1
00:01:38,366 --> 00:01:42,166
-- أرغبت في رؤيتي , سيد كونو؟
-- نعم

2
00:01:45,941 --> 00:01:47,238
...أشعر بوجود

3
00:01:47,375 --> 00:01:51,038
-- تجاهل ذلك
-- نعم , سيدي

4
00:01:56,651 --> 00:01:57,948
قدموا أنفسكم

5
00:01:58,220 --> 00:02:00,950
،النينجا كوجا , مدرسة الموجة الحرارية
.كوكيتشي الأحمر

6
00:02:01,089 --> 00:02:03,649
,مدرسة المحيد الهائل
نار بحر" هانبي"

7
00:02:03,792 --> 00:02:06,260
النينجا ايغا, مدرسة الصخرة
زيز المطر" هيزو"

8
00:02:06,394 --> 00:02:09,261
،مدرسة حصاد الأرز
المنجل" تشيكانم"

9
00:02:09,397 --> 00:02:12,525
،مدرسة الدائنين
ياتشتشي المتشرد

10
00:02:12,667 --> 00:02:16,433
ما رأيك؟
وكلاء المهرة , كلّهم

11
00:02:16,872 --> 00:02:18,931
المزيد ينتظر في الخلف

12
00:02:19,074 --> 00:02:21,406
لماذا , سيدي؟

13
00:02:21,543 --> 00:02:25,274
عمي أرسلهم إلي
هذا الصباح

14
00:02:25,680 --> 00:02:27,272
ماذا تقصد يا سيدي؟

15
00:02:27,415 --> 00:02:31,579
اقترح ان نستأجر واحد
كجاسوس لمنزل كونو

16
00:02:31,720 --> 00:02:35,520
جاسوس جديد--؟ اذن--؟

17
00:02:35,657 --> 00:02:39,423
ألم تفهم , ساسكي؟
يعني ذلك انك مطرود

18
00:02:39,561 --> 00:02:40,653
انا سوف--؟

19
00:02:40,795 --> 00:02:44,595
انت عديم الفائدة , ربما
يجب القيام بذلك

20
00:02:44,933 --> 00:02:49,529
...لا يمكنك! سيد كونو! من فضلك

21
00:02:49,671 --> 00:02:55,576
لكنك ربما ترغب في تأييد
افتخارك كجاسوس لدينا منذ مدة طويلة

22
00:02:55,710 --> 00:03:00,773
وهكذا...طبيعتي الرقيقة تدفعني إلى
منحك فرصة أخيرة

23
00:03:01,449 --> 00:03:02,882
أشكرك , سيدي

24
00:03:04,119 --> 00:03:08,818
سأعطيك مهمة
الأقصى أهمية لكونو

25
00:03:08,957 --> 00:03:13,121
إذا اكملت المهمة
بنجاح , ربما قد تبقى

26
00:03:13,261 --> 00:03:20,963
ولكن...! إذا فشلت , سأستأجر
جاسوس جديد من دون تردد

27
00:03:21,636 --> 00:03:25,163
إذهب , إذاً! ستخبرني
بالتفاصيل لاحقاً

28
00:03:25,307 --> 00:03:27,901
المعذرة , سيدي

29
00:03:43,758 --> 00:03:48,821
.ها هو عملك
أنظر على الوثيقة المعروضة امامك

30
00:03:52,667 --> 00:03:56,831
الاسم مكتوب في
موضوع مهمتك

31
00:03:57,639 --> 00:03:58,936
هذه--؟

32
00:03:59,074 --> 00:04:02,510
.يجب أن أرى ذلك الشخص
لديك اسبوع واحد

33
00:04:02,644 --> 00:04:05,511
-- مفهوم. الامر محسوم
-- جميل

34
00:04:05,647 --> 00:04:09,743
إذا أصبت أو واجهت
...حادث خلال هذه المهمة

35
00:04:09,884 --> 00:04:12,546
أسرة كونو ستنكر
معرفة بك

36
00:04:12,687 --> 00:04:16,453
هذه الرسالة ستدمّر ذاتياً

37
00:04:17,459 --> 00:04:21,259
ولا بد لي من معرفة مكان
فتاة الضفيرة

38
00:04:26,868 --> 00:04:29,098
نحن محظوظين أن البركة
لم تكن مزدحمة اليوم

39
00:04:29,237 --> 00:04:32,035
أنا متعبة! ما كان علي الذهاب

40
00:04:33,642 --> 00:04:35,109
ما الخطب؟

41
00:04:35,243 --> 00:04:40,909
انا مثير للشفقة. لا أستطيع أن أذهب إلى البركة
إلا اذا ارتديت ملابس سباحة الفتاة

