1
00:01:38,099 --> 00:01:39,828
...الجد هابوساي

2
00:01:39,967 --> 00:01:42,993
ألا أستطيع الحصول على بعض منها الآن , كاسومي؟

3
00:01:43,137 --> 00:01:46,106
كلا. النكهة لم
تطبخ بعد

4
00:01:46,240 --> 00:01:51,200
-- ألا يمكنني أن أتذوقها وحسب لك؟
-- لا

5
00:01:51,846 --> 00:01:53,245
.يا للقساوة

6
00:01:53,380 --> 00:01:56,110
لمَ لا تأخذ قيلولة صغيرة؟

7
00:02:06,460 --> 00:02:09,588
هذا ليس ممتعاً

8
00:02:18,272 --> 00:02:20,331
لا استطيع تحمل ذلك

9
00:02:20,474 --> 00:02:22,999
ألم تجهز بعد , كاسومي؟

10
00:02:23,144 --> 00:02:24,543
ليس بعد

11
00:02:24,678 --> 00:02:26,669
اوه

12
00:02:32,820 --> 00:02:36,984
انه شعور رائع هنا

13
00:02:59,513 --> 00:03:01,572
روح مسكينة

14
00:03:10,191 --> 00:03:12,716
نم في سلام الآن

15
00:03:15,796 --> 00:03:18,230
("يومي يا ("حانة الحلم

16
00:03:22,336 --> 00:03:26,966
.سيد هابوساي
سيد هابوساي؟

17
00:03:30,878 --> 00:03:31,742
من أنت؟

18
00:03:31,879 --> 00:03:34,905
انا روح التي
دفنتها بلطف

19
00:03:35,049 --> 00:03:37,745
فعلت فقط ما كان يتطلبه الأمر

20
00:03:37,885 --> 00:03:40,479
أود أن أقدم لك
شراب شكر

21
00:03:40,621 --> 00:03:44,318
كلا , لا داعي للشكر

22
00:03:51,398 --> 00:03:53,696
كم انا سعيدة

23
00:03:55,336 --> 00:03:58,237
لذيذ , لذيذ

24
00:04:03,911 --> 00:04:06,937
أنظر إليه، يبتسم
في نومه

25
00:04:10,784 --> 00:04:14,550
لكن قيلولة دافئة
تحت الشمس ليست فكرة سيئة

26
00:04:22,596 --> 00:04:24,587
...رائحة الفول شهية

27
00:04:32,139 --> 00:04:35,438
ايها الماعز! سألقنك درساً
!اليوم

28
00:04:37,111 --> 00:04:41,343
أغتنم هذه! تحميص الكستناء
على فتح النار

29
00:04:44,285 --> 00:04:46,048
!يا لك من ضعيف

30
00:04:57,464 --> 00:05:02,424
أنظر إليهما , يبتسما في
نومهما. كم هذا سخيف

31
00:05:02,569 --> 00:05:05,595
لكن اليوم جميل

32
00:05:08,075 --> 00:05:10,566
يبدوان مرتاحان للغاية

33
00:05:17,117 --> 00:05:18,982
هذا يبدو رائعاً

34
00:05:19,119 --> 00:05:21,178
تناول الطعام الآن , رانما

35
00:05:21,322 --> 00:05:22,949
!شهية جيدة

36
00:05:23,090 --> 00:05:26,082
!لذيذ
ولدت لطهي الطعام , اكاني

37
00:05:26,226 --> 00:05:28,854
بربك , يا رانما

38
00:05:28,996 --> 00:05:32,932
،طباخة رائعة , ذكية
حلوة المزاج! انت بتأكيد لطيفة

