1
00:01:34,329 --> 00:01:37,958
-- تلك ملابسي! أعدها
-- آه , ماذا عن صدرية واحدة صغيرة؟

2
00:01:41,169 --> 00:01:43,103
--لن تفلت بفعلتك

3
00:01:44,172 --> 00:01:45,366
...اليوم

4
00:01:46,174 --> 00:01:47,038
!لقد عدت

5
00:01:52,680 --> 00:01:54,614
يا رباه. هذه جديدة

6
00:01:54,749 --> 00:01:59,550
نابيكي--! آسفة! أنا آسفة , نابيكي

7
00:01:59,687 --> 00:02:01,985
أأنت من رمى هذا؟

8
00:02:02,123 --> 00:02:05,559
كم ذلك سيء. بقع صلصة الصويا
لا تختفي

9
00:02:05,693 --> 00:02:09,390
-- إنها بلوزة بيضاء أيضا
-- أنا آسفة , آسفة , آسفة

10
00:02:09,531 --> 00:02:13,968
لا عليك. ما كان علي
إرتدائها من دون إذن

11
00:02:14,102 --> 00:02:16,195
انها لي؟

12
00:02:16,337 --> 00:02:19,306
-- يا له من تذمر
-- وان يكن؟

13
00:02:19,440 --> 00:02:20,600
الحشرة

14
00:02:21,109 --> 00:02:23,771
-- خذِ أي واحدة تريدين
-- حقاً؟

15
00:02:25,079 --> 00:02:27,274
هذه بزة جميلة

16
00:02:27,649 --> 00:02:29,617
مهلا , انها ملكي

17
00:02:32,153 --> 00:02:37,591
!هذه , هذه وهذه , أيضا
كلها تخصني

18
00:02:37,725 --> 00:02:40,785
-- لقد اقترضتها وحسب
-- عفواً

19
00:02:41,329 --> 00:02:44,492
نابيكي , إستعرت هذه الخرفة
--قبل أيام

20
00:02:45,199 --> 00:02:48,760
لقد تمزقت عندما كنت
أنظف قاعة التدريب

21
00:02:48,903 --> 00:02:51,269
أوه , يمكنك رمي تلك

22
00:02:51,406 --> 00:02:52,737
--هذه

23
00:02:52,874 --> 00:02:57,743
منشفة الرياضة التي عملت بجد
لتطريزها

24
00:02:58,413 --> 00:03:01,211
إنها تخصني! أنظري الى أرنب

25
00:03:01,349 --> 00:03:03,544
أوه , آسفة. أكانت لك؟

26
00:03:03,685 --> 00:03:06,916
الارنب؟ اعتقدت انه
قنديل البحر

27
00:03:07,755 --> 00:03:09,154
ما الخطب , اكاني؟

28
00:03:11,526 --> 00:03:15,053
.أنا آسفة , رانما
أختي عنيفة جدا

29
00:03:15,196 --> 00:03:19,758
ماذا؟! انه خطأك! أنت من
أخذ ملابسي من دون إذن

30
00:03:19,901 --> 00:03:23,860
قد يكون من الصعب عليك
أن تكون مخطوب لديها

31
00:03:24,772 --> 00:03:28,208
-- رانما؟ الى أي جانب أنت؟
-- ...على أي حال

32
00:03:28,876 --> 00:03:32,175
على الأقل لم تلمس
الملابس التي تبدين أفضل فيها

33
00:03:32,313 --> 00:03:33,405
هاه؟

34
00:03:33,548 --> 00:03:37,575
الملابس التي أبدو أفضل فيها؟
هذه..؟ أو ربما...؟

35
00:03:37,719 --> 00:03:41,018
تبدين أفضل فقط في
ملابس التدريب , على أي حال

36
00:03:41,155 --> 00:03:45,216
اسمح لنابيكي بارتداء دزينة
فساتين أو بمثلها

37
00:03:46,894 --> 00:03:49,829
اكاني , نابيكي , كفى شِجاراً

38
00:03:49,964 --> 00:03:54,162
أبي , كان يجب أن تقول
ذلك من أول

39
00:03:54,302 --> 00:03:55,997
!!!رانما

40
00:03:56,804 --> 00:03:58,101
!انت أحمق

41
00:03:59,807 --> 00:04:02,207
رانما , أيمكننا أن نتحدث؟

42
00:04:02,810 --> 00:04:08,180
-- راحة اكاني؟ لمَ انا؟
-- أنت الأفضل لهذه المهمة

