1
00:01:28,655 --> 00:01:32,216
إنّ نطاق الضغط المنخفض
...يتجه جنوبا

2
00:01:32,325 --> 00:01:36,762
حدوث إمكانية تساقط الثلوج
عشية عيد الميلاد

3
00:01:37,130 --> 00:01:40,588
،نحن نحب عيد ميلاد أبيض
أليس كذلك؟

4
00:01:40,700 --> 00:01:41,724
...والآن , الكلمة لـ

5
00:01:43,270 --> 00:01:46,137
الثلوج؟ سيكون الأمر ممتعاً

6
00:01:46,740 --> 00:01:49,800
-- هناك
-- أهذه حركتك؟

7
00:01:50,243 --> 00:01:55,340
عندما كنا صغاراً , ما كان هناك
شيء ممتعاً كعيد الميلاد

8
00:01:55,448 --> 00:01:56,574
صح , ساوتومي؟

9
00:01:56,683 --> 00:01:59,277
صحيح , صحيح. صحيح كالمطر

10
00:01:59,386 --> 00:02:02,787
عائلتنا دائما
بوذية , على أي حال

11
00:02:03,757 --> 00:02:05,748
نابيكي؟ أين اكاني
ورانما؟

12
00:02:06,159 --> 00:02:07,456
لم يرجعا بعد

13
00:02:07,560 --> 00:02:08,549
حقا؟

14
00:02:08,995 --> 00:02:12,988
أبي ،السيد ساوتومي , توقعا
عشاء لذيذ الليلة

15
00:02:13,099 --> 00:02:15,226
بحماسة لعيد الميلاد

16
00:02:15,335 --> 00:02:17,428
بحماسة ليسوع المسيح

17
00:02:17,537 --> 00:02:19,562
-- صيحة لطعام لذيذ
-- هاه؟

18
00:02:22,208 --> 00:02:24,438
قد تثلج

19
00:02:32,285 --> 00:02:33,809
هذا جميل جدا

20
00:02:34,287 --> 00:02:38,121
أيجب أن تضيّعي الوقت هكذا؟

21
00:02:38,391 --> 00:02:41,724
لم أرد حقا أن آت
للتسوق , كما تعلمين

22
00:02:41,828 --> 00:02:46,492
علينا ذلك. كلانا خسر في
لعبة المقص-حجرة-ورقة

23
00:02:46,599 --> 00:02:51,434
لكن بما أننا هنا , دعنا
نتمتع بأضواء عيد الميلاد

24
00:02:51,538 --> 00:02:52,596
بصراحة

25
00:02:52,772 --> 00:02:55,297
لا تحلم في
شيء على إطلاق

26
00:02:55,976 --> 00:03:00,242
أوه؟ لنسمع عن ما
تحلمين به إذن

27
00:03:01,514 --> 00:03:04,506
...لا أعرف , ربما مثل

28
00:03:04,617 --> 00:03:06,608
،أحلم بدمية دب باندا
...منديل , صندوق الموسيقى

29
00:03:06,720 --> 00:03:11,657
،تلك الجوارب التي رأيتها مسبقاً
...حقيبة يد , كاتم للصوت , بطاقات