39
00:05:33,334 --> 00:05:34,631
...رانما

40
00:05:37,338 --> 00:05:40,967
انتظر هنا. سأحضر المزيد من الطعام

41
00:05:45,713 --> 00:05:48,978
ما هذا؟

42
00:05:50,017 --> 00:05:51,917
انه حلمي

43
00:05:57,124 --> 00:05:59,649
,لن يجدي ذلك نفعاً
!أيها المهووس

44
00:06:02,696 --> 00:06:06,063
ايها أحمق! هذا حلمي

45
00:06:07,067 --> 00:06:10,366
ماذا؟

46
00:06:23,884 --> 00:06:27,752
-- اكاني
-- رانما! أين نحن؟

47
00:06:27,888 --> 00:06:29,856
أنتما في حلمي

48
00:06:35,229 --> 00:06:38,357
كيف يمكن ان أكون في حلمك؟

49
00:06:38,499 --> 00:06:41,263
هذا صحيح! أريد أن أكون
في حلمي الخاص

50
00:06:41,402 --> 00:06:46,271
.لقد نمت أولاً
من يأتي مبكراً يمسك أولاً

51
00:06:46,407 --> 00:06:48,102
!لا تمزح معي

52
00:06:48,842 --> 00:06:50,537
...أيها القذر

53
00:06:54,848 --> 00:06:59,182
،إنه...حلم العجوز المهووس
بعد كل شيء

54
00:06:59,319 --> 00:07:03,050
هاه. هذا يحدث دائما
في الحياة الحقيقية

55
00:07:08,095 --> 00:07:13,499
إذا كنتن ترغبن في موعد , فأكتبن
اسمكن والعنوان ورقم هاتفكن

56
00:07:13,634 --> 00:07:17,229
أيمكن أن نكون فعلاً في
حلم الجد هابوساي؟

57
00:07:31,452 --> 00:07:33,920
لدى هذا الرجل ذوق بشع

58
00:07:34,054 --> 00:07:35,919
بصراحة

59
00:07:37,124 --> 00:07:39,251
أوه لا! هذه لي

60
00:07:42,963 --> 00:07:45,557
!كلها ملكي

61
00:07:45,699 --> 00:07:50,659
صحيح. من حفاظات طفولتك
الى الآن , لقد حصلت عليها كلها

62
00:07:50,804 --> 00:07:53,967
انها مجموعة الحلم

63
00:07:55,742 --> 00:07:57,972
يا لك من منحرف

64
00:07:58,111 --> 00:08:02,241
أوه , نعم , رانما. هناك بعض
الملابس الداخلية عليك إرتدائها

65
00:08:02,382 --> 00:08:03,872
ماذا؟

66
00:08:06,220 --> 00:08:09,053
جربها. انها أحدث طراز

67
00:08:09,189 --> 00:08:10,918
!إنسى ذلك

68
00:08:11,058 --> 00:08:15,290
-- !إذاً سأضعها عليك
-- خذ , رانما

69
00:08:16,029 --> 00:08:18,896
الآن لن يستطع أن يجعلك ترتدي ذلك

70
00:08:20,601 --> 00:08:24,059
لمَ لا أستطيع العودة إلى رجل من جديد؟

71
00:08:25,572 --> 00:08:29,133
.أنت في حلمي
ليس لك سيطرة عليه

72
00:08:29,276 --> 00:08:34,680
.أوه نعم , طالما نحن داخله
لنسمح لاكاني بتجربته، أيضا

