1
00:01:40,467 --> 00:01:42,230
لقد نمتُ جيداً

2
00:01:46,172 --> 00:01:47,537
!أييآ

3
00:01:47,641 --> 00:01:51,600
!لم أكن نائماً
بل هوجمت من قبل لصوص

4
00:01:53,246 --> 00:01:58,775
!أييآ
الآن سجل زوار جوسينكيو قد فقد

5
00:02:18,438 --> 00:02:19,871
سجل زوار جوسينكيو...؟

6
00:02:20,373 --> 00:02:24,571
نعم. الجدة كولونغ
...في مقهى القطة تقول

7
00:02:24,678 --> 00:02:28,671
هاجم لصٌ
...مرشد جوسينكيو ومه جوارب

8
00:02:28,782 --> 00:02:30,613
وإختفى

9
00:02:30,850 --> 00:02:33,785
لمَ سرق شيئا
كهذا؟

10
00:02:33,887 --> 00:02:35,787
قد يكون لا قيمة له

11
00:02:38,091 --> 00:02:42,460
ربما يسعى ذو الجوارب الزاحف
نحو الإنتقام من شخص ما

12
00:02:42,729 --> 00:02:46,825
يهاجم بجوارب؟
هذا غريب

13
00:02:47,167 --> 00:02:50,762
لا أمانع إذا هوجمت
بجوارب اكاني

14
00:02:53,340 --> 00:02:54,671
ماذا تفعل؟

15
00:02:54,874 --> 00:03:01,677
!أعطيني جواربك
أريد جوارب , جوارب

16
00:03:02,649 --> 00:03:04,207
وأخيرا وجدته

17
00:03:04,517 --> 00:03:08,112
!أريدها
دعيني أحصل عليها اكاني؟

18
00:03:08,221 --> 00:03:09,188
!أعطيها لي

19
00:03:09,456 --> 00:03:11,583
ايها الفاسق! هلا توقفت؟

20
00:03:11,725 --> 00:03:14,125
أعطيني جوربك أيضا , بينما تلبسه الآن

21
00:03:14,227 --> 00:03:15,717
ليس لي شيء كهذا

22
00:03:15,829 --> 00:03:21,233
أعطياني! جواربكما
أريدها , أريدها , أريدها

23
00:03:21,334 --> 00:03:23,325
...إسمع , انت

24
00:03:23,436 --> 00:03:24,835
-- نل منه , رانما
-- نعم

25
00:03:24,938 --> 00:03:27,406
!إنقلع

26
00:03:37,917 --> 00:03:43,651
نحن عملياً أسرة , لكن اكاني
ورانما بخلين جدا

27
00:03:43,757 --> 00:03:46,157
سأسرق بعض الملابس الداخلية
وأريهما

28
00:03:50,797 --> 00:03:52,992
!هجوم

29
00:03:53,466 --> 00:03:54,433
سريع

30
00:04:04,077 --> 00:04:05,908
مجدداً , المنحرف العجوز؟

31
00:04:06,012 --> 00:04:08,276
!سننل منك هذه المرة

32
00:04:08,381 --> 00:04:12,977
يا لها من غنيمة , يا لها من عتلة يا للفرحة

33
00:04:17,390 --> 00:04:18,755
وداعاً

34
00:04:23,897 --> 00:04:26,525
العجوز ليس فنان
قتال عادي

35
00:04:27,000 --> 00:04:31,130
لكن سأمسكه , بغض النظر عن
ما يتطلبه الأمر

36
00:04:34,107 --> 00:04:36,098
يبدو أنها ستمطر

37
00:04:36,209 --> 00:04:38,677
سحقاً. وليس معنا مظلة , أيضاً

38
00:04:38,778 --> 00:04:41,110
أكره التحول الى فتاة

39
00:04:47,287 --> 00:04:48,083
من أنت؟

40
00:04:56,429 --> 00:04:59,626
أنت حتماً الزاحف ذو الجوارب
الذي هاجم جوسينكيو

41
00:04:59,732 --> 00:05:02,257
ما أنت بعده؟ قل لي

42
00:05:03,470 --> 00:05:05,631
سلم تلك الفتاة

43
00:05:05,872 --> 00:05:07,499
-- ماذا؟
-- اكاني؟

44
00:05:08,541 --> 00:05:11,374
أتريد الموت , أيها الصعلوك؟

45
00:05:13,213 --> 00:05:15,841
،إذا أردت الاستسلام
فالآن هي فرصتك

46
00:05:23,389 --> 00:05:26,449
لن أروق لك عندما أكون غاضبا