30
00:03:11,758 --> 00:03:12,884
...مهلا

31
00:03:12,993 --> 00:03:16,793
تريدين كل تلك الأشياء والهدايا

32
00:03:17,130 --> 00:03:19,155
أهذا هو حلمك؟

33
00:03:20,834 --> 00:03:22,324
حسنا , أنت محق في ذلك

34
00:03:28,441 --> 00:03:30,102
أشكرك , سيدي

35
00:03:51,931 --> 00:03:54,559
أكان ذلك لشامبو؟

36
00:03:55,869 --> 00:03:57,427
لا يمكنك إعطائها
ذلك بعد الآن

37
00:03:57,537 --> 00:03:58,902
انه خطأك

38
00:03:59,272 --> 00:04:04,437
!انتظر لحظة! أنا لم أفعل ذلك
!أنت من صدمني

39
00:04:04,844 --> 00:04:05,833
موس؟

40
00:04:05,945 --> 00:04:09,381
لا أعذار! ذق غضبي

41
00:04:14,287 --> 00:04:15,720
يكفي , موس

42
00:04:16,656 --> 00:04:19,489
رانما , في هذه المرة
لا أستطيع مسامحتك

43
00:04:19,826 --> 00:04:22,693
هذا سيأخذ بعض الوقت

44
00:04:22,796 --> 00:04:24,525
اذهبي الى المنزل بدوني

45
00:04:24,631 --> 00:04:27,395
!علينا تزيين الشجرة
هلا عدت الى منزل بسرعة؟

46
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
بأسرع ما يمكن

47
00:04:29,502 --> 00:04:31,060
تعال , موس

48
00:04:32,605 --> 00:04:34,368
!عد الى هنا

49
00:04:34,941 --> 00:04:35,965
ما كان ذلك , أمي؟

50
00:04:36,076 --> 00:04:39,568
يخرج الأشخاص الغرباء
خلال عطلة الاعياد

51
00:04:39,679 --> 00:04:42,671
!عد بسرعة
نحن بحاجة لمساعدتك

52
00:04:42,782 --> 00:04:44,044
هذا مستحيل

53
00:04:44,517 --> 00:04:45,677
شامبو

54
00:04:45,785 --> 00:04:50,484
سيقضي رانما عيد الميلاد
معي فقط. مفهوم؟

55
00:04:51,691 --> 00:04:53,886
ما الذي تتحدثين عنه؟

56
00:04:53,993 --> 00:04:57,360
سيقضي رانما عيد الميلاد
في بيتي

57
00:04:57,464 --> 00:05:01,298
أأكلتم الكعكة بأكملها
وغنيتم أغنية الميلاد؟

58
00:05:01,401 --> 00:05:02,561
هذا صحيح

59
00:05:04,104 --> 00:05:06,163
هذا العيد للأطفال

60
00:05:06,272 --> 00:05:10,402
المغرمين يقضيان
العيد معا لوحدهما

61
00:05:11,144 --> 00:05:13,738
هل قمت بموعدٍ
مع رانما؟

62
00:05:14,047 --> 00:05:15,639
سأقوم بذلك الآن

63
00:05:15,748 --> 00:05:17,147
رانما , انتظر

64
00:05:21,988 --> 00:05:23,546
يا للغباء

65
00:05:27,026 --> 00:05:27,993
!عدت

66
00:05:28,495 --> 00:05:30,156
-- أين رانما؟
-- لا أعرف

67
00:05:30,263 --> 00:05:31,924
هل تشاجرتما ثانية؟

68
00:05:32,031 --> 00:05:33,965
لنبدأ في تزيين الشجرة

69
00:05:36,936 --> 00:05:38,631
اكاني

70
00:05:38,738 --> 00:05:41,138
أريد صدريتك
...للعيد

71
00:05:41,508 --> 00:05:42,475
يا رباه

72
00:05:47,514 --> 00:05:50,574
اكاني , ألم يتأخر رانما قليلاً؟

73
00:05:50,750 --> 00:05:52,980
على ماذا تشاجرتما هذه المرة؟

74
00:05:53,086 --> 00:05:55,281
هاه؟ لم نتشاجر

75
00:05:56,823 --> 00:05:59,485
أتساءل ما الذي
حدث له؟

76
00:06:01,628 --> 00:06:03,892
"إسعى وستجد"

77
00:06:03,997 --> 00:06:05,897
"الأجمل هو أفضل الأفعال"

78
00:06:11,337 --> 00:06:13,703
"المظاهر خداعة"

79
00:06:13,806 --> 00:06:15,637
"إختر الذوق"