43
00:04:08,316 --> 00:04:13,117
،ربما اكاني عنيفة
قوية الإرادة وعنيدة

44
00:04:13,254 --> 00:04:18,692
صعبة المراس أيضا , خرقاء
وليست لطيفة

45
00:04:18,826 --> 00:04:22,489
لكن اكاني لا تزال فتاة

46
00:04:22,997 --> 00:04:27,127
...صحيح. ربما كخطيبها

47
00:04:27,268 --> 00:04:30,362
يجب أن تكون لطيفاً معها

48
00:04:30,505 --> 00:04:34,339
ألن يحل هذا إذا
اعتذرت لها؟

49
00:04:34,475 --> 00:04:36,875
لم تفهم ذلك , أليس كذلك؟

50
00:04:37,011 --> 00:04:41,778
.أنا فقط جعلت اكاني غاضبة
.انت من آذاها

51
00:04:42,183 --> 00:04:45,050
ألست تحاولين فقط
تجنب تحمل المسؤولية؟

52
00:04:45,186 --> 00:04:47,916
-- صحيح
-- ...تباً

53
00:04:49,323 --> 00:04:53,123
أنا لن أتحدث إلى أياً
منهما حتى يعتذرا

54
00:04:57,532 --> 00:04:58,499
ماذا تريد؟

55
00:04:58,866 --> 00:05:00,390
ماذا قد فعلت لك؟

56
00:05:00,535 --> 00:05:05,268
تجمعت مع نابيكي علي
--وأهنتني

57
00:05:05,406 --> 00:05:06,998
اكاني

58
00:05:08,076 --> 00:05:11,512
.لا تسيئي الفهم , الآن
--نحن نهينك

59
00:05:11,646 --> 00:05:13,409
لكننا لا نجتمع ضدك

60
00:05:13,548 --> 00:05:16,176
نحن نهينك بشكل منفصل

61
00:05:16,317 --> 00:05:19,150
حدث ذلك في نفس
الوقت بمحض الصدفة

62
00:05:19,287 --> 00:05:21,755
.أطلبكما بلطف
...لا تتحدثا معي

63
00:05:21,889 --> 00:05:24,357
بعد الآن

64
00:05:33,067 --> 00:05:36,434
نابيكي! انها لا تعرف
كيفية الهبوط! نابيكي؟

65
00:05:38,740 --> 00:05:40,901
انت منقذي , رانما

66
00:05:44,245 --> 00:05:47,612
أليس هذا وضع مربك
نوعا ما؟

67
00:05:47,749 --> 00:05:50,718
أنقذتني بدلا من
خطيبتك اكاني

68
00:05:50,852 --> 00:05:52,183
!كان علي

69
00:05:52,587 --> 00:05:57,149
.انت لست مثل اكاني
انت ضعيفة , فتاة عادية

70
00:05:57,291 --> 00:06:01,625
صح , اكاني؟ انت
لا تمانعي, أليس كذلك ؟ اكاني...؟

71
00:06:03,831 --> 00:06:07,392
لا عليك! امضي قدما
وكن خطيباً لنابيكي

72
00:06:07,535 --> 00:06:10,436
-- اكاني
-- عن ماذا تتحدثين؟

73
00:06:10,571 --> 00:06:13,506
أستعطينه إلي؟
سآخذه

74
00:06:15,409 --> 00:06:18,435
.لا للاقتراض
.هذا للأبد

75
00:06:21,048 --> 00:06:23,209
فلن أعيده أبداً

76
00:06:23,451 --> 00:06:26,477
-- خذيه كهدية مغلفة
-- مهلاً

77
00:06:29,590 --> 00:06:33,822
على الأقل تصالحي مع رانما , اكاني

78
00:06:33,961 --> 00:06:35,428
!إنسي ذلك

79
00:06:35,730 --> 00:06:37,857
هل أنت متأكدة من ما
تفعلينه , اكاني؟

80
00:06:38,866 --> 00:06:41,926
لمدرسة تندو , فإنه لا يهم
مع من يتزوج رانما

81
00:06:42,069 --> 00:06:45,266
الامر متروك لرانما وخطيبته

82
00:06:47,742 --> 00:06:53,112
نابيكي تقول انها تحلم في
بيع المدرسة وتعيش في ترف