47
00:05:28,328 --> 00:05:30,922
انه سارق الجوارب

48
00:05:32,732 --> 00:05:35,758
من أنت , على أية حال؟
لماذا تفعل هذا؟

49
00:05:37,670 --> 00:05:39,501
...أيها رديء

50
00:05:43,009 --> 00:05:45,603
رانما , انها تمطر! كن حذرا

51
00:05:47,647 --> 00:05:50,275
ستوضح الأمر بعدما أوسعك ضرباً

52
00:05:57,223 --> 00:05:58,087
رانما

53
00:06:00,793 --> 00:06:02,055
ما هذا؟

54
00:06:08,168 --> 00:06:10,466
انه شيطان

55
00:06:11,237 --> 00:06:15,367
...لحظة
...تحول عندما تبلل

56
00:06:15,475 --> 00:06:17,670
يعني أنه وقع في
بركة جوسينكيو , أيضا

57
00:06:31,157 --> 00:06:32,215
انتبه

58
00:06:36,763 --> 00:06:39,960
-- اترك أمر هذا الشخص لي
-- هابوساي

59
00:06:40,266 --> 00:06:44,430
!الجد هابوساي
!أنقذت رانما

60
00:06:46,940 --> 00:06:52,378
،إما جوربك أو حياتك
لذا سلمه

61
00:06:55,915 --> 00:06:59,316
!إنفجار هابو الناري

62
00:07:04,424 --> 00:07:06,984
وضربة المميتة

63
00:07:07,093 --> 00:07:08,082
...اكاني

64
00:07:08,628 --> 00:07:09,890
اكاني

65
00:07:15,735 --> 00:07:17,066
...اكاني

66
00:07:17,170 --> 00:07:18,797
عد، أيها الوحش

67
00:07:26,312 --> 00:07:27,836
...اكاني

68
00:07:28,548 --> 00:07:31,676
البائس فر. الجبان

69
00:07:33,186 --> 00:07:35,211
...اللعنة

70
00:07:43,129 --> 00:07:47,293
ماذا قلت , رانما؟
اكاني اختطفت؟

71
00:07:47,467 --> 00:07:50,300
كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟

72
00:07:50,403 --> 00:07:52,803
-- أي خطيب أنت؟
-- إهدأ

73
00:07:53,072 --> 00:07:55,165
معي المؤشر هنا

74
00:07:56,276 --> 00:07:58,141
الوحش أسقطه

75
00:07:58,645 --> 00:08:01,944
هذا سجل الزوار
من ينابيع جوسينكيو الملعونة

76
00:08:02,048 --> 00:08:07,145
وبالتالي فإن سارق الجوارب
كان يريد شخصاً للإنتقام

77
00:08:07,253 --> 00:08:10,086
قد نجد اسمائهم
في ذلك السجل

78
00:08:10,223 --> 00:08:15,559
حقا. اعثر على الاسم ثم
ستعثر على السارق

79
00:08:16,229 --> 00:08:17,526
أنت المنقذ , أيها الجد

80
00:08:18,364 --> 00:08:19,956
لا داعي لشكري

81
00:08:22,201 --> 00:08:25,170
معظم هذه الأسماء
...تم تشطيبها

82
00:08:26,739 --> 00:08:27,797
ماذا عن هذا؟

83
00:08:28,675 --> 00:08:30,267
إنه السارق
!الذي نبحث عنه

84
00:08:30,710 --> 00:08:34,908
هذا البائس! البريئة أكاني راحت
ضحية بسببه

85
00:08:35,014 --> 00:08:36,777
لكن ماذا تقوله...؟

86
00:08:36,883 --> 00:08:38,214
هل هذا رمز ما؟

87
00:08:38,618 --> 00:08:39,880
رسم , ربما

88
00:08:39,986 --> 00:08:41,977
البلهاء عديمو الفائدة

89
00:08:42,422 --> 00:08:44,390
دعوني أقرأه

90
00:08:55,702 --> 00:08:57,533
"إنها تقول "هابوساي

91
00:08:58,538 --> 00:09:01,996
ماذا فعلت له؟

92
00:09:04,644 --> 00:09:07,010
...حوالي عشر سنوات مضت

93
00:09:08,614 --> 00:09:13,950
سيدي , هذه منطقة التدريب الأسطورية
لفنون القتال , جوسينكيو