80
00:06:15,742 --> 00:06:17,369
لن يفعل ذلك , صح...؟

81
00:06:17,477 --> 00:06:21,811
العشيقين يقضيان
العيد لوحدهما

82
00:06:26,686 --> 00:06:30,782
سأشوي الديك الرومي
لك , رانما

83
00:06:30,890 --> 00:06:32,050
حقا؟

84
00:06:32,158 --> 00:06:36,094
لكنك ستقضي العيد
معي فقط؟

85
00:06:36,196 --> 00:06:41,065
حلمت دائما بتناول
ديك رومي كله

86
00:06:41,768 --> 00:06:44,259
ويأكل مثل خنزير , أيضا

87
00:06:44,370 --> 00:06:45,337
!سأبحث عنه

88
00:06:48,174 --> 00:06:50,005
مقهى القطة

89
00:06:50,610 --> 00:06:53,443
لا , شامبو لم تعد بعد

90
00:06:53,947 --> 00:06:56,973
لا أستطيع فتح المحل بدونها , أيضا

91
00:06:57,083 --> 00:06:58,345
هكذا إذن؟

92
00:06:58,451 --> 00:07:00,214
لمَ ترغبين في رؤية شامبو؟

93
00:07:00,320 --> 00:07:02,845
لا شيء! لا شيء مهم

94
00:07:02,956 --> 00:07:04,446
!لقد عدت

95
00:07:04,557 --> 00:07:06,149
-- اكاني؟
-- شامبو

96
00:07:06,426 --> 00:07:09,361
شامبو؟ أين رانما؟

97
00:07:09,462 --> 00:07:10,622
آها

98
00:07:10,763 --> 00:07:14,028
ألم يرجع رانما الى منزلك؟

99
00:07:14,133 --> 00:07:18,729
شامبو ذاهبة الى هناك
الى رانما. على التحرك بسرعة

100
00:07:19,272 --> 00:07:21,137
شامبو

101
00:07:21,241 --> 00:07:22,765
!عودي

102
00:07:23,376 --> 00:07:26,368
إذاً اليوم هو الميلاد؟

103
00:07:26,479 --> 00:07:29,312
لو كنت أصغر مئة سنة
...فقط

104
00:07:33,586 --> 00:07:35,486
انتظري لحظة , شامبو

105
00:07:35,588 --> 00:07:37,886
لمَ على شامبو إنتظارك؟

106
00:07:42,128 --> 00:07:45,757
على أي حال , لنبحث عن رانما
معا

107
00:07:45,865 --> 00:07:48,732
هذا يعني أن كلتانا تريد
الشيء نفسه؟

108
00:07:49,202 --> 00:07:51,136
أفترض ذلك

109
00:07:51,671 --> 00:07:54,162
...على أية حال , علينا أن نجد مو
هاه؟

110
00:07:55,241 --> 00:07:56,640
موس

111
00:07:57,710 --> 00:08:00,770
أكنت تطارد رانما
أليس كذلك , موس؟

112
00:08:00,880 --> 00:08:01,847
بلى

113
00:08:01,948 --> 00:08:03,575
أخبرنا ما الذي حدث

114
00:08:04,083 --> 00:08:07,678
كدت أن أقضي عليه , عندما
...حصل تدخلٌ لعين

115
00:08:07,787 --> 00:08:09,311
تدخل؟

116
00:08:15,595 --> 00:08:18,063
ستدفع ثمن تخريبك
لهدية الميلاد

117
00:08:18,398 --> 00:08:21,299
!علي الذهاب الى مكان ما
لا تزعجني

118
00:08:21,401 --> 00:08:22,868
سوف نتقاتل في وقت آخر

119
00:08:23,269 --> 00:08:25,567
أرفض الاستماع

120
00:08:30,943 --> 00:08:33,173
-- لص ملابس الداخلية
-- !أمسكوه

121
00:08:37,016 --> 00:08:38,881
!عد

122
00:08:43,056 --> 00:08:44,580
مؤسف جدا

123
00:08:44,891 --> 00:08:47,257
أتساءل الى أين كان
يحاول رانما الذهاب

124
00:08:47,627 --> 00:08:49,925
إلى منزلي , بالطبع

125
00:08:50,330 --> 00:08:51,695
أوه , حقا؟

126
00:08:52,332 --> 00:08:57,133
ولكنه لن يسرع الى المنزل
لتزيين الشجرة , أيضا

127
00:08:57,470 --> 00:09:00,337
لكن من هو لص الملابس الداخلية؟

128
00:09:00,606 --> 00:09:03,336
.أنت تعرفين
إنه الجد هابوساي

129
00:09:03,443 --> 00:09:04,705
اكاني

130
00:09:05,411 --> 00:09:07,242
أنظري! إنها رنّة الأنف الحمراء

131
00:09:07,347 --> 00:09:08,541
حقا؟

132
00:09:11,050 --> 00:09:12,745
لا يوجد شيء من هذا القبيل

133
00:09:26,432 --> 00:09:29,663
كم هذا سيء. ما كان علي
القدوم بعد رانما

134
00:09:29,769 --> 00:09:31,532
إنتهى كل شيء

135
00:09:31,637 --> 00:09:35,300
ولا شيء جميل حدث
كل تلك أعوام

136
00:09:35,408 --> 00:09:37,808
ألا ينبغي لك أن تفعل
شيئا حيال ذلك؟

137
00:09:38,244 --> 00:09:39,871
فات الأوان

138
00:09:39,979 --> 00:09:44,245
اشتريت هدية لشامبو
من المال الذي كسبته من مقهى القطة

