1
00:01:32,227 --> 00:01:36,596
بذلك الصغر وخفة
--انها قطعة شطرنج

2
00:01:44,606 --> 00:01:46,198
--كوهارو

3
00:01:46,408 --> 00:01:47,636
كش ملك

4
00:01:48,376 --> 00:01:53,575
،يقولون في تبادل رجلين
خذ البيادق. لا تضيعها ابداً

5
00:01:53,715 --> 00:01:55,910
-- كش ملك
-- انتظر

6
00:01:56,051 --> 00:02:00,181
يا سيد , لا إنتظار
اعطيتك ثلاثة بالفعل

7
00:02:00,322 --> 00:02:03,849
اوو , هيا. إنتظار واحد
لن يقتلك

8
00:02:03,992 --> 00:02:06,119
هذه ليست مشكلة

9
00:02:06,261 --> 00:02:09,594
أترفض منح الانتظار؟

10
00:02:09,731 --> 00:02:10,959
نعم.

11
00:02:12,334 --> 00:02:15,531
،لقد جعلت , اوراكتشي سانكتشي
غاضب

12
00:02:15,837 --> 00:02:17,862
لنسوي هذا الأمر
بفنون شوجي القتالية

13
00:02:19,207 --> 00:02:24,304
إستعمال 81 فراغ كامل في كل الاتجاهات
!اللعبة الشطرنج التي تفوق الشطرنج--

14
00:02:24,446 --> 00:02:30,385
فنون شوجي القتالية تصرع حتى
الشطرنج العظيم , انوياما ياتسوهارو

15
00:02:30,519 --> 00:02:34,512
وتفجر شوجي القتالية
--العالمية معجزة في الشطرنج

16
00:02:34,656 --> 00:02:36,988
اوراكتشي سانكتشي

17
00:02:37,459 --> 00:02:40,360
!اوراكتشي سانكتشي , لا شيء
ليس لديك أي موهبة

18
00:02:43,665 --> 00:02:47,192
!تقنيات فنون شوجي النهائية
!هجوم الجنرال الذهبي

19
00:02:47,335 --> 00:02:51,271
جمعية شوجي

20
00:02:51,606 --> 00:02:55,133
!انها شوجي القتالية
.كن حذراً

21
00:03:00,448 --> 00:03:04,350
-- تعال واحصل علي
-- شكرا , سأفعل ذلك. كش ملك

22
00:03:04,486 --> 00:03:06,477
!حركة فارس الجريئة
!العلف لبيدقي

23
00:03:06,621 --> 00:03:10,250
-- كش ملك! خذ قلعتك
-- خذها , ايها اللص

24
00:03:10,392 --> 00:03:13,691
-- لاعب مسكين يحمي القلعة على الملك
-- ليس بعد

25
00:03:13,828 --> 00:03:15,193
-- عفوا
-- استسلم؟

26
00:03:18,934 --> 00:03:22,062
تحرك واحد
وكدت احصل على كش ملك

27
00:03:22,204 --> 00:03:24,695
ألم يكن هذا قذر نوعا ما , ساوتومي؟

28
00:03:24,839 --> 00:03:28,935
.آسف. أنا لم أفعل ذلك عن قصد
لنلعب لعبة أخرى

29
00:03:29,177 --> 00:03:33,580
إذا غششت مرة أخرى , فلن العب
معك مرة أخرى

30
00:03:33,715 --> 00:03:34,909
--أهدئ، اهدئ

31
00:03:35,050 --> 00:03:38,383
.أنا ألعب جيدا اليوم
لن تفوز , على أي حال

32
00:03:38,520 --> 00:03:42,115
،كنت فقط أمزح
هذه المرة انا جاد

33
00:03:42,257 --> 00:03:45,715
أأنت عاشق شوجي, ساوتومي غينما
اليس كذلك؟

34
00:03:50,098 --> 00:03:53,465
-- مهلا , لقد رأيتك من قبل
-- انه انا , انه انا

35
00:03:53,868 --> 00:03:55,631
ألا تتذكر؟

36
00:03:55,870 --> 00:03:59,465
--كان ذلك في غرب اليابان

37
00:03:59,774 --> 00:04:03,403
أكلنا تندون
وهربنا دون ان ندفع--؟

38
00:04:03,545 --> 00:04:04,739
ليس كذلك

39
00:04:04,879 --> 00:04:08,406
أكان في برج تسوتنكاكو
في اوساكا--؟

40
00:04:08,550 --> 00:04:11,018
كلا , ليست تلك

41
00:04:11,453 --> 00:04:14,752
--اصغ إلي , كان ذلك قبل عام

42
00:04:19,661 --> 00:04:20,753
كش ملك

43
00:04:22,697 --> 00:04:23,721
!تمهل

44
00:04:23,865 --> 00:04:28,359
لا تمهل. فقط الذين لا يستحقون
يلجؤون إلى الانتظار

