1
00:01:57,786 --> 00:01:59,447
-- أوه
-- مدهش

2
00:02:07,362 --> 00:02:10,297
أليس رانما مذهل؟

3
00:02:10,432 --> 00:02:14,300
.انه رياضي وسيم
!قفزاته عالية جداً هناك

4
00:02:14,436 --> 00:02:15,801
أنا غيورة جدا

5
00:02:15,937 --> 00:02:20,670
،كخطيبته , اكاني
كيف تشعرين؟

6
00:02:20,809 --> 00:02:24,176
-- ...هل تعتقدين ذلك؟ لكن
-- ران-تشان

7
00:02:24,880 --> 00:02:27,314
لعب رائع , ران-تشان
كنت رائع

8
00:02:27,449 --> 00:02:29,041
-- أنا أحبك أكثر
-- ...حسن

9
00:02:29,184 --> 00:02:31,482
...اكاني

10
00:02:31,620 --> 00:02:33,417
انه رديئ

11
00:02:48,069 --> 00:02:52,768
.سأواعده يوم بالتأكيد
.رانما لن يرفض

12
00:02:53,808 --> 00:02:55,173
لا تتحرك

13
00:02:55,877 --> 00:02:59,813
لا تتحرك. كن مطيعاً

14
00:03:01,316 --> 00:03:04,877
انها انت , شامبو؟
ماذا تفعلين هنا؟

15
00:03:05,954 --> 00:03:08,650
لا أفعل شيئا

16
00:03:08,790 --> 00:03:12,317
جئت لأخذ رانما
في موعد مرة أخرى؟

17
00:03:12,460 --> 00:03:15,793
سيئ جدا للتدخل
في أعمال شخص آخر

18
00:03:15,931 --> 00:03:20,595
لا جدوى منه. فقط ستأذين نفسك
من أجل لا شيء. لا عليك

19
00:03:21,770 --> 00:03:26,036
.لدي حيلة داخل الأكمام
رانما سيواعد شامبو

20
00:03:27,275 --> 00:03:28,367
!سحقا

21
00:03:28,510 --> 00:03:33,880
فهمت. انها خدعة ما. أنا متأكدة من ان
رانما لن يكون قادرا على الصمود

22
00:03:35,550 --> 00:03:37,814
غرفة خلع الملابس للصبيان

23
00:03:42,357 --> 00:03:44,951
...ليبعده شخص ما عني

24
00:03:46,361 --> 00:03:50,889
حسنا. اذن رانما سيواعد شامبو؟

25
00:03:51,266 --> 00:03:54,429
-- خذيه بعيداً فحسب
-- مواعدة رانما؟

26
00:03:54,569 --> 00:03:57,902
حسنا! سأفعل أي شيء

27
00:03:58,039 --> 00:04:00,337
هكذا تعمل خدعة

28
00:04:01,042 --> 00:04:03,704
!حسن

29
00:04:04,546 --> 00:04:06,241
...خدعة شامبو

30
00:04:06,381 --> 00:04:08,906
-- هيا لنلعب
-- بالتأكيد

31
00:04:09,050 --> 00:04:10,483
!اعيدي قطي

32
00:04:16,157 --> 00:04:17,419
ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