139
00:09:44,350 --> 00:09:47,046
لكنه أصبح أكثر تسطحاً من الفطيرة

140
00:09:47,153 --> 00:09:48,745
!لا تستسلم

141
00:09:48,855 --> 00:09:52,347
إذا كنت تحب شامبو حقا , لا
تعتمد على هدية الميلاد

142
00:09:52,458 --> 00:09:55,621
إذا كنت ترغب في قضاء الميلاد
...مع من تحب

143
00:09:55,728 --> 00:09:57,320
!فلا تستسلم

144
00:09:57,430 --> 00:10:01,560
نعم. إذهب إليها حتى النهاية

145
00:10:01,667 --> 00:10:04,659
صحيح! أعلى من الجبال
وأعمق من البحار

146
00:10:04,771 --> 00:10:07,638
سيكون حبي
هدية ميلادها

147
00:10:09,242 --> 00:10:10,266
موس

148
00:10:10,376 --> 00:10:14,210
قد لا تحتاج إلى
التطرف

149
00:10:14,347 --> 00:10:17,180
تمرغ في ينبوعٍ حار
...قطرات العرق

150
00:10:17,283 --> 00:10:18,250
أغطس , أغطس

151
00:10:18,351 --> 00:10:22,014
في الحمام , أشرب ساكي ساخنة
أرشف , رشفة , رشفة

152
00:10:22,121 --> 00:10:24,521
علق هذه أيضا , ساوتومي

153
00:10:24,690 --> 00:10:25,679
...لنرَ

154
00:10:25,792 --> 00:10:30,354
الحمام مختلط , الشعور"
الضعيف يستحقه." رائعة

155
00:10:34,667 --> 00:10:36,100
الجد هابوساي
سأدخل

156
00:10:38,604 --> 00:10:40,162
اكاني؟

157
00:10:40,807 --> 00:10:42,570
ما الأمر؟

158
00:10:44,477 --> 00:10:46,035
ما الخطأ؟

159
00:10:47,013 --> 00:10:51,746
.لقد أخبرت شامبو
قل لي أين هو رانما، أنا أيضا

160
00:10:51,851 --> 00:10:55,685
وماذا ستفعلين عندما
تجدين رانما؟

161
00:10:55,788 --> 00:10:59,019
...ماذا سأفعل؟ أنا

162
00:10:59,192 --> 00:11:02,161
سأجعله يساعدنا
في تزيين الشجرة

163
00:11:02,261 --> 00:11:06,891
وبعد ذلك يمكنه الذهاب إلى شامبو
أو الى أوكيو أو الى أيٍ كان

164
00:11:09,702 --> 00:11:13,866
إذا كان هذا هو السبب الوحيد
فلا استطيع ان اقول لك أين هو رانما

165
00:11:14,674 --> 00:11:15,641
هاه؟

166
00:11:33,493 --> 00:11:34,460
الجد هابوساي؟

167
00:11:35,928 --> 00:11:37,452
ماذا؟

168
00:11:37,563 --> 00:11:41,590
دفعت لك ثلاثة أطباق من رامين
للحصول على المعلومات , أليس كذلك؟

169
00:11:42,034 --> 00:11:44,093
وماذا دفعت لك أيضا
لتبقى صامتاً؟

170
00:11:44,203 --> 00:11:47,468
ماذا؟ هل تعتقدينني
أني سأفعل أشياء كهذه؟

171
00:11:48,307 --> 00:11:50,832
سقط شيء ما

172
00:11:53,679 --> 00:11:55,374
اسمحوا لي أن أرى ذلك

173
00:11:58,651 --> 00:12:00,642
وماذا بعد؟

174
00:12:01,220 --> 00:12:04,314
،ذهبت بقرب الحديقة
...أفكر

175
00:12:04,423 --> 00:12:07,358
أهربت بعيدا
بملابس داخلية مسروقة , أليس كذلك؟

176
00:12:07,460 --> 00:12:09,485
...أجل. وهربت

177
00:12:09,762 --> 00:12:11,923
عد إلى هنا

178
00:12:12,398 --> 00:12:14,127
كل شيء إلا هنا

179
00:12:18,838 --> 00:12:20,203
لم يكن أنا

180
00:12:24,043 --> 00:12:27,206
،آه! ما الأمر
يا رانما؟

181
00:12:27,313 --> 00:12:30,282
أهذه الطريقة التي تعامل
بها معلّم أبوك؟

182
00:12:30,383 --> 00:12:33,978
بلى! حاولت إلقاء اللوم علي
لسرقة الملابس الداخلية

