1
00:01:58,817 --> 00:02:00,910
جناح امتياز

2
00:02:02,924 --> 00:02:07,293
-- وأخيرا حصلت على كعكة ياكسوبا
-- لنعد ونتناول الطعام

3
00:02:11,599 --> 00:02:14,796
-- كعكاتي اختفت
-- وكذلك كعكي

4
00:02:14,936 --> 00:02:18,030
اوو! لقد دفعت ثمن هذه

5
00:02:24,679 --> 00:02:26,647
طريقة تحركه--! انه جيد

6
00:02:33,988 --> 00:02:35,046
ما هذه الفكرة , أنت--؟

7
00:02:35,890 --> 00:02:37,414
اذن راوغت حركتي؟

8
00:02:37,558 --> 00:02:41,392
-- كعكة ياكسوبا خاصتي
-- اختفت

9
00:02:41,529 --> 00:02:44,225
أعدها! انهم يبكون

10
00:02:44,699 --> 00:02:46,929
مهما تقصد؟

11
00:02:51,038 --> 00:02:53,063
الى ماذا تحاول سحبه؟

12
00:02:55,710 --> 00:02:58,736
ها هي ذي. يمكننا
الحصول على غذاء مجاني هنا

13
00:02:58,880 --> 00:03:02,577
من بيكوليت شاردان". انه فرنسي؟"

14
00:03:02,717 --> 00:03:05,515
حتى انني دعيت إلى المدرسة

15
00:03:07,288 --> 00:03:08,448
جيد جدا

16
00:03:08,589 --> 00:03:11,615
-- تفضلي
-- هل أنت بيكوليت؟

17
00:03:11,759 --> 00:03:15,058
نخب عروسي المستقبلية

18
00:03:15,997 --> 00:03:19,489
.انتن جميلات
انا سعيد للغاية

19
00:03:23,371 --> 00:03:25,032
الساندويتش اختفى

20
00:03:25,173 --> 00:03:26,470
مستحيل

21
00:03:27,809 --> 00:03:30,642
تدخلت في نخبي

22
00:03:30,778 --> 00:03:34,509
هناك بقعة على وجهك

23
00:03:35,516 --> 00:03:38,041
فهمت! تبدو
...انها تختفي

24
00:03:38,186 --> 00:03:39,710
لكنه يأكلها
بسرعة البرق

25
00:03:39,854 --> 00:03:41,515
!خذ واحدة اخرى

26
00:03:46,661 --> 00:03:50,062
-- أتحداك
-- هكذا تجري الامور

27
00:04:00,942 --> 00:04:04,673
,فنون الأكل القتالية
الطريقة الفرنسية

28
00:04:04,812 --> 00:04:06,643
فنون الأكل القتالية؟

29
00:04:06,781 --> 00:04:11,582
.من المشهيات إلى الحلوى
.الذي ينتهي اولاً يفوز

30
00:04:12,053 --> 00:04:14,044
وبعبارة أخرى , انها
مسابقة الاكل السريع

31
00:04:18,192 --> 00:04:21,855
الخاسر سيضطر لدفع
ثمن طعام

32
00:04:21,996 --> 00:04:26,262
سيئ للغاية. لا يمكنني أبدا ان أخسر
معركة الفنون القتالية

33
00:04:26,801 --> 00:04:27,563
!لنبدأ

34
00:04:32,573 --> 00:04:34,438
لا أستطيع رؤية ذلك

35
00:04:34,575 --> 00:04:37,373
-- هل يأكل حقا؟
-- نعم , أنظر

36
00:04:37,912 --> 00:04:40,904
-- صحونه فارغة
-- ونظيفة لامعة

37
00:04:41,048 --> 00:04:42,845
يا للسرعة

38
00:04:42,984 --> 00:04:44,508
انه يأكل الحلوى بالفعل

39
00:04:44,652 --> 00:04:46,882
حسن , رانما لديه أيدي سريعة , أيضا

40
00:04:48,756 --> 00:04:51,316
...يديه سريعتان , لكن

41
00:04:51,459 --> 00:04:52,790
انهيت

42
00:04:57,164 --> 00:04:58,927
خسرت

43
00:05:01,802 --> 00:05:03,770
الأساسيات الأساسية في
...فنون الاكل القتالية

44
00:05:03,905 --> 00:05:07,363
فمي هو الكبير جدا

45
00:05:08,843 --> 00:05:10,367
--حسناً إذاً

46
00:05:12,613 --> 00:05:17,880
.عرائسي المستقبلية
أنا في انتظار زيارتكن

47
00:05:18,152 --> 00:05:20,484
-- هاه؟
-- زيارة"؟"