33
00:04:17,559 --> 00:04:21,427
!ذلك ما تريد أن تعرفه شامبو
!الخدعة دمرت

34
00:04:21,563 --> 00:04:24,157
جلبت ذلك بنفسك

35
00:04:28,470 --> 00:04:32,406
لا تتحرك! يا رضيع. تحمل ذلك

36
00:04:32,741 --> 00:04:35,505
هلا كنت اكثر لطافة؟

37
00:04:35,644 --> 00:04:39,603
أنت مثير للشفقة. تركت اوكيو
وشامبو يدسن عليك

38
00:04:39,748 --> 00:04:41,215
ذلك سحف

39
00:04:41,349 --> 00:04:45,513
!مسكت في منتصف
من يريد مواعدتهما؟

40
00:04:45,654 --> 00:04:47,781
...الى جانب ذلك , تتحدثين هكذا , ولكن

41
00:04:47,922 --> 00:04:49,219
!لا تهتمي

42
00:04:50,191 --> 00:04:51,988
ماذا؟ قل ذلك

43
00:04:52,294 --> 00:04:54,728
ألا تغارين؟

44
00:04:54,863 --> 00:04:56,125
هذا هراء

45
00:04:56,264 --> 00:04:58,732
...لا يهمني من تواعد

46
00:04:58,867 --> 00:05:01,097
-- لم افعل
-- "لكنك قلت "نعم

47
00:05:01,870 --> 00:05:04,464
...كدت ان اخدع بذلك

48
00:05:05,173 --> 00:05:09,303
صحيح! لا يهمني
بأي طريقة كانت

49
00:05:09,444 --> 00:05:12,971
تبا! النساء لا شيء
إلا متاعب

50
00:05:13,114 --> 00:05:15,639
انهن أنانيات , يتوددن لك
...إذا كنت لطيفا معهن

51
00:05:15,784 --> 00:05:18,309
...تستر , انتهازيات , صعاب المراس

52
00:05:18,453 --> 00:05:20,080
لكن لطفاء جدا

53
00:05:20,221 --> 00:05:22,746
من الضعف جدا
ان تحميهن

54
00:05:22,891 --> 00:05:25,758
-- البنات أنيقات , اليس كذلك؟
-- رانما...؟

55
00:05:26,895 --> 00:05:29,796
لما لم أر ذلك من قبل؟

56
00:05:29,931 --> 00:05:32,331
اكاني , انت قاسية
...وليس لديك أي شخصية

57
00:05:32,467 --> 00:05:34,867
-- ماذا؟
-- ولطيفة

58
00:05:40,241 --> 00:05:42,903
-- هل تعني ذلك؟
-- نعم

59
00:05:43,044 --> 00:05:46,946
...ولكن هذا مفاجئ جدا

60
00:05:48,983 --> 00:05:50,416
أبي

61
00:05:50,552 --> 00:05:51,348
!العجوز

62
00:05:51,486 --> 00:05:53,181
دعونا لا نزعجكما

63
00:05:53,321 --> 00:05:55,653
واصلا , واصلا

64
00:05:55,790 --> 00:06:02,252
رؤية الاطفال في حب يجعلك
تشعر بالشباب , أليس كذلك , تندو؟

65
00:06:02,397 --> 00:06:05,628
حقا! فإنه يعيد
ذكريات شبابي

66
00:06:05,767 --> 00:06:08,031
سنكون شابين إلى الأبد

67
00:06:08,169 --> 00:06:12,003
عزيزي ساوتومي! انت
شاب في القلب

68
00:06:15,777 --> 00:06:18,268
-- هل ذهبا؟
-- اوه

69
00:06:27,922 --> 00:06:30,447
ماذا حل بي , على أي حال؟

70
00:06:31,760 --> 00:06:34,388
وأتساءل إذا اكاني
تأخذ الأمر على محمل الجد

71
00:06:34,963 --> 00:06:36,897
أفترض أنها كذلك

72
00:06:37,031 --> 00:06:40,194
...لم تكن سوى مزحة
لكنها كذلك

73
00:06:40,335 --> 00:06:45,398
.ليس لأنني لم اكن جدي
ربما لم أكن أفكر جيداً

74
00:06:45,540 --> 00:06:47,030
رانما؟

75
00:06:49,778 --> 00:06:51,746
هل أنت بخير؟

76
00:06:52,914 --> 00:06:55,747
-- نعم
-- إذن أنت هنا , رانما؟

77
00:06:55,884 --> 00:06:58,318
لا يبدو انك
عفيف النفس وتهرب

78
00:06:58,453 --> 00:07:03,652
أنا سعيد. تريد
الزواج من اكاني أخيراً

79
00:07:03,792 --> 00:07:05,623
هل هذا صحيح , رانما؟

80
00:07:06,728 --> 00:07:08,753
اذا كان هذا ما تريدين , كاسومي

81
00:07:08,897 --> 00:07:09,522
هاه؟

82
00:07:09,664 --> 00:07:11,154
-- ماذا؟
-- هه؟

83
00:07:12,333 --> 00:07:14,563
ماذا أقول؟

84
00:07:14,702 --> 00:07:19,571
رانما! أتمنى أنك لم تكن تمزح
بشأن اكاني

85
00:07:19,707 --> 00:07:25,771
أبي! لا تخيفه! رانما
يريد أن يتزوج اكاني أخيرا الآن