183
00:12:34,086 --> 00:12:37,578
-- هل تريد القتال؟
-- لا , لا وقت لدي اليوم

184
00:12:38,057 --> 00:12:41,151
ثلاث خطوات الى الوراء. لا
تدس أبداً على ظل المعلم

185
00:12:41,260 --> 00:12:43,421
!إنفجار هابو الناري

186
00:12:48,434 --> 00:12:52,928
طار رانما في إتجاه
منزل الكونو

187
00:12:54,040 --> 00:12:55,405
اكاني

188
00:12:55,675 --> 00:12:59,668
!كنت أتحدث إليك
!أنت فتاة غير صبورة

189
00:13:02,582 --> 00:13:05,813
لن أسمح لأي شخص أن
يأخذ رانما-ساما

190
00:13:06,886 --> 00:13:08,615
ستأخذه شامبو

191
00:13:17,897 --> 00:13:20,297
ماذا تفعلان؟

192
00:13:22,702 --> 00:13:24,363
توقفا

193
00:13:34,680 --> 00:13:35,874
اكاني

194
00:13:37,016 --> 00:13:42,283
قطة لصوصية أخرى تتسلل
لأخذ رانما-ساما

195
00:13:44,557 --> 00:13:48,516
انا لست قطة لصوصية! ماذا
تفعلان , على أي حال؟

196
00:13:48,628 --> 00:13:52,257
هذا أمر مثير للسخرية! لماذا ينبغي
لكما القيام بذلك لرانما فقط؟

197
00:13:53,332 --> 00:13:55,960
إذن ماذا تفعل اكاني هنا؟

198
00:13:56,102 --> 00:13:58,866
...هاه؟ أنا فقط

199
00:13:59,271 --> 00:14:01,899
انها تندو اكاني

200
00:14:02,475 --> 00:14:05,410
جئتِ لقضاء الميلاد
معي , أليس كذلك؟

201
00:14:05,611 --> 00:14:07,875
كونو! ماذا حدث لك؟

202
00:14:08,547 --> 00:14:11,675
،أشكرك على السؤال
تندو اكاني

203
00:14:12,451 --> 00:14:14,919
...قبل عدة ساعات

204
00:14:15,254 --> 00:14:19,156
المقرف ساوتومي رانما
ظهر في بيتي

205
00:14:19,258 --> 00:14:20,555
أجاء رانما الى هنا؟

206
00:14:21,661 --> 00:14:24,528
دعينا ننسى الماضي البغيض

207
00:14:24,630 --> 00:14:27,258
!لنعتز بهذه اللحظة
...هذا الحب

208
00:14:31,804 --> 00:14:34,671
أخبرنا الى أين
...ذهب رانما حقا

209
00:14:34,774 --> 00:14:37,800
وستكون لوحدك مع
اكاني في عيد الميلاد

210
00:14:37,910 --> 00:14:40,105
-- !سأخبركما
-- ...أنظر هنا الآن

211
00:14:46,285 --> 00:14:50,153
نزل رانما-ساما
من السماء

212
00:14:50,256 --> 00:14:52,952
!أي ميلاد رائعٍ هذا

213
00:14:53,059 --> 00:14:54,822
ساوتومي رانما الدنيئ

214
00:14:54,927 --> 00:14:59,694
تهاجم منزل الكونو
في الميلاد! شخصية قوية

215
00:14:59,799 --> 00:15:02,962
...هابوساي القذر
ما هذا؟

216
00:15:03,769 --> 00:15:05,896
!يكفي كلاما

217
00:15:06,272 --> 00:15:07,864
...ليس مجدداً

218
00:15:08,140 --> 00:15:09,368
!عد

219
00:15:09,809 --> 00:15:11,140
رانما-ساما؟

220
00:15:11,243 --> 00:15:14,838
والأخ العزيز لم ينهي
...حتى تزيين الشجرة

221
00:15:14,980 --> 00:15:16,277
توقف! توقف

222
00:15:17,683 --> 00:15:19,913
عد , يا ساوتومي رانما

223
00:15:21,520 --> 00:15:22,851
اوتشان

224
00:15:23,355 --> 00:15:25,346
...مهلاً , هذا

225
00:15:30,162 --> 00:15:31,629
هل هو في مطعم أوكيو؟

226
00:15:38,270 --> 00:15:40,636
تبدو جيدة جدا

227
00:15:40,740 --> 00:15:44,676
والآن لا بد لي من طهي طعام
مزدوج كالعادة الليلة