73
00:08:35,516 --> 00:08:38,041
أهرب , رانما

74
00:08:38,952 --> 00:08:41,921
.ليس هناك مفر
هذا المكان كله حلمي

75
00:08:44,525 --> 00:08:47,858
اللعنة! علي الخروج
من حلم العجوز المهووس

76
00:08:47,995 --> 00:08:51,055
لا نعلم ما الذي سيفعله
لنا إذا بقينا

77
00:08:51,198 --> 00:08:53,063
-- ولكن... اكاني
-- ماذا؟

78
00:08:53,200 --> 00:08:56,033
الى اين نحن هاربين، على أي حال؟

79
00:08:58,639 --> 00:09:01,233
كما تعلم , لم أفكر في ذلك

80
00:09:01,375 --> 00:09:04,970
حمقاء!! أتبدئين الركض
دون أن تعرفي الى أين؟

81
00:09:05,112 --> 00:09:07,410
اذن؟ ماذا عنك؟

82
00:09:07,548 --> 00:09:10,210
كيف يجب أن أعرف؟

83
00:09:13,554 --> 00:09:16,751
كيف سنخرج من هنا؟

84
00:09:16,890 --> 00:09:18,915
...بصراحة

85
00:09:19,726 --> 00:09:21,660
مهلاً , اكاني

86
00:09:23,830 --> 00:09:27,891
ماذا يفعل حلم نابيكي هنا؟

87
00:09:35,242 --> 00:09:38,973
قد يكون أفضل
من حلم العجوز هابوساي

88
00:09:40,414 --> 00:09:47,411
انها مظلمة جدا , لا يمكنني رؤية شيئاً
هل نابيكي حقا هنا؟

89
00:09:49,423 --> 00:09:50,617
ما هذا؟

90
00:09:50,757 --> 00:09:52,987
-- لنلقي نظرة
-- حسناً

91
00:09:56,597 --> 00:09:58,121
ما هذا بحق الجحيم؟

92
00:09:58,265 --> 00:09:59,892
هناك واحد هنا , أيضا

93
00:10:00,033 --> 00:10:03,730
أيمكن أن يكون هذا طريق الخروج؟

94
00:10:08,308 --> 00:10:14,110
إذا أردت المرور , فضع النقود

95
00:10:14,247 --> 00:10:15,145
!!أصمت

96
00:10:15,282 --> 00:10:18,080
-- آلة عديمة فائدة
-- تمهل

97
00:10:18,619 --> 00:10:21,349
لا تحاول الخروج
دون أن تدفع

98
00:10:21,488 --> 00:10:22,648
نابيكي

99
00:10:22,789 --> 00:10:25,314
لا يمكننا أن ندفع
لكل شيء صغير

100
00:10:25,459 --> 00:10:29,589
حسنا إذاً , إذا كنت لا تريد
الخروج من هذا الحلم

101
00:10:29,730 --> 00:10:33,826
أتعرفين طريق الخروج؟
أخبرينا! سوف ندفع

101
00:10:33,947 --> 00:10:35,156
2000ين

102
00:10:35,302 --> 00:10:36,496
أليست 1000 ين فحسب؟

103
00:10:36,637 --> 00:10:38,502
ذلك لإجتياز البوابة

104
00:10:38,639 --> 00:10:41,403
هذا يشمل المعلومات اضافية

105
00:10:43,310 --> 00:10:44,607
-- تفضلي
-- شكرا لك

106
00:10:44,745 --> 00:10:48,511
-- وماذا بعد؟
-- إذهبا من خلال تلك البوابة على اليمين