45
00:04:31,640 --> 00:04:36,270
لم تعرف من كنت
ضده , اليس كذلك؟

46
00:04:36,478 --> 00:04:38,605
لم لا تعترف وحسب؟

47
00:04:38,747 --> 00:04:43,844
-- عش طير! هناك , أيضا
-- أين؟ أين؟! أين هو؟

48
00:04:43,985 --> 00:04:45,350
إلعب هذه

49
00:04:45,720 --> 00:04:48,348
كيف فعلت ذلك؟

50
00:04:48,490 --> 00:04:50,014
كش ملك

51
00:04:50,158 --> 00:04:52,786
!أستسلم

52
00:04:52,927 --> 00:04:55,293
--اسمك , من فضلك

53
00:04:55,430 --> 00:04:57,455
أنا عاشق شوجي , ساوتومي غينما

54
00:04:57,599 --> 00:05:01,399
عد بعد ان تتدرب
أكثر من ذلك بقليل

55
00:05:04,372 --> 00:05:09,139
كسرت سلسلتي المتواصلة للفوز
وقتلت فخري

56
00:05:09,277 --> 00:05:13,646
حتى زوجتي كوهارو المحبوبة
تركتني

57
00:05:13,782 --> 00:05:16,046
كوهارو! أكثر حرصا

58
00:05:16,184 --> 00:05:18,675
اذن تحاول حجب
هزيمتك بالكامل؟

59
00:05:18,820 --> 00:05:21,220
أنت مثير للشفقة! لا أستطيع
البقاء معك بعد الآن

60
00:05:21,356 --> 00:05:24,951
-- لا تذهبي , كوهارو
-- وداعا

61
00:05:25,393 --> 00:05:28,692
--كوهارو! عودي

62
00:05:29,631 --> 00:05:32,065
كرست حياتي في
--لعبة شوجي

63
00:05:32,200 --> 00:05:34,668
فقط لأن حبيبتي
كوهارو كانت هناك

64
00:05:34,803 --> 00:05:38,398
كرهتك لأنك جعلتني
أخسرها

65
00:05:38,540 --> 00:05:40,701
لذا تدربت لكل ما كان يستحق العناء

66
00:05:40,842 --> 00:05:44,608
والآن قد وجدتك أخيرا

67
00:05:44,813 --> 00:05:46,872
مسكتك

68
00:05:47,549 --> 00:05:49,414
ليس بعد

69
00:05:49,551 --> 00:05:53,749
-- ما هذه الفكرة؟ كنت أتحدث
-- لقد أردنا أن نفعل شيئا

70
00:05:53,888 --> 00:05:55,788
-- أتحداك في لعبة
-- جيد

71
00:05:56,324 --> 00:05:59,088
مثل عثة اللهب

72
00:06:02,797 --> 00:06:04,924
كش ملك

73
00:06:09,738 --> 00:06:14,766
ألن تلعب افضل من هذا؟
كيف هزمته على أية حال؟

74
00:06:14,909 --> 00:06:17,935
سأفوز هذه المرة

75
00:06:18,079 --> 00:06:21,276
-- عش طير في السقف
-- وماذا بعد؟

76
00:06:21,416 --> 00:06:24,351
-- خنزير صغير في الحديقة
-- مستحيل

77
00:06:25,186 --> 00:06:27,120
هناك؟

78
00:06:27,255 --> 00:06:30,850
كم هذا غير عادي! خنزير أليف؟

79
00:06:30,992 --> 00:06:33,187
-- يبدو لذيذاً
-- كش ملك

80
00:06:35,397 --> 00:06:37,297
يا لها من خطوة ذكية

81
00:06:37,432 --> 00:06:39,627
ساوتومي , لا يمكنك أن تفعل ذلك

82
00:06:39,768 --> 00:06:42,999
فوز هو الفوز. ذلك هو المهم
في الشوجي

83
00:06:43,371 --> 00:06:45,498
لعبة أخرى

84
00:06:46,841 --> 00:06:48,672
من انت؟

85
00:06:49,711 --> 00:06:56,412
!فخري في حالة يرثى لها مرة أخرى
!لن أستعيد كوهارو الآن