228
00:15:44,777 --> 00:15:46,642
هلا ساعدتني , نابيكي؟

229
00:15:46,746 --> 00:15:49,579
بالتأكيد , ولكن لماذا الكثير من الطعام؟

230
00:15:49,682 --> 00:15:53,049
لدي شعور أننا بحاجة
الى الكثير هذه الليلة

231
00:16:02,027 --> 00:16:04,222
لقد تعبت من هذا

232
00:16:05,131 --> 00:16:06,962
هذا جميل

233
00:16:07,867 --> 00:16:11,564
أيجب أن تضيعي الوقت هكذا؟

234
00:16:12,104 --> 00:16:14,937
!علينا تزيين الشجرة
ستعود الى المنزل قريبا , صحيح؟

235
00:16:15,040 --> 00:16:16,701
بأسرع ما يمكن

236
00:16:17,877 --> 00:16:20,141
ذلك الميلاد للأطفال

237
00:16:20,246 --> 00:16:24,774
العشاق يقضون
الميلاد معا لوحدهم

238
00:16:25,484 --> 00:16:30,615
إذا كان هذا هو سببك الوحيد
فلا استطيع ان اقول لك أين هو رانما

239
00:16:33,459 --> 00:16:38,954
قطة لصوصية أخرى تتسلل
لأخذ رانما-ساما

240
00:16:41,233 --> 00:16:45,795
ما خطب الجميع؟
انهم جميعا أنانيين

241
00:16:47,706 --> 00:16:48,695
...تندو اكاني

242
00:16:50,042 --> 00:16:53,034
عشية الميلاد الليلة
...ستكون بالتأكيد

243
00:16:53,445 --> 00:16:55,504
!رائعة

244
00:16:55,614 --> 00:16:59,482
اوتشان
"مغلق"

245
00:17:01,387 --> 00:17:04,584
!كلتاكما مشبوهة في للغاية

246
00:17:04,690 --> 00:17:08,217
!ران-تشان ليس هنا
!أخبرتكما مراراً وتكراراً

247
00:17:08,661 --> 00:17:10,026
أنت تكذبين

248
00:17:10,596 --> 00:17:14,657
إن لم تقولي الحقيقة
!ستأسفين لذلك

249
00:17:15,568 --> 00:17:19,004
أريد أن أقضي الميلاد
مع رانما-تشان

250
00:17:19,104 --> 00:17:22,301
لذا سأبحث عنه
هلا تنحيتما الآن؟

251
00:17:22,808 --> 00:17:24,469
.لا تتهربي منا

252
00:17:25,010 --> 00:17:29,538
،إن لم يكن رانما هنا حقا
...فينبغي لنا نحن ثلاثة القتال

253
00:17:29,648 --> 00:17:33,744
والفائزة تقضي الميلاد
وحدها مع رانما

254
00:17:34,053 --> 00:17:36,715
لم أأمل في
اقتراح أفضل من هذا

255
00:17:37,056 --> 00:17:41,356
شامبو! أنت تفكرين
بأفكار جيدة في بعض الأحيان

256
00:17:41,627 --> 00:17:43,151
هاه؟

257
00:17:48,834 --> 00:17:50,358
انها اكاني

258
00:17:51,470 --> 00:17:54,496
انضمي إلينا الآن إن كنت ترغبين
في القتال أيضا

259
00:17:54,607 --> 00:17:57,542
أنا لا أمانع على الإطلاق

260
00:18:01,480 --> 00:18:03,948
"رانما ينتمي إلي"

261
00:18:04,049 --> 00:18:07,075
سيقضي رانما-ساما"
"عشية الميلاد معي

262
00:18:07,186 --> 00:18:09,154
"هوو , هوو , هوو"