86
00:07:25,914 --> 00:07:28,314
أليس كذلك؟ أوه؟

87
00:07:29,083 --> 00:07:33,247
رانما! انا اطالبك بذلك

88
00:07:44,699 --> 00:07:49,568
.أشعر بتحسن
لما أقول كل تلك الأشياء؟

89
00:07:49,704 --> 00:07:52,673
...لا يهمني امر الفتيات

90
00:07:52,841 --> 00:07:54,832
!لنأخذ بعضاً منه

91
00:07:55,844 --> 00:07:57,175
...مذهل

92
00:08:07,021 --> 00:08:10,286
هل أنا لطيفة؟ أنا واثق بذلك

93
00:08:14,395 --> 00:08:16,260
اكاني؟

94
00:08:16,965 --> 00:08:20,196
!لا تتحدث معي
!لقد باغتني

95
00:08:20,335 --> 00:08:23,168
ذلك بشأن رانما. شيء ما
يحدث بينكما انتما اثنين؟

96
00:08:23,304 --> 00:08:26,205
هذا سخيف , يا أختي
لا شيء يحدث

97
00:08:26,975 --> 00:08:29,671
هل قبلت طلبه؟

98
00:08:32,981 --> 00:08:35,347
هذا كذب! من الذي قال
شيء من هذا القبيل؟

99
00:08:35,483 --> 00:08:39,510
فمن الغباء! ذلك حقا غباء
لما يجب أن يحدث شيء من هذا القبيل؟

100
00:08:39,654 --> 00:08:42,020
انها ليست الحقيقة , كاسومي

101
00:08:42,156 --> 00:08:44,488
كم فتيات عنيفات في هذه الأيام

102
00:08:44,626 --> 00:08:48,562
كنت أتساءل فقط أي
لون كانوا يرتدون

103
00:08:49,664 --> 00:08:53,225
ضماداتي , ضماداتي...؟

104
00:08:53,368 --> 00:08:55,302
!وجدتها

105
00:08:56,504 --> 00:09:03,000
.مضحك , ظننت أنني أملك المزيد
هل كنت أتخيل الأشياء؟

106
00:09:04,345 --> 00:09:06,336
حسنا , لا يهم

107
00:09:07,015 --> 00:09:09,210
!أيّا

108
00:09:13,421 --> 00:09:15,582
أيمكننا التوقف الآن؟

109
00:09:18,359 --> 00:09:20,054
هذا لا يجدي نفعاً

110
00:09:20,194 --> 00:09:24,392
.ران-تشان ليس هنا حتى
القتال لا طائل منه

111
00:09:24,532 --> 00:09:26,295
أنسمي هذا تعادلاً

112
00:09:26,434 --> 00:09:29,062
حقا؟

113
00:09:29,203 --> 00:09:32,001
-- حقا؟
-- لم أكن أعرف

114
00:09:32,373 --> 00:09:33,067
ران-تشان؟

115
00:09:33,207 --> 00:09:38,873
هذا الطريق خطر على الفتيات
وحدهن. سوف امشي معكن الى المنزل

116
00:09:40,214 --> 00:09:41,203
رانما؟

117
00:09:43,217 --> 00:09:47,210
ماذا يعني هذا؟ لما تواعد
الفتيات الأخريات؟

118
00:09:47,722 --> 00:09:51,158
انت جميلة عندما
تغضبين , شامبو

119
00:09:52,226 --> 00:09:55,923
ما الذي تتحدث عنه؟
ما الجيد جدا في شامبو؟

120
00:09:56,464 --> 00:10:00,594
-- ران-تشان , قل الحقيقة
-- أنت الأجمل , أوتشان

121
00:10:00,735 --> 00:10:04,501
رانما , الكذب سيء. الإله إنما
سيقطع لسانك

122
00:10:04,639 --> 00:10:05,936
ولما تلك كذبة؟

123
00:10:06,074 --> 00:10:09,100
انه يكذب , هكذا أقول. ما هي المشكلة؟

124
00:10:09,243 --> 00:10:11,143
ماذا؟

125
00:10:11,279 --> 00:10:13,008
!لنذهب في موعد

126
00:10:14,215 --> 00:10:15,273
مع من؟

127
00:10:15,416 --> 00:10:17,111
انا , أليس كذلك؟

128
00:10:17,285 --> 00:10:18,946
كان ران-تشان يتحدث معي

129
00:10:19,087 --> 00:10:20,679
كلاكما معا

130
00:10:20,822 --> 00:10:22,483
-- إبقى صامتاً
-- صحيح

131
00:10:22,624 --> 00:10:25,957
-- قتال مرة أخرى
-- ذلك ما تريده شامبو تماما

132
00:10:30,264 --> 00:10:34,166
ران-تشان , سأضع حد لهذا
حالاً. انتظرني لبعض الوقت , حسنا؟