94
00:09:15,755 --> 00:09:15,755
!أييآ

95
00:09:19,092 --> 00:09:21,390
أييآ! امرأة حامل

96
00:09:21,494 --> 00:09:23,519
وستلد طفلاً

97
00:09:25,598 --> 00:09:29,261
في الوقت المناسب ولد الطفل

98
00:09:29,969 --> 00:09:32,631
أييآ! سيدي , ماذا تفعل؟

99
00:09:32,739 --> 00:09:36,140
أليس الأمر واضحاً؟
اغسل المولود , بالطبع

100
00:09:37,944 --> 00:09:41,243
هذا ينبوع الملعون
نيو-هاو-مان-ماورين

101
00:09:41,347 --> 00:09:46,410
قبل 2500 عام, حمل رجل الثلج اوزّة
وأنقليس على ظهر ثور وغرق هناك

102
00:09:46,519 --> 00:09:50,011
الأسطورة الأكثر مأساوية
في ينابيع جوسينكيو كلها

103
00:09:50,523 --> 00:09:55,654
رجل الثلج حاملاً إوزّة وأنقليس
وممتطيا ظهر ثور؟

104
00:09:56,362 --> 00:09:59,024
...ذلك الطفل الجميل

105
00:09:59,232 --> 00:10:01,393
كلها نمت على رجل وسيم

106
00:10:02,068 --> 00:10:04,434
إذن أنت من يسعى إليه

107
00:10:04,537 --> 00:10:06,664
لا عجب انه منزعج جدا

108
00:10:13,646 --> 00:10:15,170
الجوارب...؟

109
00:10:15,281 --> 00:10:17,181
شيء مكتوب عليها

110
00:10:18,217 --> 00:10:23,450
اذا أردت الفتاة , إجلب هابوساي"
"إلى حصن رأس غُراب