86
00:06:56,551 --> 00:06:58,781
اهدئ , اهدئ. انها مجرد لعبة

87
00:06:58,920 --> 00:07:03,914
أبدا! معي , شوجي هو الحياة
أو الموت

88
00:07:04,058 --> 00:07:07,619
حسن. سأقاتلك
بفنون الشوجي القتالية

89
00:07:18,306 --> 00:07:20,536
ما هذا--؟

90
00:07:20,975 --> 00:07:22,499
انظر إلى هذه الهيئة من الذهب

91
00:07:22,644 --> 00:07:26,341
خسارتي امامك هبطتني
من الملك إلى الجنرال الذهبي

92
00:07:26,481 --> 00:07:30,281
سأنهي اهانتي
بالشوجي القتالية

93
00:07:30,418 --> 00:07:31,851
!عدت

94
00:07:31,986 --> 00:07:34,682
-- أنا جائع
-- ما هي وجبتنا الخفيفة؟

95
00:07:34,823 --> 00:07:36,256
كوهارو

96
00:07:36,825 --> 00:07:39,293
-- ها انت ذي
-- من أنت؟

97
00:07:40,528 --> 00:07:43,964
-- كش ملك
-- لما فعلت ذلك؟

98
00:07:44,432 --> 00:07:46,627
لسرقتك زوجتي
الحبيبة كوهارو

99
00:07:46,768 --> 00:07:48,963
-- ماذا؟
-- إنها تبدو مثلها تماما

100
00:07:49,103 --> 00:07:50,627
ليس هناك تشابه

101
00:07:50,772 --> 00:07:55,971
-- كلاكما قوي العزيمة
-- لا تهينني! لقد التقينا للتو

102
00:07:56,110 --> 00:07:58,408
من هو يا أبي؟ صديق؟

103
00:07:58,546 --> 00:08:01,379
-- ...حسنا , انه تلميذ
-- !غينما

104
00:08:01,516 --> 00:08:03,984
...ماذا؟ أنت وقح

105
00:08:05,220 --> 00:08:08,485
.لقد تخليت عن شوجي
.استسلم

106
00:08:09,190 --> 00:08:12,091
ما الذي تتحدث عنه...؟

107
00:08:12,227 --> 00:08:15,094
!مازح قدر ما تستطيع
!استعد للخسارة

108
00:08:15,230 --> 00:08:16,162
!ها انا قادم

109
00:08:22,470 --> 00:08:23,903
كان ذلك ممتعاً

110
00:08:24,038 --> 00:08:26,836
!الجد هابوساي
كان ذلك مروعا

111
00:08:28,142 --> 00:08:30,406
كوهارو , هل عدتي؟

112
00:08:30,545 --> 00:08:32,274
!ابعد يديك

113
00:08:32,413 --> 00:08:35,211
كوهارو

114
00:08:38,019 --> 00:08:41,079
...بما انك من بدء هذا

115
00:08:41,222 --> 00:08:46,285
فعليك ان
تنهيه. صح , ساوتومي؟

116
00:08:46,427 --> 00:08:48,793
لطيف وهادئ

117
00:08:48,930 --> 00:08:50,261
لا تغير الموضوع

118
00:08:50,765 --> 00:08:53,598
الجد هابوساي , ماهي
فنون الشوجي القتالية؟

119
00:08:53,735 --> 00:08:56,101
على ارجح قد تكون
مدرسة فنون قتال غريبة

120
00:08:56,237 --> 00:08:58,034
...في الشوجي القتالية

121
00:08:58,172 --> 00:09:03,041
يقاتل الرجال على رقعات
شطرنج بحجم ضخم كقطع الشطرنج

122
00:09:03,177 --> 00:09:07,113
غريبة وغامضة , انها
المدرسة الأولى والأخيرة من نوعها

123
00:09:07,248 --> 00:09:09,512
ستأسف إذا
استخففت بالأمر

124
00:09:10,151 --> 00:09:13,712
،رانما , كما قال
لا تستخف بالعدو

125
00:09:13,855 --> 00:09:15,789
لماذا يجب أن أقاتله؟

126
00:09:15,924 --> 00:09:19,951
يجب عليك! عدو الأب هو عدو ابنه
وعدو الابن يبقى عدوه