133
00:10:34,302 --> 00:10:35,997
فتح

134
00:10:36,871 --> 00:10:38,532
-- كلها لي
-- اللعنة

135
00:10:42,343 --> 00:10:44,402
لم أكن على استعداد , ايتها الجبانة

136
00:10:45,113 --> 00:10:50,779
.من المفترض أن تكوني حذرة
أراك لاحقا! حسنا؟

137
00:10:52,720 --> 00:10:57,419
تعال , رانما. المتطفل إختفى الآن

138
00:11:02,130 --> 00:11:05,497
...شامبو , ايتها القذرة

139
00:11:24,719 --> 00:11:26,619
شامبو سعيدة جدا

140
00:11:27,321 --> 00:11:29,255
أنا قلق نوعا ما

141
00:11:29,657 --> 00:11:31,625
لماذا؟

142
00:11:31,926 --> 00:11:35,123
ربما قد يخرب شخص ما سعادتنا

143
00:11:37,932 --> 00:11:40,867
لا تقلق. لا أحد هنا

144
00:11:41,002 --> 00:11:42,902
...رانما

145
00:11:43,938 --> 00:11:44,927
...شامبو

146
00:11:54,916 --> 00:11:57,749
شامبو! هل أنت بخير؟

147
00:11:57,952 --> 00:12:02,389
-- ران-تشان! لنذهب في موعد
-- بالتأكيد , هيا بنا

148
00:12:10,364 --> 00:12:13,697
!من المستحيل ان يحدث ذلك

149
00:12:14,202 --> 00:12:15,931
هل تقول انني كنت مخطئة؟

150
00:12:16,070 --> 00:12:19,335
،قد يكون هابوساي
لكن رانما؟ مستحيل

151
00:12:19,741 --> 00:12:21,072
ما الأمر؟

152
00:12:21,209 --> 00:12:24,303
نابيكي تقول انها شاهدت
شيء ما غريب

153
00:12:24,445 --> 00:12:25,844
شيء ما غريب؟

154
00:12:25,980 --> 00:12:29,211
.رانما يلتقط الفتيات
في كل مكان

155
00:12:29,684 --> 00:12:32,175
انت سيئة , نابيكي
هذا مستحيل

156
00:12:32,320 --> 00:12:36,279
.حسنا , لا تصدقيني إذن
لقد فوجئت أنا أيضا

157
00:12:36,824 --> 00:12:41,761
يا فتيات! الى اين انتن ذاهبات؟
سآخذكن الى هناك بكل سرور

158
00:12:41,896 --> 00:12:43,261
أذلك صحيح؟

159
00:12:43,397 --> 00:12:47,333
.ذهبن في اتجاه الحديقة
لم لا نذهب لنرى؟

160
00:12:49,170 --> 00:12:52,469
انها فعلا قلقة جدا
حول رانما , اليس كذلك؟

161
00:12:52,607 --> 00:12:54,802
حقا

162
00:12:55,910 --> 00:12:59,641
يمكن أن يؤثر هذا على
مستقبل العائلة , كما تعلمان

163
00:13:01,549 --> 00:13:05,542
الآن , اذن...! أنا لا أريد أن أفوت
كل تلك متعة

164
00:13:08,656 --> 00:13:11,284
ران-تشان , إلى أين سنمضي؟

165
00:13:11,926 --> 00:13:13,450
ران-تشان؟

166
00:13:15,596 --> 00:13:17,359
...لطيفة

167
00:13:17,698 --> 00:13:18,960
!اوو

168
00:13:19,100 --> 00:13:23,264
هذا قاسي , تنظر الى الفتيات أخريات
بينما نحن في موعد

169
00:13:23,404 --> 00:13:26,805
أوتشان! كنت مخطئا! سامحيني

170
00:13:26,941 --> 00:13:28,704
لا

171
00:13:29,343 --> 00:13:32,312
أنا آسف. أنا لن أنظر
الى الفتيات أخريات بعد الآن