42
00:04:41,049 --> 00:04:45,247
لايسعنا ذلك. لا يمكنك
دخول الماء في بدلة رجل

43
00:04:45,387 --> 00:04:50,586
-- ذلك لا يهمني
-- أنا مثير للشفقة

44
00:04:53,228 --> 00:04:55,492
لقد وجدتها أخيراً

45
00:04:55,630 --> 00:04:58,497
عرقت سيول
...من العرق

46
00:04:58,633 --> 00:05:03,036
انتظار هنا لمدة 3 أيام
و 5 ساعات , لكنه يستحق كل هذا العناء

47
00:05:03,171 --> 00:05:06,766
سأتصل بهذا "المراقب
"منتصف الصيف الاحمر الإستراتيجي

48
00:05:06,908 --> 00:05:11,641
فتاة الضفيرة , لن
تهربي مني الآن

49
00:05:17,919 --> 00:05:21,377
لا أستطيع الخروج

50
00:05:23,825 --> 00:05:28,990
الخدمة البريدية

51
00:05:35,337 --> 00:05:37,237
كان ذاك حمام عظيم

52
00:05:37,372 --> 00:05:39,203
مهلا , البطيخ

53
00:05:39,441 --> 00:05:43,400
كنا في انتظارك , رانما
لنأكل كل شيء...

54
00:05:47,615 --> 00:05:53,645
كيف تحب هذا الرائحة و
حلاوة الباردة , ساوتومي؟

55
00:05:53,788 --> 00:05:57,155
انها لذيذة , بالكامل

56
00:05:58,126 --> 00:06:03,962
هذا غريب. كنت متأكدا من ان فتاة
الضفيرة دخلت منزل مع الجميع

57
00:06:07,369 --> 00:06:11,430
-- راقب سلوكك! ايها الشره
-- اخرس

58
00:06:11,573 --> 00:06:13,837
أتجرؤ--؟

59
00:06:16,811 --> 00:06:18,210
--الوغد

60
00:06:18,346 --> 00:06:22,908
-- ها هما ثانية
-- ذلك ساخن جدا. هلا سويتما ذلك في الخارج؟

61
00:06:23,251 --> 00:06:24,582
!حسناً

62
00:06:25,453 --> 00:06:26,784
!جيد جدا

63
00:06:34,396 --> 00:06:35,988
ابن احمق

64
00:06:36,131 --> 00:06:39,999
.الآن جعلتني غاضب حقا
!ها انا ذا

65
00:06:40,135 --> 00:06:43,536
مدرسة أي شيء مقبول
!لفنون القتالية لجحيم بصق البذرة

66
00:06:43,671 --> 00:06:44,433
...هطول الأمطار المفاجئة

67
00:06:44,572 --> 00:06:46,665
هجوم البذور

68
00:06:50,512 --> 00:06:53,345
أي ضجة هذه في الخارج؟

69
00:06:53,481 --> 00:06:56,109
ذلك سيعلمك الدرس

70
00:07:00,522 --> 00:07:01,580
...انها

71
00:07:05,960 --> 00:07:08,224
--ايها القذر

72
00:07:12,967 --> 00:07:16,835
-- معركة رائعة
-- رباه

73
00:07:16,971 --> 00:07:19,872
-- يا له من ثنائي
-- أوه؟

74
00:07:25,880 --> 00:07:32,410
!أنا لم أكل شيئاً طوال اليوم
تخيل , البطيخ , هنا--! يا للحظ

75
00:07:32,720 --> 00:07:34,347
بعض الشاي؟

76
00:07:39,461 --> 00:07:42,225
شكرا لك

77
00:07:44,232 --> 00:07:49,363
ألم تستسلم بعد , يا عجوز؟
!حسنا , دعني أملئ ذخيرتي