48
00:05:20,621 --> 00:05:24,955
يرجى أن تطلبن من والدكن تفسير ذلك

49
00:05:25,092 --> 00:05:28,391
وداعا , يا آنساتي العزيزات

50
00:05:32,867 --> 00:05:35,301
--سحقاً له

51
00:05:35,436 --> 00:05:37,870
من كان هذا الفتى , على أية حال؟

52
00:05:38,005 --> 00:05:39,233
رانما

53
00:05:40,207 --> 00:05:43,199
فاتورة الغذاء

54
00:05:44,545 --> 00:05:47,514
الطعام الفرنسي مكلف , بعد كل شيء

55
00:05:49,317 --> 00:05:50,682
ماذا؟

56
00:05:51,385 --> 00:05:55,583
بيكوليت شاردان
لفنون الأكل القتالية؟

57
00:05:55,790 --> 00:05:57,587
أبي؟ أتعرفه؟

58
00:05:57,692 --> 00:05:59,125
لا

59
00:06:00,161 --> 00:06:01,651
أبي

60
00:06:01,796 --> 00:06:04,560
قال اننا كنا
"عرائسه المستقبلية"

61
00:06:04,699 --> 00:06:06,257
هلا شرحت لنا؟

62
00:06:08,235 --> 00:06:10,465
نعم

63
00:06:12,907 --> 00:06:16,775
كانت قبل عشرين عاما غريبة مضت

64
00:06:16,911 --> 00:06:19,607
كنا في التدريب ونتضور جوعا

65
00:06:19,747 --> 00:06:22,307
شقنا طريقنا الى مطعم بيكوليت
...شاردان

66
00:06:22,450 --> 00:06:25,681
أعني , قاعة التدريب

67
00:06:26,020 --> 00:06:29,547
،ماذا؟ اذا فزنا
سيكون الغذاء مجاناً؟

68
00:06:31,158 --> 00:06:33,149
خسرتما , أليس كذلك؟

69
00:06:35,429 --> 00:06:39,559
سنعطيك أي شيء آخر
سامح فاتورتنا لتناول وجبة

70
00:06:40,034 --> 00:06:43,367
الساموراي لا يتردد
في كلمته , أليس كذلك؟

71
00:06:43,938 --> 00:06:47,430
فوعدته بإعطائه
واحدة من بناتك كعروس؟

72
00:06:47,575 --> 00:06:48,701
أبي

73
00:06:48,843 --> 00:06:53,940
لم أعتقد أبدا أنني سأرزق
ببنات حقاً

74
00:06:55,483 --> 00:06:56,916
فماذا سنفعل؟

75
00:06:57,051 --> 00:07:01,545
يجب أن تكون عروس شاردان
متدربة في فنون الاكل القتالية

76
00:07:01,689 --> 00:07:04,283
لا أعرف ماذا أفعل

77
00:07:04,425 --> 00:07:07,394
لا تنسوا ان هناك
ابنة أخرى هنا

78
00:07:07,528 --> 00:07:10,827
سأذهب لهذا التدريب

79
00:07:10,965 --> 00:07:12,262
رانما

80
00:07:12,400 --> 00:07:13,799
رانما؟

81
00:07:21,308 --> 00:07:23,071
!المعذرة

82
00:07:23,210 --> 00:07:25,701
!يا له من قصر

83
00:07:26,147 --> 00:07:31,016
آسف , رانما. لجعلك تأخذ
مكان بناتي

84
00:07:31,152 --> 00:07:32,551
لا عليك

85
00:07:32,686 --> 00:07:37,020
تفرج فقط. سأتقن فنون
الاكل القتالية في غضون ثلاثة أيام