172
00:13:32,446 --> 00:13:34,311
سأضع عيني عليك

173
00:13:34,682 --> 00:13:37,412
-- حقا؟
-- نعم. أقسم

174
00:13:37,552 --> 00:13:39,019
حسنا , أنا أسامحك

175
00:13:39,387 --> 00:13:41,753
بالمناسبة , ألست عطشانة؟

176
00:13:41,889 --> 00:13:44,483
،سأحضر لك شيء لتشربيه
ماذا تريدين؟

177
00:13:44,625 --> 00:13:46,422
القهوة المعلبة جيدة

178
00:13:46,561 --> 00:13:51,464
بالتاكيد. انتظريني على هذا المقعد
سآتي بسرعة

179
00:13:58,306 --> 00:14:03,175
،ران-تشان يتصرف بغرابة اليوم
ولكن هذه فرصتي العظيمة

180
00:14:03,311 --> 00:14:06,803
لن أضيعها

181
00:14:07,315 --> 00:14:10,307
!وأخيراً وجدتك
!تجلبين رانما خارجا

182
00:14:12,653 --> 00:14:14,644
...اوبس

183
00:14:16,991 --> 00:14:19,357
-- لمن هذه؟
-- ...انها

184
00:14:19,493 --> 00:14:21,552
-- إنها لك , بالطبع
-- كذاب

185
00:14:22,430 --> 00:14:27,390
انا لا أكذب. انت
الوحيدة المناسبة لي

186
00:14:31,005 --> 00:14:34,372
عفوا! هلا رميت الكرة لي؟

187
00:14:34,508 --> 00:14:36,772
بالتأكيد , بالتأكيد , بالتأكيد

188
00:14:37,044 --> 00:14:41,640
أصحيح انك كنت
تحاول التقاط الفتيات؟

189
00:14:41,782 --> 00:14:46,276
!لديك بالفعل خطيبة
!لا يمكنك أن تكون طائشاً

190
00:14:47,355 --> 00:14:49,880
-- يو , شامبو
-- سنكمل من اين توقفنا

191
00:14:50,024 --> 00:14:51,184
تكملا ماذا؟

192
00:14:52,526 --> 00:14:56,121
.رانما ركب في زورق معي
ابصر في عيني وقال انه يحبني

193
00:14:56,564 --> 00:14:58,589
هل هذا صحيح , رانـ...؟

194
00:14:59,934 --> 00:15:04,030
-- ران-تشان , وعدتني
-- وعدت؟ وعدت ماذا؟

195
00:15:05,039 --> 00:15:07,940
وعد أنني الوحيدة
التي يهتم بها

196
00:15:08,476 --> 00:15:12,071
-- رانما قال ذلك لشامبو أولاً
-- هذا يعني انه غير رأيه

