:08,474 --> 00:07:09,736
الى اللقاء , ريوغا

76
00:07:09,876 --> 00:07:12,436
-- ريوغا
-- ...يو , وصلت أخيرا

77
00:07:14,080 --> 00:07:15,604
ماذا هناك , رانما؟

78
00:07:15,748 --> 00:07:17,841
لا شيء

79
00:07:17,984 --> 00:07:21,181
ريوغا , لا يمكننا الحديث هنا
تعال إلى منزلي

80
00:07:21,320 --> 00:07:22,878
مياورر. صحيح. متأكد من شيء

81
00:07:23,322 --> 00:07:26,849
رانما! ماذا تنتظر؟
نحن ذاهبون

82
00:07:39,105 --> 00:07:41,539
ألا تظن ان ريوغا
يتصرف بغرابة؟

83
00:07:41,674 --> 00:07:44,108
حقا؟ يبدو عادياً بالنسبة لي

84
00:07:44,243 --> 00:07:46,370
كما لو كان مختلفا , بطريقة أو بأخرى

85
00:07:46,512 --> 00:07:48,673
انه من المحتمل متعب
من رحلته الطويلة

86
00:07:48,815 --> 00:07:50,749
أليس كذلك , ريوغا؟

87
00:07:51,350 --> 00:07:55,150
ها هو ذا. ريوغا! بهذا الطريق

88
00:07:56,122 --> 00:07:58,181
ربما كان نفس ريوغا السابق

89
00:07:58,324 --> 00:07:59,313
!نحن بالمنزل

90
00:07:59,459 --> 00:08:02,656
،مرحبا بكم في البيت
آه , ريوغا. مرحباً

91
00:08:03,029 --> 00:08:07,398
انا أعد العشاء الآن
هلا إنضممت إلينا؟

92
00:08:07,533 --> 00:08:10,093
اكاني , هلا ساعدتني؟

93
00:08:10,236 --> 00:08:11,225
!حسناً

94
00:08:11,370 --> 00:08:15,329
ريوغا , لنتحدث في وقت لاحق
ادخل وانتظر

95
00:08:15,875 --> 00:08:17,172
اكاني...؟

96
00:08:20,379 --> 00:08:21,676
!كش ملك

97
00:08:26,819 --> 00:08:30,380
تجاهل ذلك. لا يجب أن يعرفوا
من أنا حقا

98
00:08:32,425 --> 00:08:35,861
ذلك لا يجدي نفعاً. لا أستطيع مقاومة

99
00:08:36,729 --> 00:08:40,290
.أبي , ستناول العشاء في وقت قريب
ريوغا , تعال انت أيضا

100
00:08:47,139 --> 00:08:50,267
!لنأكل

101
00:08:59,986 --> 00:09:01,385
هل تود سمكي , أيضا؟

102
00:09:02,421 --> 00:09:05,322
حقاً؟ الأسماك هي المفضلة لدي

103
00:09:05,458 --> 00:09:07,926
شكرا لك

104
00:09:08,427 --> 00:09:11,225
هل كان ريوغا مولعا جدا بالسمك؟

105
00:09:11,364 --> 00:09:12,524
كيف ينبغي لي أن أعرف؟

106
00:09:13,266 --> 00:09:14,995
المزيد من الأرز , من فضلك

107
00:09:15,368 --> 00:09:16,960
بالطبع

108
00:09:17,270 --> 00:09:21,400
أيمكنني الحصول على رقائق
صلصة الصويا على ذلك , من فضلك؟

109
00:09:21,774 --> 00:09:24,334
بالطبع. أتريد أرز السمك؟

110
00:09:26,579 --> 00:09:29,343
كان هذا لذيذ! شكرا لكم

111
00:09:29,782 --> 00:09:32,649
أنا أستمتع بالطبخ للناس
مع شهية دسمة

112
00:09:32,785 --> 00:09:33,809
الرجاء تفضل بعض الشاي

113
00:09:33,953 --> 00:09:36,649
أنا آسف. لدي
لسان حساس

114
00:09:36,789 --> 00:09:39,781
.لا أستطيع شرب أي شيء ساخن
سأنتظر حتى يبرد

115
00:09:44,463 --> 00:09:48,923
.الآن بأنني مليئ , انا نعسان
...لو تعذروني

116
00:10:02,148 --> 00:10:05,015
أنا آسف لطلب منك الخروج
...في هذه الساعة

117
00:10:06,152 --> 00:10:08,985
أوه , حسنا. هذه هي اللحظة
التي توقف فيها الاسبوع الماضي