78
00:07:53,341 --> 00:07:58,870
-- ماذا حدث هنا؟
-- ...تأكل وصولاً الى قشرة

79
00:07:59,013 --> 00:08:02,244
أأنت من اكلتها كلّها , كاسومي؟

80
00:08:02,383 --> 00:08:05,875
كلا، ساسكي أتى وأكل كل شيء

81
00:08:06,454 --> 00:08:07,921
ساسكي؟

82
00:08:08,056 --> 00:08:10,889
لم كان هنا؟
هل دعاه شخص ما؟

83
00:08:11,025 --> 00:08:12,492
كلا

84
00:08:13,261 --> 00:08:17,925
!كان ذلك لذيذ
يا له من علاج! هاه؟

85
00:08:18,433 --> 00:08:23,837
!هذه فتاة الضفيرة
من أين أتت؟

86
00:08:24,105 --> 00:08:25,834
أي فوضى هذه

87
00:08:26,074 --> 00:08:30,909
العجوز الغبي! لقد أخذت
حماما للتو , أيضا

88
00:08:34,015 --> 00:08:37,746
رأيتها! كانت تلك حقا
فتاة الضفيرة

89
00:08:38,720 --> 00:08:41,814
انها تختفي لحظة
--اكون شارد الذهن

90
00:08:41,956 --> 00:08:44,220
!الافضل ان اتأكد منها

91
00:08:46,127 --> 00:08:47,151
لا استطيع رؤية

92
00:08:48,730 --> 00:08:53,793
مهلاً , مهلاً. ذلك فظ بالأحرى للإختلاس
...النظر في استحمام فتاة

93
00:08:53,935 --> 00:08:57,029
لكن لا أستطيع أن أشعر بالقلق
...حول ذلك الآن--كلا

94
00:08:57,171 --> 00:09:01,608
...ومع ذلك-- هذه وظيفتي
شخص قادم

95
00:09:06,314 --> 00:09:08,009
دروك

96
00:09:09,918 --> 00:09:14,116
ألم يكن ذلك ساوتومي رانما؟
كيف وصل الى هنا؟

97
00:09:14,255 --> 00:09:18,351
ألم تكن فتاة الضفيرة هناك؟

98
00:09:20,895 --> 00:09:22,192
...غريب

99
00:09:22,330 --> 00:09:27,358
لا يمكن لأحد ان يدخل أو يخرج
دون ان اراهم

100
00:09:27,502 --> 00:09:31,962
،لكن بعد أن دخلت فتاة الضفيرة
...سمعت رذاذ الماء

101
00:09:32,106 --> 00:09:35,337
.وخرج ساوتومي رانما
...وبعبارة أخرى

102
00:09:35,476 --> 00:09:40,778
الذي إعتقده أن فتاة الضفيرة
كانت فعلا ساوتومي رانما

103
00:09:41,849 --> 00:09:46,013
مستحيل--؟! لاشك في ذلك

104
00:09:46,454 --> 00:09:53,656
!كدت ان ارى ساوتومي رانما عارياً
!نجوت بأعجوبة

105
00:10:11,946 --> 00:10:14,972
.ساسكي , غيرت رأيي
لديك حتى يوم غد

106
00:10:15,116 --> 00:10:18,813
هاه؟! ولكن--؟ سيد كونو؟

107
00:10:29,664 --> 00:10:35,102
-- مهلاً , انها كراتي
-- اسكت! حصلت عليها أولاً

108
00:10:36,838 --> 00:10:40,672
-- ما المشكلة؟ أستسلمت بهذه السرعة؟
-- ...أيها القذر

109
00:10:42,677 --> 00:10:44,838
توقفا , كلاكما

110
00:10:46,314 --> 00:10:48,373
!اعد ذلك

111
00:10:50,752 --> 00:10:51,810
!اعطيني اياه

112
00:10:56,124 --> 00:10:58,217
-- إنها لي
-- إنها لي

113
00:11:00,828 --> 00:11:02,159
ما هذا؟

114
00:11:03,631 --> 00:11:06,600
انها هنا! ظهرت
من البركة هذه المرة

115
00:11:06,734 --> 00:11:13,503
انا يائس! أكره أن أكون عنيفاً , لكن
سأكّبلها وآخذها