197
00:15:12,213 --> 00:15:16,013
-- حجة ضعيفة
-- قل لها , ران-تشان

198
00:15:16,150 --> 00:15:17,412
هاه؟

199
00:15:20,721 --> 00:15:23,281
-- انتظر لحظة , رانما
-- ...نابيكي

200
00:15:23,424 --> 00:15:24,755
-- ران-تشان
-- رانما

201
00:15:26,093 --> 00:15:27,685
ماذا...؟

202
00:15:28,729 --> 00:15:30,526
لقد كنت حمقاء

203
00:15:32,700 --> 00:15:34,930
اكاني! أخرجي

204
00:15:35,069 --> 00:15:37,594
،بعد ليلة نوم جيدة
رانما سيعود إلى رشده

205
00:15:37,738 --> 00:15:41,435
اكاني! مهلا , اكاني

206
00:15:41,575 --> 00:15:44,169
سمعت ان رانما ظهر
على حقيقته

207
00:15:44,312 --> 00:15:47,008
سيدي! لا تقل مثل هذا الشيء

208
00:15:47,148 --> 00:15:52,017
ولكن أليس ذلك صحيحا؟
اين رانما , على أية حال؟

209
00:15:52,153 --> 00:15:54,678
أغلقت عليه في قاعة التدريب

210
00:15:54,822 --> 00:15:57,552
سألقي نظرة عليه

211
00:16:02,863 --> 00:16:05,525
يا لك من كارثة , يا رانما

212
00:16:05,933 --> 00:16:10,495
سأدعك تخرج
إذا فعلت كما أقول

213
00:16:12,506 --> 00:16:16,465
همم؟ أليست هذه ضمادتي؟

214
00:16:16,610 --> 00:16:19,306
اذن هذا ما حدث؟
فهمت

215
00:16:19,447 --> 00:16:22,348
اذن ساتركك تستمتع بها
...مجرد لفترة أطول

216
00:16:22,483 --> 00:16:24,917
أود أن أعرف بماذا
سيستمتع

217
00:16:25,052 --> 00:16:27,543
شامبو مهتمة جدا

218
00:16:33,561 --> 00:16:37,497
حسنا. سأقول لكما. لا
تكونا خشنات مع رجل عجوز

219
00:16:37,631 --> 00:16:39,758
كان عليك قول ذلك
من البداية

220
00:16:39,900 --> 00:16:43,996
لقد اشتريت تلك
الضمادات في الصين

221
00:16:44,138 --> 00:16:47,699
ان الجزء الشاش منقع
بمنشط جنسي قوي

222
00:16:47,842 --> 00:16:50,242
،حرارة الجسم تجعلها تتبخر
...وعند استنشاقها

223
00:16:50,378 --> 00:16:52,710
ينتهي به المطاف مثل رانما

224
00:16:52,847 --> 00:16:55,645
مثير للشهوة؟ وبعبارة أخرى
انه منبه؟

225
00:16:55,783 --> 00:16:58,513
انها تجعل رانما يقع في حب
مع أي شخص؟

226
00:16:58,652 --> 00:17:04,454
،هذا صحيح! لقد أخبرتكما , اذن فكاني
أكره ان اكون شرنقة

227
00:17:04,592 --> 00:17:08,028
تسببت في كل تلك المتاعب , لكنك
!لست الشخص الملام

228
00:17:08,162 --> 00:17:09,789
إبقى هكذا لفترة أطول

229
00:17:09,930 --> 00:17:14,663
رانما عدواني. شامبو
عرفت ان هناك خطب ما

230
00:17:15,236 --> 00:17:17,363
-- ...يقع في الحب
-- مع أي شخص؟

231
00:17:17,505 --> 00:17:18,836
-- ...وهذا يعني
-- ...وهذا يعني

232
00:17:20,574 --> 00:17:24,374
شامبو! الى اي مخطط شرير
تخططين؟

233
00:17:24,512 --> 00:17:29,040
جعلت رانما يعدك
بالزواج منك؟ انت متسترة جدا

234
00:17:29,183 --> 00:17:31,549
لم أفعل أي شيء
!فكاني

235
00:17:31,685 --> 00:17:34,620
-- الوعد يبقى وعد
-- الطير مبكر يحصل على الدودة

236
00:17:36,524 --> 00:17:38,856
شكرا لك , اكاني. انقذتني

237
00:17:38,993 --> 00:17:43,555
لم آت لانقاذك. أنا
أردت أن أسألك شيئا وحسب

238
00:17:46,467 --> 00:17:49,061
هل حقا تحب شخص آخر؟

239
00:17:49,203 --> 00:17:54,869
،لأنه , كما تقول , أنا قاسية
رجولية وغير لطيفة؟

240
00:17:55,643 --> 00:17:56,837
...اكاني

241
00:18:00,414 --> 00:18:04,373
...انت جميلة

242
00:18:04,485 --> 00:18:06,817
-- رانما , تعال مع شامبو
-- رانما

243
00:18:07,154 --> 00:18:08,500
ماذا يجري؟

244
00:18:08,656 --> 00:18:10,851
...اللعنة! شامبو القذرة

245
00:18:10,991 --> 00:18:16,429
،إذا كنت تريدين ران-تشان
الان هي فرصتك! قبل فوات الاوان