107
00:10:51,418 --> 00:10:53,352
شكرا , نابيكي

108
00:10:58,558 --> 00:11:00,082
!تلك هي

109
00:11:04,665 --> 00:11:09,159
-- كان ذلك سريعا
-- لقد غرر بنا

110
00:11:09,302 --> 00:11:13,796
مهلا! أنتما تجعلاني أبدو
كمراوغة

111
00:11:13,940 --> 00:11:15,965
نابيكي

112
00:11:16,343 --> 00:11:19,608
إسألا الجد هابوساي

113
00:11:19,746 --> 00:11:22,874
نابيكي! هلا دلكتِ
كتفي؟

114
00:11:23,016 --> 00:11:24,813
!في الحال

115
00:11:25,419 --> 00:11:27,751
نابيكي , انت لست...؟

116
00:11:27,888 --> 00:11:34,657
صحيح. سأبقى مع
الجد هابوساي في حلمه

117
00:11:44,871 --> 00:11:48,170
،خذ , يا جد هابوساي
إفتح فمك

118
00:11:51,044 --> 00:11:53,808
اسمعي , نابيكي , هلا اوقفت ذلك؟

119
00:11:53,947 --> 00:11:58,281
الامر غير مجدي لقتال هابوساي
في عالمه

120
00:11:58,418 --> 00:12:02,081
كم نابيكي عاقلة

120
00:12:02,300 --> 00:12:04,300
ألف ينّ للتدليك

121
00:12:04,491 --> 00:12:06,015
داهية، ايضا

122
00:12:06,159 --> 00:12:07,558
تباً

123
00:12:07,694 --> 00:12:09,321
رانما

124
00:12:11,398 --> 00:12:14,458
لمَ انا؟ لمَ لا يمكنك فعل ذلك؟

125
00:12:14,601 --> 00:12:16,694
هل تريد البقاء هنا إلى الأبد؟

126
00:12:16,837 --> 00:12:19,931
قد يحاول هابوساي جعلك
ترتدي الملابس الداخلية ثانيةً

127
00:12:25,445 --> 00:12:28,744
-- تفضل
-- شكرا لك

128
00:12:34,087 --> 00:12:42,085
،يا جد هابوساي , إن أستيقظت
فسأفعل أي شيء تقوله