86
00:07:37,158 --> 00:07:39,991
وأضرب ذاك بيكوليت

87
00:07:40,528 --> 00:07:44,191
صباح الخير! لقد توقعت مجيئكم

88
00:07:44,331 --> 00:07:45,593
أوه؟ من أنت؟

89
00:07:45,733 --> 00:07:51,638
كيف حالك، سيد بيكوليت؟
انا مرشحة للزفاف , تندو رانما

90
00:07:51,772 --> 00:07:53,467
يسرني أن ألتقي بك

91
00:07:53,607 --> 00:07:57,065
!جيد
مرحبا بك , ايتها آنسة حلوة

92
00:08:06,353 --> 00:08:10,881
كم انت بريئة , ان تكوني خائفة
من قبل قبلتي

93
00:08:11,025 --> 00:08:13,152
أكانت تلك قبلة؟

94
00:08:13,294 --> 00:08:15,592
الرجاء خذي واحدة

95
00:08:15,729 --> 00:08:19,290
!تبدو لذيذة
شكرا لك

96
00:08:19,433 --> 00:08:20,764
خطر؟

97
00:08:23,370 --> 00:08:24,428
من تكون؟

98
00:08:27,875 --> 00:08:31,868
كم انت فظ! كيف تجرؤ على إظهار
فمك المفتوح أمام أي شخص؟

99
00:08:32,379 --> 00:08:36,042
هذه سيدة سانبور، مدربة
العروس

100
00:08:36,183 --> 00:08:38,981
هل ستعلميني
فنون الأكل القتالية؟

101
00:08:41,155 --> 00:08:44,124
حاولي مرة أخرى

102
00:08:45,860 --> 00:08:48,226
!فظّة! فظّة , فظّة , فظّة

103
00:08:48,496 --> 00:08:49,827
...رانما

104
00:08:49,964 --> 00:08:51,795
...لقد وبخت على الفور

105
00:08:52,166 --> 00:08:57,229
هل أنا فظّة هكذا؟ لماذا؟ كيف؟

106
00:08:57,838 --> 00:09:01,467
،لحظة تعلمك الموهبة
يمكن لأي شخص القيام بذلك. أرأيت؟

107
00:09:02,109 --> 00:09:04,669
-- إختفى
-- كيف؟ لم يستعمل يده

108
00:09:04,812 --> 00:09:07,610
سوف أفعل ذلك مرة أخرى , ببطء

109
00:09:08,349 --> 00:09:11,079
سأشاهد واعرف سر
!فنون اكل القتالية

110
00:09:11,218 --> 00:09:14,051
3 , 2 , 1

111
00:09:14,855 --> 00:09:17,983
!سيد بيكوليت
!بمثل هذه الأناقة

112
00:09:18,125 --> 00:09:19,456
مخيفة

113
00:09:19,593 --> 00:09:20,924
وحش

114
00:09:21,061 --> 00:09:23,461
!فنون اكل القتالية مفزعة

115
00:09:24,165 --> 00:09:28,397
رانما , هل ستبقى حقا
في قصر وحوش هذا؟

116
00:09:28,536 --> 00:09:31,300
بالطبع! لا استطيع التراجع
!عندما أهزم

117
00:09:31,438 --> 00:09:35,033
انت عنيد جدا
لفائدتك الخاصة

118
00:09:35,543 --> 00:09:36,669
خذ

119
00:09:36,810 --> 00:09:38,641
ما هذا؟

120
00:09:38,779 --> 00:09:44,081
سحر تعويذة. إفتحها عندما تكون
في ورطة. أنا متأكد من أنها ستساعدك

121
00:09:47,955 --> 00:09:50,116
انها لطيفة نوعاً ما , بعد كل شيء

122
00:09:50,257 --> 00:09:52,725
اكاني , لا يوجد شيء يدعو للخوف

123
00:09:52,860 --> 00:09:56,318
رانما سيتقن بالتأكيد
...أسرار فنون الأكل القتالية