83
00:06:54,081 --> 00:06:57,278
عليك ان تتصالحين مع رانما

84
00:06:59,987 --> 00:07:03,684
مستحيل ان يكونا جديين
حول بعضهما البعض

85
00:07:03,825 --> 00:07:06,794
يمكنني تجاهلهما و
لن يحدث شيء

86
00:07:07,662 --> 00:07:10,187
ألم يبدأ ذلك
من شجار مع نابيكي؟

87
00:07:10,331 --> 00:07:13,300
ذلك يعني إشراك رانما في الأمر

88
00:07:16,804 --> 00:07:19,364
...سحقاً. علي التصالح مع نابيكي

89
00:07:19,507 --> 00:07:22,305
لذلك تصالحي مع اكاني

90
00:07:22,443 --> 00:07:23,307
رانما--؟

91
00:07:23,444 --> 00:07:26,777
رانما , انت تحب اكاني , بعد كل شيء؟

92
00:07:26,914 --> 00:07:30,372
على كل حال--! تصالحي
مع اكاني , على الأقل

93
00:07:30,518 --> 00:07:32,110
--رانما

94
00:07:32,253 --> 00:07:35,586
ألا يمكن أن ترى كيف أشعر حيالك؟

95
00:07:36,958 --> 00:07:40,155
لم أرد قول ذلك

96
00:07:40,294 --> 00:07:45,129
...ولكن لوقت طويل...كنت

97
00:07:45,266 --> 00:07:47,359
واقعة في حبك

98
00:07:47,501 --> 00:07:50,095
,أتمزحين
صحيح، يا نابيكي؟

99
00:07:50,605 --> 00:07:51,765
أحبك

100
00:07:56,043 --> 00:08:00,309
نابيكي... أتعني ذلك حقا؟

101
00:08:07,154 --> 00:08:10,487
لم أكن أعرف شعور نابيكي

102
00:08:14,829 --> 00:08:16,126
ما الأمر , اكاني؟

103
00:08:16,831 --> 00:08:21,894
.لا شيء! لا شيء على وجه الخصوص. انه لشيء رائع
أنت ونابيكي سعداء , أليس كذلك؟

104
00:08:22,236 --> 00:08:26,696
أنا متدرب مشغول. لا يهمني
من تريد أن تكون خطيبتي

105
00:08:26,841 --> 00:08:28,365
أهكذا؟

106
00:08:28,910 --> 00:08:32,311
ربما انه لا يبالي
حول نابيكي--؟

107
00:08:32,747 --> 00:08:35,773
ها انت! صباح الخير , رانما

108
00:08:37,084 --> 00:08:42,044
-- هلا مسحناك؟
-- ...شكرا جزيلاً لك

109
00:08:43,858 --> 00:08:46,383
أوه , انت هنا , اكاني؟

110
00:08:59,540 --> 00:09:02,566
ما الدافع من دعوتي الى هنا , رانما؟

111
00:09:02,710 --> 00:09:05,736
...حول أمس

112
00:09:05,880 --> 00:09:08,178
عندما قلت انني أحبك؟

113
00:09:08,316 --> 00:09:11,149
كنت تمزحين , أليس كذلك؟

114
00:09:11,886 --> 00:09:14,252
ألا تحب النساء الاكبر سناً؟

115
00:09:15,089 --> 00:09:16,317
نعم , أليس كذلك؟

116
00:09:16,457 --> 00:09:19,915
...كلا! لا يهمني العمر

117
00:09:20,695 --> 00:09:24,859
-- حقا؟
-- ...العمر ليس بالمشكلة معي

118
00:09:25,032 --> 00:09:27,830
الحمد لله! أنا سعيدة للغاية

119
00:09:31,238 --> 00:09:37,438
!أنا آسف , نابيكي! لا أستطيع أن أكون خطيبك
أنا لن اعتبر ذلك أبداً