111
00:10:24,056 --> 00:10:26,115
...الرجل

112
00:10:26,692 --> 00:10:28,421
...العجوز

114
00:10:46,345 --> 00:10:47,573
أين أنا؟

115
00:10:49,515 --> 00:10:50,846
أنت مستيقظة

116
00:10:52,852 --> 00:10:55,446
ما الأمر، أنت؟

117
00:11:01,127 --> 00:11:03,857
فتاة أو لا , لن أتساهل
معك

118
00:11:06,032 --> 00:11:08,330
رانما... ساعدني

119
00:11:09,035 --> 00:11:12,766
-- إستسلم , أيها العجوز
-- لا , لا , لا

120
00:11:13,706 --> 00:11:18,700
نضحي بك لإنقاذ
اكاني، الأمر لا يحتاج الى تفكير

121
00:11:18,845 --> 00:11:20,506
نعم , سنقوم حتى بلفك كالهدية

122
00:11:20,613 --> 00:11:23,548
أنا لن أعبث مع ذاك الوحش

123
00:11:31,157 --> 00:11:35,059
،بئساً, ... في هذه الحالة
سأنقذها بنفسي

124
00:11:35,161 --> 00:11:37,789
اكاني , اكاني , اكاني
اكاني , اكاني

125
00:12:06,058 --> 00:12:08,083
أعلم أن رانما قادم للمساعدة

126
00:12:08,194 --> 00:12:10,424
لكن قوة هذا الرجل
خارقة

127
00:12:13,733 --> 00:12:17,328
،إذا قاتله رانما
هذه المرة سيتأذى على يقين

128
00:12:18,237 --> 00:12:20,330
لن أسمح لنفسي بأن أكون رهينة

129
00:12:25,144 --> 00:12:26,406
انه هنا

130
00:12:30,082 --> 00:12:31,413
!علي إسراع

131
00:12:32,785 --> 00:12:35,253
...اكاني

132
00:12:35,922 --> 00:12:37,355
ستتكفل بأمرها شامبو

133
00:12:37,456 --> 00:12:41,187
رانما ذاهب لقتال
أسوء شيطانٍ في العالم

134
00:12:41,294 --> 00:12:42,454
سأساعده، أيضا

135
00:12:42,695 --> 00:12:44,925
سآتي أنا أيضا , شامبو

136
00:12:45,264 --> 00:12:46,231
موس

137
00:12:46,332 --> 00:12:49,233
كرجل , لا أستطيع تغاضي عن ذلك

138
00:12:49,569 --> 00:12:52,538
أشكركما , شامبو , موس

139
00:12:52,638 --> 00:12:54,936
سأصلي لإنتصاركم
في المعركة

140
00:13:05,518 --> 00:13:07,076
اكاني! انا قادم

141
00:13:07,219 --> 00:13:09,050
رانما

142
00:13:10,156 --> 00:13:14,456
!لا أستطيع ترك هذا لك
!دعني أنقذ اكاني

143
00:13:14,560 --> 00:13:16,050
إبتعد عن طريقي , ريوغا

144
00:13:16,429 --> 00:13:18,624
أنت الذي في طريقي

145
00:13:25,738 --> 00:13:29,003
لن أضيع وقتي هنا

146
00:13:31,611 --> 00:13:33,238
أين الرجل العجوز؟

147
00:13:33,346 --> 00:13:36,838
.ظهرت خالي الوفاض
أتعتقد أنك ستفلت بهذا

148
00:13:37,650 --> 00:13:39,413
أخبرني الرجل العجور
ما الذي حدث

149
00:13:39,652 --> 00:13:41,381
اخرس

150
00:13:45,458 --> 00:13:47,756
أعرف شعورك تماما

151
00:13:49,161 --> 00:13:52,927
،تتحول إلى وحش مثير للاشمئزاز كهذا
من كل شيء

152
00:13:53,032 --> 00:13:55,091
ماذا يمكن أن يكون أكثر شفقة
من ذلك؟

153
00:13:57,737 --> 00:14:02,367
ها! أتقصد مثل تحول إلى فتاة؟

154
00:14:04,977 --> 00:14:06,308
رانما الرجل-الفتاة

155
00:14:08,414 --> 00:14:11,679
وقد كنت أحاول بأن أكون لطيفاً معك

156
00:14:12,451 --> 00:14:15,181
بالغت كثيراً يا صديقي

157
00:14:20,893 --> 00:14:24,226
هل سبق ان نظرت في المرآة
على نفسك؟

158
00:14:24,330 --> 00:14:27,299
أهذا أفضل مني؟
فكر في الأمر , أيها أخرق

159
00:14:48,521 --> 00:14:52,252
،إذا إعتقد انه يستطيع ابقائي سجينة
فقط إرتكب خطئاً فادحاً