124
00:09:56,463 --> 00:09:57,794
ويعود الى المنزل

125
00:09:57,932 --> 00:10:02,232
لا أريده ان يتقن
فن سخيف كذلك

126
00:10:15,149 --> 00:10:19,210
!هذا مؤلم

127
00:10:19,887 --> 00:10:24,847
!كلا , كلا , كلا , كلا
يا له من صراخ فظّ

128
00:10:24,992 --> 00:10:28,689
-- ما هذا بحق الجحيم؟
-- مخصَّرٌ فولاذي

129
00:10:28,829 --> 00:10:35,496
لا يمكنك إزالته حتى
تصبحي سيدة نقاء

130
00:10:44,144 --> 00:10:47,477
رباه , قد تكون تلك خطيبة بيكوليت
الجديدة

131
00:10:47,615 --> 00:10:49,412
يا لها من فتاة محبوبة

132
00:10:51,485 --> 00:10:55,979
آنسة رانما , هذه مائدة
العشاء للترحيب بك

133
00:10:56,123 --> 00:11:00,617
.اشعر بسعادة غامرة يا سيد بيكوليت
.انا حتما أشعر بالجوع

134
00:11:03,197 --> 00:11:05,722
شهية جيدة

135
00:11:11,472 --> 00:11:12,461
...حسنا

136
00:11:16,644 --> 00:11:19,408
هل هؤلاء وحوش؟

137
00:11:19,546 --> 00:11:25,542
فهمت. هذه هي ممارسة حرة
.لفنون الاكل القتالية

138
00:11:26,120 --> 00:11:29,351
،مع مدربين لسان والفم
!سأهزم حتماً

139
00:11:29,490 --> 00:11:31,481
...فرصتي الوحيدة هي

140
00:11:32,726 --> 00:11:35,593
.يديْ
سرعة يديْ

141
00:11:35,729 --> 00:11:39,221
حسنا! ها نحن

142
00:11:40,768 --> 00:11:41,962
حصلت عليه

143
00:11:45,072 --> 00:11:48,838
لا تدعي الآخرين يرونك تأكلين

144
00:11:49,576 --> 00:11:56,948
رانما محظوظ! انه على الارجح يحشو
نفسه بالطعام الفرنسي الآن

145
00:11:57,084 --> 00:11:59,177
آمل أنه لم يصب بعسر هضم

146
00:11:59,320 --> 00:12:02,517
ومع ذلك , هو يتدرب
على السرعة في الأكل

147
00:12:02,656 --> 00:12:06,558
قد يكون مصابا
من الإفراط في تناول الطعام

148
00:12:10,164 --> 00:12:14,396
--انا جائع

149
00:12:14,702 --> 00:12:19,139
إذا كنت ترغبين في تناول الطعام , فيجب عليك
ان تتقنين فنون الاكل القتالية