116
00:11:22,617 --> 00:11:28,249
.تبدو نائمة
!...حسناً إذاً

117
00:11:33,961 --> 00:11:37,453
هلا توقفت عن الحركة؟

118
00:11:39,567 --> 00:11:41,296
لن تفلت مني هذه المرة

119
00:11:48,276 --> 00:11:51,609
...لا يمكن لامرأة ان تعرف هذا الألم

120
00:11:57,719 --> 00:12:01,678
لقد ضربت شيء فظيع

121
00:12:01,823 --> 00:12:05,520
-- مهلاً! هلا توقفت عن ذلك؟
-- نعم؟

122
00:12:07,595 --> 00:12:08,721
أتتحدث في نومها؟

123
00:12:09,397 --> 00:12:11,797
أتمنى أن لا تستيقظ

124
00:12:11,933 --> 00:12:13,798
...كرات لحم

125
00:12:13,935 --> 00:12:15,835
اعطني تلك كرات لحم

126
00:12:18,706 --> 00:12:21,402
هذا صحيح

127
00:12:21,843 --> 00:12:23,674
--مهلا

128
00:12:33,154 --> 00:12:35,987
--هذا صحيح

129
00:12:44,031 --> 00:12:48,559
.ربما سأذهب الى بيت البلاد
وادير متجر الالعاب النارية

130
00:12:57,044 --> 00:12:58,477
ما الامر؟

131
00:12:58,613 --> 00:12:59,375
من تكون؟

132
00:12:59,514 --> 00:13:04,349
.يمكنك الاسترخاء
أنا أعيش في هذا المنزل

133
00:13:04,485 --> 00:13:06,646
صحيح , لقد رأيته مرة

134
00:13:06,788 --> 00:13:11,282
.لكنه أتى بصمت من ورائي
هذا الغريب ليس برجل عادي

135
00:13:11,425 --> 00:13:14,019
ألست جاسوس
منزل كونو؟

136
00:13:14,162 --> 00:13:15,094
...لا , أنا

137
00:13:15,229 --> 00:13:20,132
.لا تقلق. أنا أعرف كل شيء
حدث شيء هناك , أليس كذلك؟

138
00:13:20,268 --> 00:13:21,496
كيف عرفت؟

139
00:13:21,903 --> 00:13:27,637
النينجا من جميع أنحاء اليابان
قد أتوا. كيف يمكن أن لا أعرف ذلك؟

140
00:13:27,775 --> 00:13:29,709
ألا يمكنك الشعور بوجودهم؟

141
00:13:30,578 --> 00:13:33,672
حركة غير طبيعية
لعباد الشمس المتنامية هناك

142
00:13:33,815 --> 00:13:37,649
حف شجرة
زيلكوفا الكبيرة تلك

143
00:13:37,785 --> 00:13:44,247
ومن سقف الآخر , مواء
القطة ذاك يبدو مريباً

144
00:13:44,725 --> 00:13:50,459
كلهم نينجا يراقبون
كل خطوة تقوم بها

145
00:13:50,598 --> 00:13:54,830
.لم ألاحظ ذلك
لا أزال بحاجة إلى مزيد من التدريب

146
00:13:59,774 --> 00:14:02,641
فهمت. أمر كونو بذلك؟

147
00:14:02,777 --> 00:14:06,269
وهذه المهمة تقرر مستقبلي

148
00:14:06,414 --> 00:14:10,248
ولكن من الصعب اقتراب من فتاة الضفيرة
أو إيجادها

149
00:14:10,384 --> 00:14:12,716
تحدي الأكثر شراسة

150
00:14:13,621 --> 00:14:18,081
-- لكن على النينجا أن لا يستسلم أبداً
-- ...ومع ذلك