120
00:09:37,578 --> 00:09:40,843
رانما! لقد فتحت قلبي لك

121
00:09:40,982 --> 00:09:45,316
الآن أنا خجلانة جداً من العيش
تحت سقف واحد معك

122
00:09:45,553 --> 00:09:49,649
-- سأهرب
-- نابيكي

123
00:09:51,659 --> 00:09:54,184
ماذا سأفعل؟

124
00:09:54,328 --> 00:09:57,024
تفضل , حزمة من خمسة

125
00:09:57,164 --> 00:10:00,133
-- أعطني حزمة انا أيضا
-- دعيني أرَ واحدة

126
00:10:00,267 --> 00:10:02,132
!مستحيل

127
00:10:03,070 --> 00:10:04,935
مهلا! ماذا كانوا يريدون؟

128
00:10:08,376 --> 00:10:10,936
-- ما هذه؟
-- ...بعد كل شيء

129
00:10:11,078 --> 00:10:16,914
.انها صور شخص الذي أحب
رغبت في الاحتفاظ بها معي

130
00:10:17,051 --> 00:10:18,814
كنت تبيعينها

131
00:10:18,953 --> 00:10:20,614
انها عناصر مثيرة

132
00:10:20,755 --> 00:10:24,748
-- ها هم
-- الى هنا

133
00:10:24,892 --> 00:10:27,190
-- اريد خوض مبارزة
-- أريد قتالاً

134
00:10:27,328 --> 00:10:31,059
ماذا يجري بحق الجحيم؟

135
00:10:43,878 --> 00:10:48,747
.لا أريد العودة إلى المنزل
طالما رانما ونابيكي هناك

136
00:10:48,883 --> 00:10:50,783
-- اكاني
-- نابيكي

137
00:10:50,918 --> 00:10:54,649
ما المشكلة؟ تبدين وكأنها
نهاية العالم

138
00:10:54,789 --> 00:11:00,125
.آها , تريدين رانما , بعد كل شيء
انه لك مقابل 2000 ين

139
00:11:03,097 --> 00:11:07,591
.ألا تريدينه؟ انت عنيدة جدا
إذا كنت تحبينه , فقولي ذلك وحسب

140
00:11:07,735 --> 00:11:11,432
أنا لست مثلك

141
00:11:12,239 --> 00:11:16,039
!لا أستطيع قول ذلك , مثلك
!لا عليك

142
00:11:16,177 --> 00:11:18,543
اكاني

143
00:11:19,914 --> 00:11:25,375
أخذت الامر على محمل الجد؟ انا لا أحب
رانما. كنت أمزح فقط

144
00:11:25,519 --> 00:11:28,852
ليس عليك الكذب
علي , نابيكي

145
00:11:28,989 --> 00:11:34,825
بالتأكيد , أنت ملتوية , وأنانية
...وهادئة , لكن

146
00:11:35,763 --> 00:11:38,732
لا يمكنك أبدا المزاح
بشأن شيء كهذا

147
00:11:38,866 --> 00:11:41,232
اكاني , أنت--؟

148
00:11:42,703 --> 00:11:45,797
سأدع رانما بـ1000 ين

149
00:11:45,940 --> 00:11:48,738
ليس عليك فعل ذلك لي

150
00:11:50,111 --> 00:11:52,477
عرضي الأخير هو 500 ين

151
00:11:52,613 --> 00:11:55,582
!لا عليك , قلت
لا يهمني ذلك بعد الآن

152
00:11:57,451 --> 00:12:02,582
أمتأكدة من أمر؟
قد تأسفين لذلك

153
00:12:03,124 --> 00:12:09,495
تلك نابيكي القذرة! تستأجرني هكذا

154
00:12:10,297 --> 00:12:11,889
مهلا , نابيكي

155
00:12:12,032 --> 00:12:14,762
مرحبا بعودتك, عزيزي

156
00:12:17,071 --> 00:12:18,436
أنت مثير جدا

157
00:12:18,572 --> 00:12:22,372
.خُذ حمام منعش قبل العشاء
سأدلك ظهرك

158
00:12:22,510 --> 00:12:24,375
ماذا؟

159
00:12:27,548 --> 00:12:30,449
-- اكاني
-- أمسكتك , اكاني

160
00:12:30,584 --> 00:12:34,850
ماذا , اكاني؟
إذا كنت لا تحبين ذلك , تعال إلي

161
00:12:38,659 --> 00:12:40,820
-- مهلا
-- سحقاَ

162
00:12:41,028 --> 00:12:43,360
خذ , رانما. إفتح فمك

163
00:12:43,497 --> 00:12:46,864
-- لا عليك
-- لا تكن عفيف النفس. نحن مخطوبان

164
00:12:47,001 --> 00:12:48,332
يكفي

165
00:12:48,469 --> 00:12:51,666
هذا مخيف..."               أبي, ألا تبدو على ما يرام؟"