127
00:09:20,094 --> 00:09:22,824
تلك رابطة الوالد بابنه

128
00:09:23,932 --> 00:09:25,524
سآخذ قيلولة
قبل العشاء

129
00:09:49,223 --> 00:09:51,691
!ارأيت هذا؟! تشكيل تطويق الحركة

130
00:09:55,463 --> 00:09:58,489
لما علينا أن نبقى هنا؟

131
00:09:58,633 --> 00:10:01,431
يهاجمون عندما تخطو
على المربع

132
00:10:02,403 --> 00:10:04,997
.لقد عدت
ماذا يجري، جميعاً؟

133
00:10:05,139 --> 00:10:06,367
هجوم

134
00:10:07,575 --> 00:10:10,669
نابيكي! انزلي من الخشبة

135
00:10:11,145 --> 00:10:12,237
ما هذه الفكرة--؟

136
00:10:12,814 --> 00:10:14,714
...مهلا

137
00:10:15,249 --> 00:10:18,275
كوهارو! عدتي إلي

138
00:10:18,820 --> 00:10:20,913
من لديها اسم سخيف كهذا؟

139
00:10:21,055 --> 00:10:24,115
لقد عدت! سأبدأ في العشاء
في الوقت الحالي

140
00:10:24,258 --> 00:10:27,091
كوهارو! لقد عدتي

141
00:10:27,228 --> 00:10:27,853
هاه؟

142
00:10:27,996 --> 00:10:31,830
!تحبين التسوق
!انت كوهارو الحقيقية

143
00:10:31,966 --> 00:10:35,129
يعتقد ان كل فتاة
هي كوهارو , اليس كذلك؟

144
00:10:35,269 --> 00:10:36,964
ابتعدي عنه , كاسومي

145
00:10:37,105 --> 00:10:38,538
!هاتوها

146
00:10:39,607 --> 00:10:42,440
ما هذه الفكرة الكبيرة؟

147
00:10:44,512 --> 00:10:46,605
كوهارو! لا تهربي مني

148
00:10:46,748 --> 00:10:51,378
-- أنا كاسومي! لا كوهارو
-- ...جميلة جدا

149
00:10:53,021 --> 00:10:57,048
-- انت بأمان الآن
-- أوه , لا

150
00:10:57,191 --> 00:11:00,752
-- ...سلة التسوق
-- عشائنا

151
00:11:00,895 --> 00:11:03,955
-- إنه ملكنا
-- قف! عشائنا

152
00:11:04,098 --> 00:11:05,827
اعد ستيكي

153
00:11:05,967 --> 00:11:08,435
تونتي الدهنية

154
00:11:08,870 --> 00:11:10,667
كما لو أنها هنا

155
00:11:13,207 --> 00:11:16,040
هذا ملهم! لنذهب , رانما

156
00:11:27,021 --> 00:11:28,420
الكراث

157
00:11:28,556 --> 00:11:29,523
الملفوف

158
00:11:29,657 --> 00:11:31,181
-- البطاطا
-- البيض

159
00:11:31,325 --> 00:11:32,417
-- السردين المجفف
-- التوفو

160
00:11:32,560 --> 00:11:34,084
أين لحمي؟

161
00:11:35,997 --> 00:11:38,625
يا له من غروب جميل

162
00:11:49,644 --> 00:11:50,838
السيدات أولا , يا احمق

163
00:11:50,978 --> 00:11:53,446
إنسي! ليس هذه المرة

164
00:11:53,581 --> 00:11:55,708
أنظر , عش طائر. خنزير صغير

165
00:11:55,850 --> 00:11:57,215
اخرس! لن نقع في ذلك

166
00:11:57,351 --> 00:11:59,444
هذا مثير للشفقة

167
00:11:59,587 --> 00:12:02,784
أنا الاكبر سناً! على الجميع
إطاعتي

168
00:12:02,924 --> 00:12:06,382
ولا حتى للمعلم، الأطفال
...او صديق، سيـ

169
00:12:09,097 --> 00:12:12,726
تفضلوا. الماء اخذ
وقتا طويلا ليغلي

170
00:12:13,601 --> 00:12:17,162
-- لا تقاطعيهم , كاسومي
-- أوه

171
00:12:21,275 --> 00:12:23,436
هناك حظ في البقايا

172
00:12:31,786 --> 00:12:35,586