118
00:10:10,122 --> 00:10:13,023
هل سيطرح سؤالاً؟

119
00:10:13,593 --> 00:10:17,962
،لن أرجع لمدة ثلاثة
لا , بل خمس سنوات على الأقل

120
00:10:18,097 --> 00:10:21,123
لما لم يقل ذلك , مسبقا؟

121
00:10:21,267 --> 00:10:25,897
...لذلك أردت... كنت أريد منك

122
00:10:26,472 --> 00:10:28,872
هيا! اطلب يدها الآن

123
00:10:31,611 --> 00:10:33,374
-- الرجاء تزوجي مني
-- الرجاء تزوجي مني

124
00:10:34,080 --> 00:10:38,278
من فضلك , أعني ذلك
تعالي إلى لوس انجليس معي! أحتاج إليك

125
00:10:49,161 --> 00:10:52,392
اكاني...! الرجاء تزوجي مني

126
00:10:55,434 --> 00:10:57,334
...ريوغا

127
00:11:21,060 --> 00:11:23,290
الرجاء تزوجي مني

128
00:11:24,230 --> 00:11:29,258
ما الذي يسعى اليه ريوغا , على أية حال؟

129
00:11:38,911 --> 00:11:44,872
اللعنة! تلك القطط تجعلني اجن
هلا اعطيتني فرصة؟

130
00:11:59,665 --> 00:12:02,998
اكاني؟ اسرعي , أو ستتأخرين
عن المدرسة

131
00:12:06,706 --> 00:12:10,107
-- صباح الخير , اكاني
-- صباح الخير , ريوغا

132
00:12:11,043 --> 00:12:14,035
تبدين فاتنة جدا هذا اليوم

133
00:12:14,613 --> 00:12:18,743
ألن تكوني مقعدا لقلبي
لتريحي اجنحتي المرهقة؟

134
00:12:20,086 --> 00:12:24,750
يجب أن أذهب! أنا آسفة

135
00:12:28,127 --> 00:12:30,652
هل بالغت يا ترى؟

136
00:12:35,000 --> 00:12:37,195
كان يتصرف ريوغا بغرابة
مرة أخرى هذا اليوم

137
00:12:37,336 --> 00:12:39,668
أكنت سعيدة لانه
طلب يدك ثانية؟

138
00:12:39,805 --> 00:12:43,138
!ليس كذلك
ألا تشعر بالقلق؟

139
00:12:43,275 --> 00:12:47,837
-- عن زواجك بريوغا؟
-- كلا! عن ريوغا

140
00:12:47,980 --> 00:12:51,939
!أصابه خطب ما
!انه ليس على طبيعته المعتادة

141
00:12:52,084 --> 00:12:55,349
على الارجح هو يطلب يدك
!حقا

142
00:12:55,488 --> 00:12:58,651
-- ألست قلقاً؟
-- عن ريوغا؟

143
00:12:58,791 --> 00:12:59,815
أيها الغبي

144
00:13:08,467 --> 00:13:13,700
وهكذا , مثلثات أ ب ت
و د هـ ن متشابهة

145
00:13:13,839 --> 00:13:17,775
نسبة القطع ب ت
وهـ ن هو 3 إلى 1

146
00:13:17,910 --> 00:13:21,744
من محتمل انه يطلب يدك حقاً

147
00:13:25,117 --> 00:13:29,986
همم! انه لا يعرف ما أشعر به
أنا سأقبل فقط طلب ريوغا

148
00:13:30,122 --> 00:13:33,421
رانما! قف في القاعة

149
00:13:37,463 --> 00:13:41,832
اللعنة! لا شيء يجري على ما يرام
ربما انها لعنة القط

150
00:14:01,387 --> 00:14:02,251
عزيزي؟

151
00:14:03,322 --> 00:14:04,721
نعم، ميياو؟

152
00:14:05,391 --> 00:14:07,689
أنا سعيدة جداً

153
00:14:08,027 --> 00:14:11,622
انا...انا , أيضا. ررور

154
00:14:12,364 --> 00:14:15,231
انه لشيء رائع أن أكون على قيد الحياة

155
00:14:17,603 --> 00:14:20,538
أحبك يا اكاني

156
00:14:24,410 --> 00:14:26,503
كان مجرد حلم

157
00:14:28,080 --> 00:14:30,708
...لكن اذا بقيت في جسم هذا الرجل

158
00:14:30,850 --> 00:14:34,047
قد أكون قادر على
...زواج باكاني حقاً

159
00:14:34,186 --> 00:14:38,623
أتزوج"؟ "أتزوج"! "أتزوج"؟"