160
00:14:53,325 --> 00:14:55,088
علي إيجاد رانما

161
00:15:02,168 --> 00:15:03,465
...واحد، اثنين

162
00:15:10,710 --> 00:15:12,701
لقد نسيت... لا أستطيع السباحة

163
00:15:21,554 --> 00:15:25,547
،تخلص مني , إن إستطعت
!يا سارق الجوارب

164
00:15:28,761 --> 00:15:31,286
محاولة رائعة , ولكن للآسف

165
00:15:38,270 --> 00:15:44,470
إبتعد عني , ريوغا
!إنزل

166
00:15:57,189 --> 00:15:58,816
ب-تشان! رانما

167
00:16:12,605 --> 00:16:15,369
أيها القذر...! أغتنم هذه

168
00:16:24,817 --> 00:16:27,809
...الشلال! رانما , إنتبه

169
00:16:32,958 --> 00:16:34,391
رانما

170
00:16:39,765 --> 00:16:41,096
...رانما

171
00:17:31,150 --> 00:17:32,845
لمَ أنت متحمس هكذا؟

172
00:17:32,952 --> 00:17:36,820
،جئنا لانقاذك
أيها الخنزير العاق

173
00:17:40,826 --> 00:17:41,793
...رانما

174
00:17:42,895 --> 00:17:44,988
هل أنت قلقة جدا عنه؟

175
00:17:46,098 --> 00:17:49,067
لن يموت من
شيء خفيف كذلك

176
00:17:49,869 --> 00:17:50,995
صحيح

177
00:17:55,107 --> 00:17:59,806
...ذاك الرجل أنثوي القذر
سأقضي عليه لهذا

178
00:18:08,020 --> 00:18:10,716
هاته الى هنا. سوف أساعدك

179
00:18:10,890 --> 00:18:12,881
التودد إلي لن يساعدك

180
00:18:19,899 --> 00:18:21,890
قل لي السبب

181
00:18:22,735 --> 00:18:24,430
لمَ تفعل هذا؟

182
00:18:34,213 --> 00:18:37,478
أنت وحشاً بسبب
الجد هابوساي؟

183
00:18:38,250 --> 00:18:40,912
...أستطيع أن أرى لمَ تكرهه , لكن

184
00:18:41,420 --> 00:18:46,221
.لا تسيئي الفهم
أحب تحول الى هذا قوي

185
00:18:46,358 --> 00:18:47,188
هاه؟

186
00:18:48,160 --> 00:18:52,028
أكرهه لشيء
أسوأ بكثير

187
00:18:53,098 --> 00:18:55,532
أسوأ من تحول إلى وحش؟

188
00:18:55,634 --> 00:18:58,762
ماذا فعل هابوساي
له , على أية حال؟

189
00:18:59,738 --> 00:19:04,698
على كل حال , سأسحق الرجل الأنثوي
أمام العجوز

190
00:19:04,810 --> 00:19:07,973
-- لمَ أنت خلف رانما؟
-- ...على أي حال

191
00:19:09,481 --> 00:19:10,880
ضعي حداً لهذا

192
00:19:19,391 --> 00:19:21,222
رانما , هل أنت مستيقظ؟

193
00:19:21,327 --> 00:19:23,192
...شامبو! موس

194
00:19:23,329 --> 00:19:24,318
ماذا تفعلان هنا؟

195
00:19:24,663 --> 00:19:28,724
أنت بحاجة الى كل المساعدة التي يمكنك
لتهزم بهذا ذاك الوحش

196
00:19:28,834 --> 00:19:31,302
نحن نساعد في انقاذ اكاني

197
00:19:31,770 --> 00:19:34,238
لم أفهم الأمر

198
00:19:37,476 --> 00:19:39,967
ألستما تخططان لشيء ما؟

199
00:19:40,813 --> 00:19:42,610
كم هذا محزن

200
00:19:43,449 --> 00:19:45,940
لا تعرف صداقة حقيقية

201
00:19:47,052 --> 00:19:48,076
الصداقة؟

202
00:19:48,554 --> 00:19:51,580
لقد عرفنا بعضنا البعض
منذ وقت طويل

203
00:19:51,690 --> 00:19:53,419
علينا مساعدة صديق
في وقت الحاجة

204
00:19:55,627 --> 00:19:56,992
...يا رفاق

205
00:19:57,896 --> 00:20:00,456
.سامحوني
فيما كنت أفكر...؟

206
00:20:00,566 --> 00:20:02,500
أفهمت؟

207
00:20:03,435 --> 00:20:05,801
بمجرد أن ينتهي رانما من
...قتال أقوى شيطان في العالم

208
00:20:05,904 --> 00:20:09,533
،وبعد ذلك سألحق الهزيمة به
وستكون شامبو ملكي

209
00:20:10,776 --> 00:20:15,145
سأستغل التشويش
لقتل اكاني

210
00:20:23,822 --> 00:20:27,588
هذا الحريق ضخم. أنت عمليا
تقول لهم حيث نحن

211
00:20:27,693 --> 00:20:29,422
هذا صحيح

212
00:20:29,995 --> 00:20:32,520
هل نسيت ما
قلته لنفسك؟

213
00:20:32,631 --> 00:20:35,623
ستأسف اذا جعلت
رانما غاضباً

214
00:20:37,269 --> 00:20:40,727
هناك أفضل في رانما
من القوة المطلقة

215
00:20:40,839 --> 00:20:43,637
انه لا يستسلم أبدا
حتى يفوز

216
00:20:44,009 --> 00:20:48,105
أوه؟ سنرى من الذي
أكثر ثباتا

217
00:20:52,918 --> 00:20:54,545
...ذلك القذر

218
00:20:54,653 --> 00:20:57,679
انه يخبرنا أين هو

219
00:20:57,790 --> 00:21:00,350
إنه يثبت بانه واثق من النصر

220
00:21:00,459 --> 00:21:02,086
...تلك غطرسة

221
00:21:02,194 --> 00:21:04,492
سيضحك على جانبه الأخر
من وجهه

222
00:21:05,731 --> 00:21:07,699
انتظريني , اكاني

223
00:21:07,866 --> 00:21:10,357
سأكون هناك لأساعدك قريباً

224
00:21:10,769 --> 00:21:12,464
!هيا بنا