كان هذا لذيذاً
سأحضر بعض الشاي

173
00:12:36,290 --> 00:12:37,985
ما الخطأ , أبي؟

174
00:12:39,527 --> 00:12:44,260
انه خطأ لاعب شوجي تافه ذاك
!لن اسامحه ابدا

175
00:12:44,398 --> 00:12:46,423
لقد خرب عشائنا

176
00:12:49,837 --> 00:12:51,498
ذلك صوت سانكتشي

177
00:12:51,639 --> 00:12:54,130
نعم! لم يتعلم
الدرس بعد

178
00:12:57,078 --> 00:13:01,515
أنظر! انا الملك! هذه
القطعة مناسب لي

179
00:13:01,649 --> 00:13:06,313
مناسبة"؟! هذا هراء"
لنلعب الشوجي الحقيقي

180
00:13:06,454 --> 00:13:09,651
صح , ساوتومي؟ يمكننا
هزيمته , أليس كذلك؟

181
00:13:10,158 --> 00:13:11,523
مهلا , هيا

182
00:13:11,826 --> 00:13:16,490
أقبل تحديك! أراك
غدا في الضريح عند الظهيرة

183
00:13:16,631 --> 00:13:20,431
-- هل أنت متأكد حول هذا يا أبي؟
-- ...العجوز! يا إلهي

184
00:13:36,984 --> 00:13:38,884
ما الدافع من قدومك؟

185
00:13:39,020 --> 00:13:40,988
لا يمكنك هزيمته
لوحدك

186
00:13:41,122 --> 00:13:45,218
هذه معركة الشوجي حقيقية. لا يمكنك
الفوز إلا إذا كنت تستخدم رأسك

187
00:13:45,359 --> 00:13:46,986
يمكننا التعامل مع ذلك

188
00:13:47,128 --> 00:13:50,689
رانما , هل تعرف
قواعد الشوجي؟

189
00:13:51,132 --> 00:13:52,793
استسلم , بعد كل شيء

190
00:13:52,934 --> 00:13:57,564
هل أنت مجنون , ساوتومي؟
انت من بدأ كل ذلك

191
00:13:57,705 --> 00:14:00,003
ايها العجوز! انت فاشل مسكين

192
00:14:00,374 --> 00:14:03,571
...لو لم افز في ذلك الوقت

193
00:14:03,711 --> 00:14:07,442
ما بدت مهارتي الخارقة للعادة
--بذيئة هكذا

194
00:14:07,582 --> 00:14:12,781
.انت البذيئ. وليس مهارتك
بالمناسبة , أين العجوز الفاسق؟

195
00:14:12,920 --> 00:14:13,909
هناك

196
00:14:14,689 --> 00:14:18,022
اذن ما هو دورك؟

197
00:14:18,159 --> 00:14:22,357
.الهواة لا يعرفون شيئاً
...في لعبة البيسبول والسومو

198
00:14:22,496 --> 00:14:26,592
لا يوجد مكان للامشاركين الذين
يعرضون التعليقات والنصائح

199
00:14:26,734 --> 00:14:28,497
-- وذلك انا
-- أوه

200
00:14:29,470 --> 00:14:31,438
لنبدأ

201
00:14:32,006 --> 00:14:35,942
.انتم الاقلية
لذلك تحركوا انتم اولاً

202
00:14:36,410 --> 00:14:37,502
!هيا بنا

203
00:14:42,583 --> 00:14:45,143
ما الخطب؟ هلا اسرعتم؟

204
00:14:47,755 --> 00:14:49,814
لما يتحركون ببطء جدا؟

205
00:14:49,957 --> 00:14:52,824
البيادق تتحرك إلا مربع واحد فقط
في كل مرة

206
00:14:53,761 --> 00:14:55,752
هلا قدمتم

207
00:14:55,897 --> 00:14:57,592
الآن! امضوا

208
00:14:57,732 --> 00:14:59,893
-- الرماح , إعبر
-- إعبر

209
00:15:00,401 --> 00:15:01,993
!إعبر

210
00:15:06,440 --> 00:15:08,067
هيه! سهل

211
00:15:08,175 --> 00:15:09,142
!العجوز

212
00:15:12,280 --> 00:15:15,147
هابوساي , ماذا حدث
للسيد ساوتومي؟

213
00:15:15,283 --> 00:15:21,745
انه رجل مقبوض عليه , لذلك
هو تحت السيطرة حتى يحتاجوه