166
00:12:54,341 --> 00:12:55,968
لا بأس , لا بأس

167
00:12:56,110 --> 00:13:00,206
لا يهمني ما يحدث مع رانما
ونابيكي. ذلك لا يعني لي شيئاً

168
00:13:00,848 --> 00:13:03,783
آه رانما , تعال

169
00:13:04,318 --> 00:13:06,878
تعال إلى هنا

170
00:13:09,857 --> 00:13:14,521
!لا , رانما! لا ينبغي لنا
...لسنا متزوجان بعد

171
00:13:14,662 --> 00:13:17,893
لمَ لا؟ نحن مخطوبان

172
00:13:18,032 --> 00:13:19,932
أعتقد أنك محق

173
00:13:21,468 --> 00:13:23,436
رانما

174
00:13:25,806 --> 00:13:32,211
أمسكتك , اكاني. لمَ لا تبتلعي
فخرك وتشترِ رانما؟

175
00:13:32,346 --> 00:13:36,749
نابيكي , أيمكن أن تكوني
حقا غير مهتمة برانما؟

176
00:13:36,884 --> 00:13:38,613
سأجعل الامر رخيص جداً

176
00:13:39,049 --> 00:13:39,800
خمسة ينّ

177
00:13:39,820 --> 00:13:42,550
لن تحصلي على
ين واحد

178
00:13:45,593 --> 00:13:48,426
سأتصالح مع رانما

179
00:13:49,563 --> 00:13:52,225
امضي قدما وكن خطيباً لنابيكي

180
00:13:52,733 --> 00:13:55,133
ما كان علي قول ذلك

181
00:13:55,402 --> 00:13:57,461
إذا إعتذرت , فكل شيء
سيعود كما كان من قبل

182
00:13:57,605 --> 00:13:59,732
يو , رانما

183
00:13:59,873 --> 00:14:02,706
-- ماذا يجري؟
-- هل انقلبت على الشقيقة؟

184
00:14:02,843 --> 00:14:05,710
--  اكاني المسكينة
-- ...أمم , انا

185
00:14:05,846 --> 00:14:09,407
.هكذا إذاً
سأراك لاحقاً , عزيزي

186
00:14:09,550 --> 00:14:11,313
!ذلك أحمق

187
00:14:12,086 --> 00:14:13,713
الإنفصال؟

188
00:14:13,954 --> 00:14:15,717
كيف يحدث هذا , فجأة؟

189
00:14:15,856 --> 00:14:18,791
ألا تريد في الواقع
ان تكون مع اكاني؟

190
00:14:18,926 --> 00:14:19,824
!إنسي

191
00:14:20,427 --> 00:14:22,452
رانما , لا تكن عنيداً

192
00:14:22,596 --> 00:14:26,965
سأنفصل عنك بـ1000 ين

193
00:14:27,768 --> 00:14:29,929
ليس لدي أي نية
في انفصال

194
00:14:30,271 --> 00:14:32,933
...أوه؟ في تلك الحالة

195
00:14:34,341 --> 00:14:35,899
قبلني

196
00:14:36,043 --> 00:14:37,635
لماذا؟

197
00:14:37,778 --> 00:14:41,612
أريد إثبات أنك
لن تنفصل عني

198
00:14:44,385 --> 00:14:47,149
لا يمكنك فعل ذلك , بعد كل شيء

199
00:14:47,288 --> 00:14:50,086
انت قاسي! كنت تلعب
معي , أليس كذلك؟

200
00:14:50,224 --> 00:14:50,986
نابيكي

201
00:14:51,125 --> 00:14:55,357
كنت تَستغلُني فقط
لتعود الى اكاني

202
00:14:56,230 --> 00:15:00,667
.لا تهتم. كل شئ على ما يرام
...فقط إدفع التعويض العادل عن الاساءة لي