151
00:14:18,226 --> 00:14:23,061
تذكر! طريق النينجا
لم يشيد يوماً

152
00:14:24,866 --> 00:14:29,826
سيدي! اسمح لي أن اناديك
بمعلمي

153
00:14:29,971 --> 00:14:31,336
بربك

154
00:14:31,472 --> 00:14:35,670
اذن الرجاء ناديني
"بـ "الأمير البراق

155
00:14:36,077 --> 00:14:38,272
حسنا. يكفي

156
00:14:38,412 --> 00:14:42,143
إذا كنت مصمماً هكذا , سأعلمك
طريقة فعالة

157
00:14:42,283 --> 00:14:47,585
،بمهاراتك
سيكون الامر سهل. إقترب

158
00:14:49,657 --> 00:14:53,616
اذن هذه الطريقة؟
ما هي؟

159
00:14:54,495 --> 00:14:57,020
-- فهمت
-- لا تقلق

160
00:14:57,164 --> 00:14:59,632
افعل كما أقول لك وستنجح

161
00:14:59,901 --> 00:15:02,369
ثق بنفسك

162
00:15:02,670 --> 00:15:05,070
سأذهب الآن

163
00:15:07,008 --> 00:15:13,311
لقد ذهب. لم أكن أتوقع
اللجوء إلى هذا الأسلوب

164
00:15:13,447 --> 00:15:16,541
لكن لا أستطيع تحمل
تضيّيع المزيد من الوقت

166
00:15:38,639 --> 00:15:40,470
هل انت ذاهب الى مكان ما؟

167
00:15:41,375 --> 00:15:43,900
فقط إلى الحديقة لبعض الوقت

168
00:15:53,821 --> 00:15:56,381
انه نجاح كبير حتى الآن

169
00:16:07,168 --> 00:16:09,033
من ساسكي؟

170
00:16:15,609 --> 00:16:19,773
ماذا؟ فتاة الضفيرة تنتظرني
في الحديقة؟

171
00:16:19,914 --> 00:16:21,404
فعلها ساسكي

172
00:16:28,222 --> 00:16:31,680
الى اين ذهب رانما؟

173
00:16:31,826 --> 00:16:33,817
لا أعرف

174
00:16:33,961 --> 00:16:37,260
خرج حالما نهض هذا الصباح

175
00:16:37,665 --> 00:16:41,761
.لا داعي للقلق حول رانما
سيعود الى المنزل في وقت قريب

176
00:16:45,272 --> 00:16:48,400
يبدو ان ساسكي نجح

177
00:16:48,542 --> 00:16:52,410
عندما يتم تنفيذ هذه التقنية
...على الشخص النائم

178
00:16:52,546 --> 00:16:58,974
يدخل في غيبوبة حلم
ويطيع أوامرك كلها

179
00:16:59,120 --> 00:17:01,987
،انها قوية بشكل مخيف
...معظم التقنيات سرية

180
00:17:02,123 --> 00:17:03,613
"الحالم الجميل"

181
00:17:04,125 --> 00:17:07,561
أوه نعم , قال رانما انه ذاهب
إلى الحديقة

182
00:17:07,695 --> 00:17:09,424
ماذا يحدث يا ترى؟

183
00:17:09,563 --> 00:17:11,997
رانما لا يخرج ابدا بدون
تناول وجبة الافطار

184
00:17:12,133 --> 00:17:13,532
أعرف ان هناك خطب ما

185
00:17:17,938 --> 00:17:19,303
أرى ان الامر قد نجح

186
00:17:19,440 --> 00:17:23,308
معلمي! أنا مدين لك بكل شيء

187
00:17:23,577 --> 00:17:25,238
الآن اللمسات الأخيرة

188
00:17:25,379 --> 00:17:27,313
سيدي؟

189
00:17:27,448 --> 00:17:30,212
ألا تعلم؟

190
00:17:30,918 --> 00:17:35,514
لا تسمح لها بإلتقاء كونو
مرتدية هكذا

191
00:17:37,491 --> 00:17:43,259
.خذ , لقد أحضرت هذه البزة الجميلة
!اجبرها على ارتداء هذه