214
00:15:22,089 --> 00:15:26,389
انتظر هنا حتى نحتاجك

215
00:15:27,328 --> 00:15:31,094
...تعتقد أنك ذكي جدا
!سأصفي هذه الخشبة

216
00:15:33,367 --> 00:15:34,959
!الأسقف

217
00:15:35,569 --> 00:15:36,627
أسقف , أسقف , اسقف

218
00:15:38,940 --> 00:15:42,467
اليس تحريك القطريّة
مخالف لقواعد؟

219
00:15:43,077 --> 00:15:44,339
!القلعة

220
00:15:45,646 --> 00:15:49,104
كيف تأتي مباشرة
إلي؟

221
00:15:49,250 --> 00:15:53,016
ماذا يجري؟ انهم يتحركون
ببعد كبير! هذا غش

222
00:15:53,154 --> 00:15:54,781
الأساقفة يمكن أن ينتقلوا إلى أي مكان
قطريا

223
00:15:54,922 --> 00:15:57,823
،يمكن تحريك القلعة في أي مكان الى الامام
الى الوراء وجانبيا

224
00:15:57,959 --> 00:16:01,554
إذا لم يتوقعوا
تحركات المنافس , سيخسرون

225
00:16:11,505 --> 00:16:14,235
أسير آخر. هاته الى هنا

226
00:16:15,843 --> 00:16:16,935
أبي

227
00:16:22,616 --> 00:16:25,585
رانما! اهجم على
الجنرال الذهبي قطريا

228
00:16:30,558 --> 00:16:34,324
!أعرف نقطة ضعفك
!سأتحرك قطريا وحسب

229
00:16:34,862 --> 00:16:35,829
ليس هناك

230
00:16:39,166 --> 00:16:41,259
ماذا يجري , هابوساي؟

231
00:16:41,402 --> 00:16:43,529
الجنرالات الذهبيون لا يستطيعون التحرك
قطريا أو إلى الوراء

232
00:16:43,671 --> 00:16:46,071
الجنرالات الفضيون لا يستطيعون التحرك
جانبيا أو إلى الخلف