129
00:12:42,229 --> 00:12:43,856
حقا؟

130
00:12:43,997 --> 00:12:45,726
بالطبع

131
00:12:48,935 --> 00:12:50,766
لا , انا سعيد هنا

132
00:12:53,273 --> 00:12:54,706
!لم ينجح ذلك

133
00:13:01,982 --> 00:13:04,815
نابيكي هي فرصتنا الوحيدة

134
00:13:04,951 --> 00:13:07,385
-- ألف ينّ
-- لماذا؟

135
00:13:07,521 --> 00:13:09,853
ألا تريدين معرفة
كيفية الخروج من هنا؟

136
00:13:09,990 --> 00:13:12,288
حسناً

137
00:13:13,460 --> 00:13:17,328
!شكراً لك
!العمل جيد جدا هنا

138
00:13:17,464 --> 00:13:20,797
توقفي عن العبث! أرينا
المخرج حقيقي هذه المرة

139
00:13:23,170 --> 00:13:25,331
لا أعرف

140
00:13:25,472 --> 00:13:26,871
هذا إحتيال

141
00:13:27,007 --> 00:13:31,671
لا أعرف. أنا بالكاد
باقية في هذا الحلم

142
00:13:31,812 --> 00:13:34,212
يبدو أنك بأفضل
حال بالنسبة لي

143
00:13:34,815 --> 00:13:38,182
...أعيدي إلي نقودي

144
00:13:38,652 --> 00:13:41,519
هيا! انه
مال الحلم وحسب

145
00:13:41,655 --> 00:13:43,350
!سألعنك

146
00:13:43,490 --> 00:13:48,018
حسناً! نصيحة واحدة فقط , إذاً

147
00:13:48,161 --> 00:13:49,890
ما هي؟

148
00:13:55,435 --> 00:13:56,629
نضربه؟

149
00:13:56,770 --> 00:14:00,365
صحيح. عندها سيستيقظ
هابوساي من حلمه

150
00:14:00,507 --> 00:14:02,771
هاه. ذلك سهل جدا

151
00:14:02,909 --> 00:14:05,173
أتعتقد ذلك؟

152
00:14:09,349 --> 00:14:12,182
انت رائع , يا سيد هابوساي

153
00:14:12,319 --> 00:14:14,184
!اللعنة

154
00:14:24,631 --> 00:14:26,189
...أوتش

155
00:14:26,333 --> 00:14:29,302
لن تفعل ذلك أبدا

156
00:14:32,205 --> 00:14:33,638
أنا آسفة , ايها الجد

157
00:14:45,752 --> 00:14:48,687
سيد هابوساي

158
00:14:51,892 --> 00:14:54,690
...كنا قريبين جدا

159
00:14:56,563 --> 00:14:58,360
كلكن حلوات جداً

160
00:14:58,498 --> 00:15:01,092
.لا تقلقن
لن أستيقظ من جديد أبداً

161
00:15:01,234 --> 00:15:04,567
سأبقى في حلمي إلى الأبد

162
00:15:05,538 --> 00:15:06,368
كش ملك

163
00:15:06,506 --> 00:15:11,341
ماذا عن هذه، ساوتومي؟
حاصرتك , أليس كذلك؟

164
00:15:15,515 --> 00:15:19,918
...لا يمكنك
!ليس عدلاً

165
00:15:28,762 --> 00:15:30,389
شكرا لحضوركم

166
00:15:30,530 --> 00:15:32,464
-- المعلم
-- أين نحن؟

167
00:15:32,599 --> 00:15:34,294
أنتما في حلمي

168
00:15:34,601 --> 00:15:37,468
-- ...في
-- حلمه؟

169
00:15:38,271 --> 00:15:40,136
-- المعذرة
-- المعذرة

170
00:15:43,944 --> 00:15:47,107
-- مؤلم
-- آه

171
00:15:48,648 --> 00:15:53,779
أخبرتكما , أنتما في حلمي
أنا أسيطر على أحداث هنا

172
00:15:55,622 --> 00:15:57,988
-- المعلم
-- انت حتماً متعباً جدا

173
00:15:58,124 --> 00:16:00,388
-- كتفيك متشنجة جدا
-- كتفيك متشنجة جدا

174
00:16:00,527 --> 00:16:03,223
...انتما اثنين

175
00:16:04,464 --> 00:16:05,522
رانما؟

176
00:16:16,543 --> 00:16:19,671
إستيقظ, أيها القذر أبله

177
00:16:19,813 --> 00:16:24,750
هيا , هيا! هل تسمعني , أنت...؟
!أيها القذر أبله

178
00:16:30,357 --> 00:16:33,349
كان ذلك وشيكاً

179
00:16:33,493 --> 00:16:36,189
لمَا لمْ توقض هابوساي؟

180
00:16:36,329 --> 00:16:38,593
!حصل شيء ما

181
00:16:38,732 --> 00:16:42,532
!كانت تلك فرصتنا كبيرة
!انت ميؤوس منك

182
00:16:42,669 --> 00:16:45,001
هكذا , أيها العجوز

183
00:16:49,909 --> 00:16:52,776
سامحني , يا تندو

184
00:16:55,348 --> 00:16:58,545
,هكذا أنا الفائز
.أنا نعسان

185
00:17:01,354 --> 00:17:03,379
سعيد برؤيتك مرة أخرى

186
00:17:03,523 --> 00:17:07,357
لما لمْ توقض
العجوز المهووس؟

187
00:17:07,494 --> 00:17:12,124
حدث شيء لي , أنا أيضا

188
00:17:13,533 --> 00:17:17,902
سأضرب ذلك أبله
حتى لو قتلني ذلك

189
00:17:18,038 --> 00:17:21,439
.أأنتم بهذا الغباء
ألم تفهموا الأمر بعد؟

190
00:17:21,574 --> 00:17:24,543
-- أهناك طريقة أخرى؟
-- ألف ينّ

191
00:17:24,878 --> 00:17:28,336
-- خذي
-- هذه 20

192
00:17:29,115 --> 00:17:30,104
وإن يكن...؟

193
00:17:30,250 --> 00:17:34,846
...ليس من الضروري
.ضرب هابوساي لوحده

194
00:17:34,988 --> 00:17:38,515
-- فهمت
-- ...وهذا يعني أستطيع أن

195
00:17:41,161 --> 00:17:42,924
لمَ تحركت؟

196
00:17:43,063 --> 00:17:47,056
أما سمعتها تقول أننا نستطيع
ضرب شخص آخر للخروج؟

197
00:17:47,200 --> 00:17:48,360
لا أريد ان أتأذى

198
00:17:48,501 --> 00:17:51,334
بصراحة! أنت ضعيف حقا

199
00:17:51,738 --> 00:17:56,038
اكاني , هل سنستيقظ إذا
تلقين ضرباً في هذا الحلم؟