203
00:15:00,801 --> 00:15:03,929
وسأترك مقابل 1000 ين

204
00:15:07,541 --> 00:15:09,304
اللعنة. لقد ذهب

205
00:15:11,812 --> 00:15:15,509
نابيكي حقا تفتز
رانما

206
00:15:19,987 --> 00:15:23,946
نابيكي , لمَ لا تعيدي رانما
إلى اكاني الآن؟

207
00:15:24,091 --> 00:15:27,219
لا يمكنني ذلك

208
00:15:27,361 --> 00:15:31,195
لقد وقعت في حب
رانما منذ فترة طويلة

209
00:15:31,332 --> 00:15:33,630
-- أنت تمزحين , أليس كذلك؟
-- أجل

210
00:15:33,767 --> 00:15:38,033
انت رهيبة. يجب أن لا
تفتزي الناس هكذا

211
00:15:38,172 --> 00:15:41,369
.لقد حدث ما حدث
لم يسعني ذلك

212
00:15:41,508 --> 00:15:43,100
ماذا؟

213
00:15:43,243 --> 00:15:46,076
رانما سيكون عنيفا
إذا إكتشف أمر

214
00:15:46,213 --> 00:15:50,547
!لا تقلقي! انه جبان
!لست خائفة منه

215
00:15:50,684 --> 00:15:52,982
هكذا إذاً؟

216
00:15:58,859 --> 00:16:00,986
نابيكي , لحظة؟

217
00:16:01,128 --> 00:16:03,460
-- موعد؟
-- نعم! موعد

218
00:16:03,597 --> 00:16:06,498
نحن مخطوبان , بعد كل شيء
لا بأس بذلك , نابيكي؟

219
00:16:06,633 --> 00:16:09,397
-- ...أعتقد ذلك
-- جيد

220
00:16:09,536 --> 00:16:11,163
!الى اللقاء

221
00:16:11,305 --> 00:16:16,834
.موعد , هاه؟ اذا إقترب أكثر
سيكون ذلك بمثابة ألم

222
00:16:16,977 --> 00:16:18,911
ربما على رفض ذلك

223
00:16:19,046 --> 00:16:20,479
أطلب ذلك رانما؟

224
00:16:20,614 --> 00:16:24,141
صحيح. انه يريد موعد
معك

225
00:16:24,284 --> 00:16:25,444
لماذا؟

226
00:16:25,819 --> 00:16:28,845
على الارجح يريد
أن يتصالح معك

227
00:16:32,559 --> 00:16:35,619
خذي , في الزمان والمكان

228
00:16:39,400 --> 00:16:40,799
إذهبي واحصلي عليه , اكاني

229
00:16:45,572 --> 00:16:49,565
أنا سعيدة للغاية! يمكننا
!ان نتصالح أخيراً

230
00:16:49,710 --> 00:16:54,807
.وهكذا سيتصالحا
انا لطيفة جدا , بعد كل شيء

231
00:16:58,685 --> 00:17:03,247
نابيكي!! إحذري جدا
من انتقامي

232
00:17:05,025 --> 00:17:09,962
-- اكاني , هل انت ذاهبة الى مكان ما؟
-- فقط لبعض الوقت

233
00:17:13,066 --> 00:17:17,833
!يا له من يوم جميل
من المؤكد أن الأشياء ستنجح في مسعاها