233
00:16:46,207 --> 00:16:47,003
يا للألم

234
00:16:47,141 --> 00:16:49,439
رانما , انتقل إلى جانب
الجنرال الفضي

235
00:16:54,849 --> 00:16:57,613
لا يمكنك تحرك , اليس كذلك؟

236
00:16:57,752 --> 00:16:59,583
فقدنا واحد آخر

237
00:16:59,720 --> 00:17:02,211
-- ها نحن اولاء
-- رانما , أنا قادمة , أيضا

238
00:17:03,224 --> 00:17:05,192
مثل عثة اللهب

239
00:17:11,232 --> 00:17:16,169
،نحن نعرف تحركاتهم
--لكنها كثيرة جداً

240
00:17:16,303 --> 00:17:19,204
مهلا , يمكننا التحرك في أي مكان

241
00:17:19,340 --> 00:17:21,103
معك حق

242
00:17:21,242 --> 00:17:23,267
...مهلا , تمهلي

243
00:17:34,688 --> 00:17:36,553
!صفي الجميع

244
00:17:36,690 --> 00:17:42,390
...اكاني
لم لا نستسلم قريبا؟

245
00:17:42,930 --> 00:17:46,058
لا يزال لدي بعض الرجال باقين

246
00:17:46,600 --> 00:17:49,034
لا يمكنكما مقاتلة
حلفائكما , اليس كذاك؟

247
00:17:49,170 --> 00:17:52,037
لكنني دائما أقاتل العجوز

248
00:17:52,173 --> 00:17:54,971
أبي , أنت لن
تقاتلني--؟

249
00:17:55,443 --> 00:17:57,934
آسف! آسف , رانما

250
00:17:58,779 --> 00:18:01,441
أنا أفعل هذا رغما عني

251
00:18:01,582 --> 00:18:03,914
آسف , رانما

252
00:18:05,953 --> 00:18:06,920
ذلك رغما عني

253
00:18:07,054 --> 00:18:08,612
سامحني , رانما

254
00:18:08,756 --> 00:18:10,553
إقلع عن ذلك , ايها العجوز

255
00:18:14,428 --> 00:18:16,225
!مللت من هذا

256
00:18:16,363 --> 00:18:19,196
!ضرباتك جادة

257
00:18:19,633 --> 00:18:22,830
رانما , ماذا تفعل لأبوك
العزيز؟

258
00:18:22,970 --> 00:18:25,530
!ها هي فرصتك
!ابقى في القطع , ايها العجوز

259
00:18:29,376 --> 00:18:32,174
كم عالم فنون القتال لا يرحم

260
00:18:36,884 --> 00:18:39,114
رانما! توقف

261
00:18:39,253 --> 00:18:42,848
كوهارو! لقد عدتي

262
00:18:42,990 --> 00:18:46,687
أنا آسف , أنا آسف
لنعد إلى ديار. اصعدي

263
00:18:46,827 --> 00:18:48,055
هل أنت مجنون؟

264
00:18:51,198 --> 00:18:53,564
...لا , لا

265
00:18:54,001 --> 00:18:55,366
دع اكاني تذهب

266
00:18:55,769 --> 00:19:00,536
انها ليست اكاني , انها كوهارو
انظر كم هي تتمسك بي

267
00:19:00,674 --> 00:19:02,301
لا أستطيع الابتعاد

268
00:19:11,785 --> 00:19:16,051
هذا القذر! كما تعلم
لا أستطيع استعمال قبضتي

269
00:19:16,190 --> 00:19:19,648
.كل جزء من هذه الاستراتيجية
!لننهي هذا الآن

270
00:19:19,793 --> 00:19:25,095
الشوجي القتالية , النهاية
للحركات المطلقة! سحق الشوجي المميت

271
00:19:39,780 --> 00:19:42,681
تكوموا يا رجال

272
00:19:52,793 --> 00:19:54,021
ما هذا؟

273
00:19:54,161 --> 00:19:57,858
هذا ما يسمونه
بالتراص الشوجي

274
00:19:57,998 --> 00:19:59,363
عزيزي

275
00:20:06,340 --> 00:20:08,274
عزيزي , ماذا تفعل؟

276
00:20:09,743 --> 00:20:12,268
!كوهارو , هذه انت
هل عدتي؟

277
00:20:12,413 --> 00:20:14,108
اهذه كوهارو؟

278
00:20:14,248 --> 00:20:17,775
-- ماذا ترتدي في هذه الحرارة؟
-- كنت ألعب الشطرنج

279
00:20:17,918 --> 00:20:21,854
-- ألا يمكنك توقف عن العبث؟
-- ...انه ليس عبث , انها هواية

280
00:20:21,989 --> 00:20:25,049
عبث , هواية , من يهتم؟
مجرد عمل شاق

281
00:20:25,192 --> 00:20:27,387
.لنعد الى البيت

282
00:20:27,928 --> 00:20:30,419
اين وجدت تلك الفتاة؟
كم هذا فظّ

283
00:20:30,564 --> 00:20:33,294
هي من تبعني. انا لم أفعل
شيئاً

284
00:20:33,434 --> 00:20:37,530
-- أحبك كثيراً , بعد كل شيء
-- كلامك جميل

285
00:20:40,641 --> 00:20:43,940
العشاء جاهز. تعالوا الى المنزل

286
00:20:44,078 --> 00:20:46,774
!قادمون

287
00:20:47,514 --> 00:20:49,448
العشاء

288
00:20:52,119 --> 00:20:53,211
اكاني

289
00:21:00,227 --> 00:21:03,890
كوهارو زوجته الحبيبة--؟

290
00:21:05,232 --> 00:21:08,326
الضفادع تتذمر ؛ لنعد الى المنزل

291
00:21:08,469 --> 00:21:09,834
ما هو العشاء؟

292
00:21:09,970 --> 00:21:12,871
-- ستيك , بالطبع
-- تونة ساشيمي الدهنية

293
00:21:13,474 --> 00:21:15,806
أسرع , رانما

294
00:21:15,943 --> 00:21:19,276
هل هو مجنون؟ كيف أذهب
بإسراع؟

295
00:21:19,413 --> 00:21:20,778
يا للحظ

296
00:21:21,081 --> 00:21:25,347
-- كيف انتهي بي المطاف افعل هذا؟
-- اوو , هيا

297
00:21:25,486 --> 00:21:27,954
--انتظروا