150
00:12:19,273 --> 00:12:22,242
بئساً. لم آكل
شيئاً

151
00:12:22,376 --> 00:12:26,540
تعويذة السحر. إفتحها
إذا كنت في ورطة

152
00:12:30,617 --> 00:12:31,709
الحلوى؟

153
00:12:31,852 --> 00:12:36,084
شيء مهم. هذا لن
يفي بالغرض

154
00:12:42,730 --> 00:12:46,257
ربما أخذه رانما بحلول الآن

155
00:12:46,834 --> 00:12:49,098
ذلك المنشط الهضمي قوي

156
00:12:50,871 --> 00:12:54,432
!لقد أصبحت أكثر جوعا

157
00:12:55,476 --> 00:12:58,240
واحد , إثنين , ثلاثة

158
00:12:58,379 --> 00:13:02,179
.واحد , إثنين , ثلاثة
راقبي موقفك الخاص

159
00:13:02,316 --> 00:13:06,343
.واحد , إثنين , ثلاثة
مع أكثر أناقة

160
00:13:06,487 --> 00:13:09,320
ماذا هناك؟ أسرعي وتناولي الطعام

161
00:13:09,456 --> 00:13:11,287
.واحد , إثنين , ثلاثة

162
00:13:11,425 --> 00:13:15,885
آنسة مسكينة. لم
تأكل لمدة أسبوع كامل

163
00:13:16,029 --> 00:13:19,089
...اللعنة! انه لا يصل

164
00:13:19,233 --> 00:13:24,796
آه , لو أمكنني ان اعاني
في مكانك

165
00:13:25,506 --> 00:13:28,202
مهلا! لا تأكل لوحدك

166
00:13:28,876 --> 00:13:31,709
ماذا تفعلين
لزوجك المستقبلي؟

167
00:13:32,179 --> 00:13:34,545
فقط لذلك، فلا عشاء لك

168
00:13:34,681 --> 00:13:36,581
آنسة مسكينة

169
00:13:37,618 --> 00:13:41,714
القليل من الجوع لن يهزمني

170
00:13:42,322 --> 00:13:44,756
...الغذاء

171
00:13:45,125 --> 00:13:46,319
رانما؟

172
00:13:46,460 --> 00:13:48,223
اكاني! هل هذه أنت؟

173
00:13:48,695 --> 00:13:53,155
.انت نحيف جدا , رانما
لمَ لا تستسلم وتعود الى المنزل؟

174
00:13:53,300 --> 00:13:55,598
لمَ ترتدين كخادمة؟

175
00:13:55,736 --> 00:13:58,967
أرسلني أبي الى هنا
لأتفقد حالك

176
00:13:59,106 --> 00:14:01,336
يشعر بأنه مسؤول عنك

177
00:14:02,976 --> 00:14:06,707
خذ. كنت أخيراً قادرة على
إدخال هذه خلسةً

178
00:14:07,047 --> 00:14:08,810
شكراً , اكاني

179
00:14:09,817 --> 00:14:12,581
!شهية طيبة

180
00:14:16,490 --> 00:14:19,584
ما الخطب , رانما؟
كله قبل أن يأتي شخص ما

181
00:14:19,726 --> 00:14:24,356
شكرا , اكاني. أنا حقا
أقدر هذه المبادرة

182
00:14:24,498 --> 00:14:25,157
...رانما

183
00:14:25,299 --> 00:14:28,063
إذا أكلت هذه في منتصف
...تدريبي

184
00:14:28,202 --> 00:14:31,729
سأخسر أمام قسوة
.فنون أكل القتالية

185
00:14:33,574 --> 00:14:35,064
...رانما

186
00:14:48,155 --> 00:14:52,717
...الطعام...! الطعام، الطعام

187
00:14:54,928 --> 00:14:58,056
الثلاجة , الثلاجة

188
00:14:58,699 --> 00:15:00,724
--الطعام

189
00:15:10,777 --> 00:15:14,304
الحمام بعد العشاء يضرب البقعة

190
00:15:14,448 --> 00:15:16,143
أي فكرة هذه , ايها العجوز؟

191
00:15:16,283 --> 00:15:20,982
رانما، أريد رعايتك حتى
تتقن فنون الأكل القتالية

192
00:15:21,121 --> 00:15:24,147
ألا يمكنك أن تفهم
كيف أشعر؟

193
00:15:24,291 --> 00:15:27,783
الذي تريده حقا هو
الطعام الفرنسي , أليس كذلك؟

194
00:15:28,362 --> 00:15:34,460
.صحيح , اذا تزوجت ببيكوليت
يمكنني أن آكل كالملك مدى الحياة

195
00:15:34,801 --> 00:15:37,702
أتخال انِ أملك مثل هذا
دافع رخيس؟

196
00:15:39,139 --> 00:15:41,630
بلى

197
00:15:43,477 --> 00:15:45,411
ومن يريد أن يكون عروساً؟

198
00:15:45,546 --> 00:15:51,712
إذا كانت هذه هي خطتك , فسأعرض
حقيقتي لبيكوليت

199
00:15:56,790 --> 00:15:58,587
...لا أستطيع التنفس

200
00:15:58,725 --> 00:15:59,783
ما هذا؟

201
00:15:59,927 --> 00:16:01,326
!المخصَّر الفولاذي

202
00:16:01,461 --> 00:16:04,294
...بسرعة , المياه

203
00:16:05,299 --> 00:16:07,995
أأنت بخير , رانما؟

204
00:16:08,635 --> 00:16:11,695
اللّعنة. طالما هذا
--المخصَّر علي

205
00:16:11,838 --> 00:16:14,398
!!لا أستطيع أن أكون رجل من جديد

206
00:16:18,011 --> 00:16:21,879
أينبغي لنا أن نبحث عن
أسرار فنون الجد القتالية؟