200
00:17:56,176 --> 00:17:57,370
...هاه؟ نعم

201
00:17:57,510 --> 00:18:00,308
لكن المعلم لا يريد
إستيقاظ من هذا الحلم

202
00:18:00,447 --> 00:18:04,611
.حسن , انظروا كم يحبونه البنات
بالتأكيد , يريد البقاء

203
00:18:04,751 --> 00:18:06,946
-- ساوتومي
-- تندو...؟

204
00:18:07,087 --> 00:18:10,113
الحظ قد ابتسم لنا أخيراً

205
00:18:14,227 --> 00:18:17,060
معلمي , لا يمكنك المقاومة

206
00:18:17,197 --> 00:18:21,497
ستصْحو إذا ضربت
واحد منا

207
00:18:21,768 --> 00:18:24,965
،إذا خرجنا من هذا الحلم
فسنقوم بإيقاظك , يا معلمي

208
00:18:25,105 --> 00:18:29,371
لمَ تعتدوا على
رجل عجوز ضعيف؟

209
00:18:29,776 --> 00:18:33,803
هكذا تسير الأمور! إمسحوا
بالعجوز أبله الأرض

210
00:18:34,781 --> 00:18:36,646
أليس هذا ممتعاً , يا ساوتومي؟

211
00:18:36,783 --> 00:18:39,081
أتمنى لو أبقى إلى الأبد

212
00:18:41,221 --> 00:18:46,124
أيها تعساء! أوقفوا هذا

213
00:18:46,259 --> 00:18:47,317
لقد نجحنا

214
00:18:47,460 --> 00:18:49,360
إنه انفجار هابو الناري

215
00:18:49,496 --> 00:18:50,588
!نحن سنُضرب

216
00:18:50,730 --> 00:18:52,459
كولوا هذه

217
00:19:09,315 --> 00:19:10,873
ماذا...؟

218
00:19:11,151 --> 00:19:12,118
لم نستيقظ

219
00:19:12,252 --> 00:19:15,346
!أيها المغفلون
!هذا حلمي

220
00:19:15,488 --> 00:19:20,016
،لا يهم ما تفعلونه
من مستحيل أن أدعكم تستيقظون

221
00:19:20,160 --> 00:19:24,290
ستُعانوا من إِنفجار هابو الناري
إلى الأبد

222
00:19:35,775 --> 00:19:37,242
رانما

223
00:19:37,844 --> 00:19:41,746
-- انها مجرد أشياء هابوساي لاأهمية لها
-- ...لكن

224
00:19:41,881 --> 00:19:44,941
لن يموتوا في الحلم

225
00:19:45,084 --> 00:19:46,574
...لكن

226
00:19:52,192 --> 00:19:55,457
الآن ها هو إنفجار
هابو الناري النهائي

227
00:20:07,340 --> 00:20:08,773
ما هذا؟

228
00:20:20,053 --> 00:20:21,918
...الفاصولياء

229
00:20:22,055 --> 00:20:23,886
قد جهزت

230
00:20:40,640 --> 00:20:47,978
يا لها من غفوة كبيرة. أشعر كما لو
كان لي حلما رائعا

231
00:20:48,114 --> 00:20:51,106
أليس ذلك رائعاً؟

232
00:20:51,251 --> 00:20:54,618
هل تمتعْتَ به كثيراً؟

233
00:20:55,922 --> 00:20:58,447
كان لي حلم جميل جدا

234
00:20:58,591 --> 00:21:01,389
-- أنا متأكدة من ذلك , يا نابيكي
-- العجوز أبله

235
00:21:01,527 --> 00:21:03,392
-- لن نسامحك , يا معلم
-- لن نسامحك , يا معلم

236
00:21:03,529 --> 00:21:07,226
ما خطب الجميع؟
...لا تهاجموا عجوز مسن ضعيف

237
00:21:07,700 --> 00:21:11,761
وكأنك لا تعرف

238
00:21:11,904 --> 00:21:15,237
أرقد بسلام

239
00:21:16,943 --> 00:21:20,174
الجد هابوساي؟
ألا تريد بعض الفول؟

240
00:21:20,813 --> 00:21:22,440
!بلى