192
00:17:43,397 --> 00:17:47,356
المعلم! لقد فكرت في
كل شيء! شكرا لك

193
00:17:47,501 --> 00:17:48,968
!حسناً إذاً

194
00:17:50,271 --> 00:17:53,240
فتاة الضفيرة

195
00:17:54,141 --> 00:17:55,904
بهذا الطريق , من فضلك

196
00:17:57,945 --> 00:18:02,405
-- صحيح بهذا الطريق. ارتدي هذه
-- حسناً

197
00:18:16,197 --> 00:18:18,757
أوه , حلوة

198
00:18:25,206 --> 00:18:27,174
ماذا تفعل؟

199
00:18:30,544 --> 00:18:33,240
ماذا أفعل هنا؟

200
00:18:33,380 --> 00:18:35,473
التقنية أزالت--؟

201
00:18:35,616 --> 00:18:39,712
تقنية؟ فهمت. هكذا إذاً؟

202
00:18:39,854 --> 00:18:44,188
انت! الى ماذا تخطط
مع ذلك العجوز الزاحف؟

203
00:18:44,325 --> 00:18:47,055
-- ...لدي سبب وجيه
-- سبب؟

204
00:18:49,230 --> 00:18:51,357
!انتظري من فضلك

205
00:18:51,899 --> 00:18:55,801
--  الرجاء ابق هنا لفترة أطول
-- كلا! أنا ذاهب الى المنزل

206
00:18:56,303 --> 00:19:00,330
!على أقل نصف ساعة
!ولو عشر دقائق

207
00:19:00,474 --> 00:19:03,204
-- الرجاء إفعلي ذلك لي؟
-- لا , قلت

208
00:19:03,344 --> 00:19:07,337
-- من فضلك! ألا يمكنك...؟
-- إنسى

209
00:19:08,415 --> 00:19:09,473
رانما

210
00:19:09,617 --> 00:19:11,881
ما الخطأ , اكاني؟
ما الذي جلبك الى هنا؟

211
00:19:12,019 --> 00:19:15,455
هل أنت مجنون؟ ما الدافع من القدوم
الى هنا دون تناول وجبة الإفطار؟

212
00:19:15,589 --> 00:19:19,685
ساسكي والعجوز المنحرف استخدما
أسلوب غريب علي

213
00:19:19,827 --> 00:19:21,226
ماذا؟

214
00:19:21,362 --> 00:19:23,626
فتاة الضفيرة , أنت هنا

215
00:19:23,764 --> 00:19:27,598
حتى تندو اكاني هنا

216
00:19:27,735 --> 00:19:32,536
،يا للروعة
لقاء مصيري! اشعر بسعادة غامرة

217
00:19:32,673 --> 00:19:36,507
سيد كونو؟
...ما حدث كان

218
00:19:36,944 --> 00:19:42,473
...أوه , كم انت تهتم بي كثيراً
كنت أعرف ذلك دائما

219
00:19:43,951 --> 00:19:46,419
لكن ربما فات الأوان

220
00:19:49,990 --> 00:19:53,357
حسنا , نحن لسنا بنشوة

221
00:19:54,028 --> 00:19:56,724
سيد كونو؟

222
00:19:56,864 --> 00:20:00,095
مهلا

223
00:20:01,302 --> 00:20:03,770
مع كونو , إنها ردة فعل تلقائية

224
00:20:03,904 --> 00:20:06,930
نفس شيء معي. لنعد إلى المنزل

225
00:20:07,074 --> 00:20:09,736
أجل , أنا أتضور جوعاً

226
00:20:09,877 --> 00:20:12,437
...سيد كونو

227
00:20:18,552 --> 00:20:21,419
سيد كونو

228
00:20:25,659 --> 00:20:26,683
ساسكي؟

229
00:20:26,827 --> 00:20:35,326
،سيد كونو , فشلت في مهمتي
لذا اود ان اودعك

230
00:20:36,670 --> 00:20:38,638
أنت سخيف , ساسكي؟

231
00:20:38,772 --> 00:20:42,037
بفضلك , ذات الضفيرة
...وحتى تندو اكاني

232
00:20:42,176 --> 00:20:45,543
جاءا لمقابلتي بحب في
قلوبهما

233
00:20:46,013 --> 00:20:48,538
لقد أثبت جدارتك

234
00:20:48,682 --> 00:20:52,140
يجب عليك خدمة بيت كونو
الآن وإلى الأبد

235
00:20:52,286 --> 00:21:00,716
!سيد كونو! شكرا لك
!سأكون معك حتى الموت

236
00:21:00,861 --> 00:21:04,627
بالمناسبة , هذا هو موضوع
مهمتك القادمة

237
00:21:11,238 --> 00:21:15,834
-- انها...؟
-- أتمنى لك حظا سعيدا