207
00:16:22,015 --> 00:16:25,041
.لا تقلقي! سرقها كلها
على أي حال

208
00:16:25,185 --> 00:16:28,416
لديه الكثير منها

209
00:16:28,555 --> 00:16:31,888
وجدتها! أسرار أسلوب الفرنسي
لفنون الأكل القتالية

210
00:16:33,293 --> 00:16:36,160
فنون الأكل القتالية
لها تاريخ بعمر 400 سنة

211
00:16:36,296 --> 00:16:38,890
كل التعابير هائلة
في الحقيقة

212
00:16:39,032 --> 00:16:41,330
انهم وحوش عملياً

213
00:16:41,468 --> 00:16:46,633
هل الفم الهائل واللسان الطويل
لازم للكسب, بعد كل شيء؟

214
00:16:46,773 --> 00:16:49,037
مهلاً! أنظروا إليه

215
00:16:49,409 --> 00:16:51,673
لديه فم طبيعي

216
00:16:51,812 --> 00:16:55,908
هناك طريقة للفوز , حتى
بفم صغير

217
00:17:02,389 --> 00:17:04,550
وقت العشاء قد انتهى

218
00:17:06,159 --> 00:17:10,926
!تمهلِ! لا أزال أتناول الطعام
...إمنحيني بضعة ثوان أخرى

219
00:17:11,064 --> 00:17:12,759
أنت متأخرة جدا

220
00:17:15,702 --> 00:17:16,794
هذا غريب

221
00:17:16,937 --> 00:17:19,701
حصلت على مثل هذا شعور القتالي العظيم

222
00:17:19,840 --> 00:17:23,241
كيف لا استطيع فتح
فنون الأكل القتالية؟

223
00:17:25,412 --> 00:17:26,743
!!لا

224
00:17:27,080 --> 00:17:32,211
أهناك المزيد من المفاتيح الأساسية
لفنون الأكل القتالية. فنون القتال--؟

225
00:17:32,352 --> 00:17:37,221
وجدتها! ركزت فقط على
الأكل الذي كَانَ أمامي

226
00:17:37,357 --> 00:17:39,382
لقد نسيت الأساسية الأبسط
...لفنون القتال

227
00:17:39,526 --> 00:17:42,086
الهجوم

228
00:17:42,329 --> 00:17:44,627
أنا سعيد أنك أدركت ذاك، رانما

229
00:17:44,765 --> 00:17:47,290
،ما هذا اللباس الغريب
سيد تندو؟

230
00:17:47,434 --> 00:17:49,629
كما ترى , أنا متنكر
كخادمة الأسرة

231
00:17:49,770 --> 00:17:51,567
.لا تهتم. أنظر الى هذا

232
00:17:51,705 --> 00:17:56,199
-- أسرار فنون الأكل القتالية؟
-- نعم. أنظر الى أين علمت

233
00:17:57,044 --> 00:17:59,137
في تاريخ 400 سنة
...لفنون الأكل القتالية

234
00:17:59,279 --> 00:18:03,545
كان هناك فصيل صغير يسمى الراديكالي
"بيتي بوش أو ذو "الفم الصغير

235
00:18:03,684 --> 00:18:06,812
للتغلب على عيوب
...إمتلاك الفم الصغير

236
00:18:06,953 --> 00:18:10,150
جاءوا بتقنية
عالية السرية ومميتة

237
00:18:10,457 --> 00:18:13,119
ذواق كبد سمين

238
00:18:13,260 --> 00:18:17,162
!ذواق كبد سمين؟
أي تقنية تلك؟

239
00:18:17,731 --> 00:18:21,098
صحيح. الصفحات التي تكشف
هذه التقنية مفقودة

240
00:18:21,234 --> 00:18:24,533
-- !اللعنة
-- أنا آسف

241
00:18:26,306 --> 00:18:28,968
...أخبرني، يا سيد بيكوليت

242
00:18:29,109 --> 00:18:31,168
أود أن أسألك سؤالاً

243
00:18:31,311 --> 00:18:33,905
ماذا , آنسة رانما؟

244
00:18:34,047 --> 00:18:36,880
هل تعرف
ذواق كبد سمين؟

245
00:18:39,986 --> 00:18:40,714
...ًمهلا

246
00:18:40,854 --> 00:18:46,156
لقد أفزعه ذلك. هل
ذواق كبد سمين خطيرة بهذا القدر؟