246
00:18:16,564 --> 00:18:19,465
ماذا تعنين اوكيو؟
انتظري لحظة

247
00:18:23,571 --> 00:18:25,436
شامبو! الى اين نحن ذاهبان؟

248
00:18:25,573 --> 00:18:28,940
سنذهب حيث لا أحد يزعجنا

249
00:18:47,027 --> 00:18:50,463
-- رانما , أتحب شامبو؟
-- نعم

250
00:18:50,598 --> 00:18:53,465
،اذن اكتب الاسم لإثبات الحب
!إتفقنا

251
00:18:53,601 --> 00:18:54,590
لا توجد مشكلة

252
00:18:54,735 --> 00:18:55,997
!تمهلي

253
00:18:58,372 --> 00:19:02,468
والآن فرصتي! ران-تشان
اطبع بصمتك هنا

254
00:19:02,610 --> 00:19:04,077
حسنا

255
00:19:06,614 --> 00:19:08,206
لا , لن تفعلي

256
00:19:09,950 --> 00:19:13,249
أعتقد أننا سنتقاتل
لذلك , أليس كذلك؟

257
00:19:13,387 --> 00:19:14,479
هذا صحيح

258
00:19:14,622 --> 00:19:18,183
!أوقفا ذلك , انتما
ماذا يحدث , على أي حال؟

259
00:19:18,492 --> 00:19:23,520
،الضمادة تجعل رانما مجنون بالفتيات
يفعل أي شيء تقوله الفتاة

260
00:19:23,664 --> 00:19:28,431
،صحيح. اذا وقع شهادة الزواج
ران-تشان سيكون لي

261
00:19:29,136 --> 00:19:31,570
هكذا اذن؟

262
00:19:31,705 --> 00:19:34,833
،ولكن هذا لا معنى له
ألا تعتقدن ذلك؟

263
00:19:34,975 --> 00:19:36,840
-- كلا
-- لماذا؟

264
00:19:36,977 --> 00:19:39,275
ماذا عن مشاعر رانما؟

265
00:19:39,413 --> 00:19:41,381
الحب يأتي لاحقاً

266
00:19:41,515 --> 00:19:43,346
صحيح. علي الحب أن يمسك

267
00:19:43,484 --> 00:19:44,473
لا

268
00:19:44,985 --> 00:19:45,952
!ابتعدي

269
00:19:48,522 --> 00:19:50,046
-- اكاني
-- رانما

270
00:19:50,191 --> 00:19:51,317
ران-تشان

271
00:19:57,765 --> 00:20:00,165
رانما! آمل انه لم يمت؟

272
00:20:00,301 --> 00:20:03,429
،سقط على كومة رمل
سوف يكون على ما يرام

273
00:20:07,208 --> 00:20:09,802
...رانما! رانما

274
00:20:12,346 --> 00:20:13,836
اكاني , أأنت بخير؟

275
00:20:13,981 --> 00:20:15,642
!رانما...! الحمد لله

276
00:20:15,783 --> 00:20:19,879
-- اكاني! أنت لطيفة عندما تبكين
-- غبي

277
00:20:22,323 --> 00:20:27,727
هل ذلك بسبب الضمادة؟
قلبي يخفق بجنون

278
00:20:28,028 --> 00:20:30,724
هل ستبقيان هكذا
إلى الأبد؟

279
00:20:30,864 --> 00:20:32,229
اهانة كبيرة

280
00:20:32,366 --> 00:20:34,857
ران-تشان , الضمادة
أزيلت منذ مدة طويلة

281
00:20:35,002 --> 00:20:36,765
رانما , ما معنى هذا؟

282
00:20:38,038 --> 00:20:40,905
هذا أمر سخيف للغاية

283
00:20:41,041 --> 00:20:44,204
صحيح. نبدوا كالمجنونات

284
00:20:44,445 --> 00:20:45,571
سأغادر

285
00:20:45,713 --> 00:20:50,207
.سأنسحب في الوقت الراهن
لكن شامبو لا تستسلم

286
00:20:54,154 --> 00:20:56,622
الوقت متأخر

287
00:20:57,224 --> 00:21:00,990
-- هل انت جائعة؟
-- نوع ما

288
00:21:05,332 --> 00:21:07,266
...رانما! انظر الى هنا

289
00:21:07,401 --> 00:21:09,198
...رانما! الآن أصغ الينا

290
00:21:09,336 --> 00:21:11,099
اكاني , اين كنت
طوال الليل؟

291
00:21:11,238 --> 00:21:13,138
اكاني , يجب أن لا تفعلي ذلك

292
00:21:14,875 --> 00:21:17,036
رانما , ستبقى في المنزل
لأسبوع

293
00:21:17,177 --> 00:21:20,112
اكاني , لا علاوة
لثلاثة أشهر! مفهوم؟

294
00:21:21,348 --> 00:21:27,218
أكره الفتيات , بعد كل شيء