234
00:17:20,107 --> 00:17:21,574
!مرحباً

235
00:17:21,742 --> 00:17:25,439
،الورود , من فضلك. براقة
ورود بلون الدم الأحمر

236
00:17:25,579 --> 00:17:30,380
ألديك موعد مثير , يا بني؟

237
00:17:31,452 --> 00:17:35,548
نابيكي , كنت تبتزيني
كل هذا الوقت

238
00:17:35,689 --> 00:17:42,060
ولكن راقبي فقط! هذا الموعد سيبعث
الرعب في قلبك

239
00:17:46,300 --> 00:17:48,825
الموعد هو فخ؟

240
00:17:48,969 --> 00:17:51,870
أي مؤامرة شريرة هذه
قد وضعها؟

241
00:17:53,140 --> 00:17:55,506
سيئ للغاية مع ذلك، رانما

242
00:17:55,642 --> 00:17:58,167
ظننت انك خططت
...لهذا بعناية

243
00:17:58,312 --> 00:18:00,974
اكاني هي التي
ستظهر

244
00:18:01,648 --> 00:18:03,946
سامحني , رانما

245
00:18:04,918 --> 00:18:05,646
اكاني

246
00:18:07,988 --> 00:18:11,890
ياه , تبدو سعيدة للغاية

247
00:18:14,161 --> 00:18:16,322
رانما

248
00:18:18,999 --> 00:18:22,457
.انت هنا , نابيكي
...ليست لديك أدنى فكرة

249
00:18:23,103 --> 00:18:24,934
!مؤلم

250
00:18:25,939 --> 00:18:30,638
سأضحي بنفسي
من أجل إنقاذ شقيقتي العزيزة

251
00:18:31,945 --> 00:18:33,708
مهلا , نابيكي

252
00:18:33,847 --> 00:18:36,372
حاول اللحاق بي

253
00:18:37,851 --> 00:18:41,446
لا تعبثي معي! عودي

254
00:18:43,357 --> 00:18:47,384
.هذا هو المكان المناسب
اعتقد أن رانما ليس هنا بعد

255
00:18:48,362 --> 00:18:50,296
!عودي

256
00:18:51,698 --> 00:18:56,226
أمسكتك! الآن ستبقين
معي طوال اليوم

257
00:18:56,370 --> 00:18:58,361
اكاني

258
00:18:59,039 --> 00:19:00,233
اخرق

259
00:19:00,874 --> 00:19:02,808
...إذا كنت تحب اكاني بهذا القدر

260
00:19:02,943 --> 00:19:06,344
لمَ لا تعتذر وتكن
خطيبها من جديد؟

261
00:19:06,480 --> 00:19:09,813
...هذه هي النهاية

262
00:19:10,284 --> 00:19:13,583
تأخر رانما

263
00:19:13,720 --> 00:19:17,486
آمل انه لم يغير رأيه

264
00:19:17,624 --> 00:19:20,787
-- عودي
-- رانما؟

265
00:19:23,397 --> 00:19:25,922
مكان لطيف ركضت إليه

266
00:19:26,066 --> 00:19:29,934
ولكن مهما تصرخين أو
ترْفسِ , لا أحد يستطيع أن يساعدك هنا

267
00:19:30,070 --> 00:19:33,267
انه مكان مثالي
لإنتقامي

268
00:19:33,407 --> 00:19:35,272
أأنت هناك؟

269
00:19:35,409 --> 00:19:41,041
ما خطب رانما؟
أرادني أن آتِ

270
00:19:41,748 --> 00:19:44,615
.ربما يجب أن أذهب الى منزل
هاه؟

271
00:19:44,751 --> 00:19:46,719
!وجدتك

272
00:19:48,689 --> 00:19:50,156
لن تهربي مني الآن

273
00:19:50,524 --> 00:19:54,392
لا , رانما , توقف! هذه اكاني

274
00:19:54,528 --> 00:19:57,827
إنسي ذلك! لن أقع في
حيلك ثانيةً

275
00:19:58,599 --> 00:20:01,363
!إصغ إلي
...أنا

276
00:20:01,501 --> 00:20:04,061
!أحبك

277
00:20:06,106 --> 00:20:07,232
هاه؟

278
00:20:07,374 --> 00:20:10,400
إذا إعتقدت أنه يمكنك أن تفلتِ
...مني بمجرد ذاك

279
00:20:10,544 --> 00:20:13,445
--فقد إقترفت خطأ

280
00:20:16,116 --> 00:20:17,879
...رانما

281
00:20:24,024 --> 00:20:27,516
!لا! لا..! لا! لا , لا , لا

282
00:20:27,661 --> 00:20:30,061
قلتها، قلتها

283
00:20:31,632 --> 00:20:36,331
ألست محظوظة , اكاني؟
.عليك ان تشكريني لذلك

284
00:20:36,470 --> 00:20:37,869
...نابيكي

285
00:20:41,141 --> 00:20:44,577
سأتركما الآن , حسنا؟
.وداعاً

286
00:20:44,711 --> 00:20:50,115
.يا له من انتقام أهوج
.ذهب عملي سداً

287
00:20:51,818 --> 00:20:55,447
ما قلته سابقا...! كان
...فقط لخداع نابيكي

288
00:20:55,589 --> 00:20:59,491
أعلم. بما فيه الكفاية

289
00:20:59,926 --> 00:21:03,293
مهلاً! ألست ذاهبة الى المنزل؟
انه بهذا الطريق

290
00:21:04,931 --> 00:21:09,265
أليس هذا موعد للتصالح؟
ألم تطلب مني ذاك؟

291
00:21:19,179 --> 00:21:20,305
أتريدينها؟