247
00:18:46,293 --> 00:18:49,888
-- لم اسمع ابدا به
-- لا تكذب بشأن ذلك

248
00:18:50,030 --> 00:18:53,625
أنت بخيل كبير , تخفي الأشياء
مني , يا سيد بيكوليت

249
00:18:54,334 --> 00:18:57,497
.سامحيني , آنسة رانما
...بخصوص هذا شيء

250
00:18:58,505 --> 00:19:00,871
شفتي مختومة

251
00:19:01,007 --> 00:19:03,737
سأعود الى المنزل

252
00:19:04,311 --> 00:19:07,678
ايتها آنسة! تريثي
!يا آنسة

253
00:19:07,814 --> 00:19:11,181
بدلاً من ان أخسرك , سأريك
تقنية ذواق كبد سمين

254
00:19:11,485 --> 00:19:14,147
راقبي! هذه هي

255
00:19:14,788 --> 00:19:16,415
!الكبد السمين

256
00:19:16,556 --> 00:19:20,219
في المطبخ الفرنسي , فإنها الاعظم
سامية من العذوبة

257
00:19:20,360 --> 00:19:23,386
اليافوخ صنع من كبد
الاوز سمينة

258
00:19:23,864 --> 00:19:26,890
و"المذاق" في
--الذواق كبد سمين هو

259
00:19:29,770 --> 00:19:33,467
-- شره من أمثالي
-- وماذا بعد؟

260
00:19:33,840 --> 00:19:35,899
هذا كل شيء

261
00:19:38,378 --> 00:19:42,075
وما نفع كبد سمين
بالأسلوب السري؟

262
00:19:42,215 --> 00:19:44,843
بيكوليت يخفي شيء ما

263
00:19:45,385 --> 00:19:48,786
سأصل إلى قاع
هذا الأسلوب

264
00:19:51,391 --> 00:19:57,091
النكهة الغنية تنتشر في كافة
الفم كاحتضان لطيف

265
00:19:57,230 --> 00:20:01,462
،وتداعب الأنف بلطف
.رائحة عجيبة

266
00:20:04,404 --> 00:20:08,534
،طعم غني، رائحة رائعة
...اتساق دسمي

267
00:20:08,675 --> 00:20:10,506
أي تقنية هذه؟

268
00:20:10,644 --> 00:20:12,976
ماذا؟

269
00:20:13,580 --> 00:20:17,914
أسألت آنسة رانما حول
الذواق كبد سمين؟

270
00:20:18,051 --> 00:20:21,384
,هدئي من روعك
!سيدة سانبور

271
00:20:22,022 --> 00:20:26,721
هذه التقنية الملعونة تحطم
القاعدة بذاتها لفنون الأكل القتالية

272
00:20:26,860 --> 00:20:31,320
!الذواق كبد سمين
كيف علمت تلك الفتاة به؟

273
00:20:31,832 --> 00:20:35,666
!سيد بيكوليت
!ليس هناك وقت نضيعه

274
00:20:37,103 --> 00:20:40,504
صحيح. قبل أن تتعلم الفتاة
...تلك تقنية

275
00:20:40,941 --> 00:20:43,466
يجب أن نستعد لحفل الزفاف

276
00:20:46,479 --> 00:20:49,141
أعطني ذاك، يا ساوتومي

277
00:20:49,282 --> 00:20:51,807
هلا اوقفت ذلك، أبي؟

278
00:20:51,952 --> 00:20:57,390
!لست آكله لأنني أريد ذلك
!أنا أفعل ذلك لأجل رانما

279
00:20:57,524 --> 00:21:01,483
يا للعجب! لا أستطيع التفكير
مع كل هذه الضوضاء

280
00:21:01,628 --> 00:21:03,323
!إنه يأكلها

281
00:21:03,463 --> 00:21:05,294
ايها الباندا السمين

282
00:21:05,799 --> 00:21:09,735
كبد المدهن مصنوع
من كبد الأوزة البدينة

283
00:21:10,537 --> 00:21:12,937
-- !وجدتها
-- رانما؟

284
00:21:13,473 --> 00:21:20,436
!فهمت! لمحة السرْ
!لكن هذا قاسي جداً