160
00:14:38,757 --> 00:14:42,659
سيكون لي عروس

161
00:14:54,106 --> 00:14:55,801
أهذا انت , رانما؟

162
00:14:59,545 --> 00:15:02,070
...اكاني

163
00:15:02,781 --> 00:15:05,807
أنا لم أرك منذ
...ان خطبت اكاني

164
00:15:05,951 --> 00:15:08,818
وقد طردت من
مدرسة تندو

165
00:15:08,954 --> 00:15:10,421
تبدو رائعا

166
00:15:10,556 --> 00:15:14,754
لا تقلق. سأعتني جيدا
باكاني والمدرسة

167
00:15:14,894 --> 00:15:18,227
سأكون سعيدا في مكانك

168
00:15:18,464 --> 00:15:22,264
-- وداعا , رانما
-- ...اكاني

169
00:15:22,668 --> 00:15:24,863
...اكاني

170
00:15:28,140 --> 00:15:31,632
مجرد حلم؟ يا للارتياح
...أوه , لا

171
00:15:32,811 --> 00:15:34,142
رانما

172
00:15:35,147 --> 00:15:37,240
الى اين ذهب؟

173
00:15:59,505 --> 00:16:01,268
اكاني

174
00:16:01,807 --> 00:16:03,069
رانما

175
00:16:04,109 --> 00:16:07,044
...حول ريوغا

176
00:16:07,179 --> 00:16:10,876
ماذا ستفعلين إذا كان جاد
عندما طلب يدك؟

177
00:16:11,016 --> 00:16:13,484
ماذا تعني...؟

178
00:16:13,953 --> 00:16:20,051
انها مشكلتك , لذلك لا استطيع
ان أخبرك بما يجب القيام به

179
00:16:20,192 --> 00:16:24,390
...لكن أنا...أتمنى

180
00:16:25,364 --> 00:16:28,333
تتمنى ماذا؟

181
00:16:31,036 --> 00:16:32,401
اكاني

182
00:16:32,538 --> 00:16:34,369
حصلنا على الغداء

183
00:16:35,441 --> 00:16:36,738
شكرا

184
00:16:36,875 --> 00:16:39,776
ألم تكوني مع شخص ما الآن؟

185
00:16:39,912 --> 00:16:43,313
-- لا , أنا لوحدي
-- حقا؟

186
00:16:43,449 --> 00:16:46,680
لنأكل في خلف هناك

187
00:16:49,388 --> 00:16:53,916
اللعنة! انا ضعيف من نقص
النوم والطعام

188
00:16:54,059 --> 00:16:57,085
...أصابعي مخدرة

189
00:16:57,229 --> 00:17:01,256
لا أستطيع تشبث-ث-ث

190
00:17:02,234 --> 00:17:04,725
اذن هذه هي خطتك؟

191
00:17:06,338 --> 00:17:10,775
أب اكاني , قد تكون متعبا

192
00:17:10,909 --> 00:17:13,571
قل... مرحبا؟

193
00:17:14,313 --> 00:17:16,543
أنا أب اكاني

194
00:17:19,585 --> 00:17:23,954
-- نعم , انت هناك
-- أنت متوتر جدا , الاب

195
00:17:27,326 --> 00:17:29,385
ميورور!

196
00:17:29,862 --> 00:17:35,664
،انه فقط جرس دراجة
رددت تلقائيا

197
00:17:37,036 --> 00:17:40,836
ماذا أفعل هنا؟

198
00:17:45,044 --> 00:17:48,810
إيه ريوغا...؟ مرحبا؟

199
00:17:48,947 --> 00:17:51,245
!انا بالمنزل

200
00:17:53,852 --> 00:17:55,479
اكاني

201
00:17:55,621 --> 00:17:58,715
-- كني عروسي. ميوورر
-- ...مهلا

202
00:18:01,727 --> 00:18:02,921
اكاني

203
00:18:03,062 --> 00:18:05,929
-- ريوغا! هل فقدت صوابك؟
-- توقف

204
00:18:06,065 --> 00:18:10,331
اكاني ملكي! لا تتدخل

205
00:18:11,236 --> 00:18:12,601
ريوغا

206
00:18:16,975 --> 00:18:22,379
هناك خطب ما. ريوغا ليس
هذا ضعيف. لا يمكن أن يكون هو

207
00:18:28,087 --> 00:18:32,786
كم انت عنيفاً. لقد أبطلت
تأثير سحر القط

208
00:18:32,925 --> 00:18:34,722
كان هذا انت؟

209
00:18:36,995 --> 00:18:39,190
!انت ذاك القط الشبح

210
00:18:39,331 --> 00:18:42,164
القط الشبح , هل أخذت
جسم ريوغا؟

211
00:18:42,301 --> 00:18:45,202
هذا صحيح. لقد استعملت تعويذة قطي
لأسباب معينة

212
00:18:45,337 --> 00:18:48,170
لكن إختلطت أفعال قطي وافعال الانسان

213
00:18:48,307 --> 00:18:50,969
هلا سامحتني , اكاني؟

214
00:18:53,712 --> 00:18:59,082
فهمت. ولهذا السبب التهم ريوغا
كل ذلك الأرز السمك؟

215
00:19:00,252 --> 00:19:04,882
ألهذا السبب نام منطوياً و
شحذ مخالبه على أعمدة؟

216
00:19:05,023 --> 00:19:08,925
صحيح! لقد استعمل رمل
كمرحاض أيضا

217
00:19:10,662 --> 00:19:15,531
حسن , طلبت يد اكاني
...وحاولت تقبيلها

218
00:19:15,667 --> 00:19:18,363
.لكن القط جعلك تفعل ذلك
.لا تقلق حول الامر

219
00:19:19,304 --> 00:19:21,295
حتى أنك فعلت ذلك؟

220
00:19:21,440 --> 00:19:25,206
أنا آسف. لم اقصد أي ضرر
لا تغضب

221
00:19:26,545 --> 00:19:30,675
هل جعلتني افعل كل تلك
أشياء محرجة؟

222
00:19:30,816 --> 00:19:31,407
!ستدفع الثمن

223
00:19:31,550 --> 00:19:35,577
كان ذلك بسببي بأنه
يمكنك أن تطلب يد اكاني

224
00:19:35,721 --> 00:19:36,745
اخرس

225
00:19:36,889 --> 00:19:38,584
انت خجول جداً , ذلك
...بدون مساعدتي

226
00:19:38,724 --> 00:19:43,184
ما كنت لتقول ابدا
ما تريده حقا

227
00:19:45,731 --> 00:19:46,698
...ايها القذر

228
00:19:46,832 --> 00:19:50,700
كانت تلك شفتيك
التي قبلت اكاني

229
00:19:53,305 --> 00:19:53,930
...انت

230
00:19:54,072 --> 00:19:57,633
إذا وحدنا قوانا , يمكن أن
!يكون امر جيد لكلانا

231
00:19:58,911 --> 00:20:01,402
يمكننا ان نتناوب على الزوج

232
00:20:02,080 --> 00:20:05,379
،بجسمك وعقلي
!سيكون امر مثالياً

233
00:20:06,251 --> 00:20:08,981
.انا اطلب يدك

234
00:20:09,121 --> 00:20:11,817
!كوني عروسي

235
00:20:13,425 --> 00:20:17,327
سأخبر اكاني بنفسي

236
00:20:27,039 --> 00:20:28,768
وداعا

237
00:20:29,274 --> 00:20:30,741
ريوغا

238
00:20:33,979 --> 00:20:37,415
اكاني , لا يمكنني ان اخبرك بعد

239
00:20:37,549 --> 00:20:40,245
لكن يوم ما, سأفعل

240
00:20:40,886 --> 00:20:43,354
المطر بارد على خدي

241
00:20:56,902 --> 00:20:59,234
وداعا

242
00:20:59,738 --> 00:21:02,332
أتساءل اين
ذهب ذاك القط الشبحي؟

243
00:21:02,474 --> 00:21:05,272
لا أريد أن أرى
وجهه العملاق مرة أخرى

244
00:21:05,410 --> 00:21:09,176
لا تكترثي به. اسرعي , وإلا
تأخرنا. هيا

245
00:21:12,317 --> 00:21:14,649
كنت أعرف ذلك

246
00:21:14,786 --> 00:21:18,017
ألا يريد أحد جرس الزواج؟

247
00:21:18,156 --> 00:21:19,783
انه يبيع الأجراس

248
00:21:19,925 --> 00:21:22,519
أكره القطط

249
00:21:22,661 --> 00:21:30,067
،لن استسلم بعد
شخص ما , فلتتزوجني