263
00:18:09,588 --> 00:18:11,715
"ران-تشان لي"

264
00:18:12,625 --> 00:18:15,856
كلكن أنانيات للغاية

265
00:18:16,095 --> 00:18:17,960
هذا يكفي

266
00:18:18,097 --> 00:18:22,830
آسفة , ولكن لن يقضي رانما
الميلاد مع أي واحدة منكن

267
00:18:23,269 --> 00:18:24,236
مدهش

268
00:18:24,670 --> 00:18:26,035
!يا رباه

269
00:18:27,139 --> 00:18:29,972
اكاني , هل أنت محمومة؟

270
00:18:30,976 --> 00:18:32,603
أنا لست محمومة

271
00:18:33,445 --> 00:18:35,913
...رانما... رانما

272
00:18:36,548 --> 00:18:40,382
سيقضي رانما
الميلاد معي

273
00:19:01,507 --> 00:19:02,474
يو

274
00:19:03,709 --> 00:19:04,698
رانما

275
00:19:06,578 --> 00:19:10,207
سيكون الأمر محرجاً في المنزل
لذا إنتظرتك هنا

276
00:19:10,316 --> 00:19:11,283
هاه؟

277
00:19:12,284 --> 00:19:15,879
كنت في عجلة من امري , لذلك لم يلفوا
الهدية. آسف , حسن؟

278
00:19:15,988 --> 00:19:17,478
خذي دمية الباندا

279
00:19:18,390 --> 00:19:19,550
لا تسقطيها

280
00:19:20,526 --> 00:19:22,517
وصندوق الموسيقى

281
00:19:22,628 --> 00:19:25,563
لو رأيتي الانقطاعات
التي حصلت عليها اليوم

282
00:19:25,664 --> 00:19:27,962
تفضلي , البطاقة والمنديل

283
00:19:28,500 --> 00:19:29,694
رانما , أنت...؟

284
00:19:30,869 --> 00:19:37,104
حلمت بدمية دب الباندا
...ومنديل، صندوق الموسيقى

285
00:19:41,013 --> 00:19:44,574
...وحصلت بعد ذلك

286
00:19:45,551 --> 00:19:46,848
الثلج

287
00:19:48,220 --> 00:19:49,710
ما الأمر , اكاني؟

288
00:19:53,525 --> 00:19:57,188
الثلوج مثالية الآن

289
00:20:15,447 --> 00:20:18,541
-- !عدنا
-- اكاني! أين كنت؟

290
00:20:18,650 --> 00:20:20,709
لم تساعدي في تزيين الشجرة
كان ينبغي أن تنهي ذلك

291
00:20:23,055 --> 00:20:24,682
تأخرت , رانما

292
00:20:24,790 --> 00:20:26,724
اكاني , أدخلي

293
00:20:27,626 --> 00:20:29,890
لقد جئت , تندو اكاني

294
00:20:29,995 --> 00:20:33,260
الكثير من أصدقائك
جاؤوا اليوم , اكاني

295
00:20:33,365 --> 00:20:35,890
النعيم , النعيم المطلق

296
00:20:37,102 --> 00:20:40,435
من رائع أننا قمنا
بتحضير الكثير من الطعام

297
00:20:40,539 --> 00:20:42,268
...كونو

298
00:20:42,374 --> 00:20:43,341
...الجميع

299
00:20:43,442 --> 00:20:46,309
قررنا القضاء
الميلاد معا

300
00:20:46,712 --> 00:20:50,045
لكن غدا , فسيكون فقط
معي ومع رانما-ساما

301
00:20:50,182 --> 00:20:54,915
ليس صحيحا! غدا رانما سيقضي
الميلاد مع شامبو فقط

302
00:20:55,387 --> 00:20:59,517
،إهدؤوا
لنتمتع جميعا بالكعكة

303
00:20:59,792 --> 00:21:04,126
تندو! ليس بهذه السرعة
...لقد اشتريت الكعكة

304
00:21:04,630 --> 00:21:07,098
أستحق أن أحصل على أول قطعة

305
00:21:07,199 --> 00:21:11,067
ساوتومي
اين هو هذا؟ من أنا؟

306
00:21:11,537 --> 00:21:16,372
،أول قطعة يجب أن تكون لي
!ربُ هذا البيت

307
00:21:28,387 --> 00:21:29,513
تساقط الثلوج على المدينة

308
00:21:30,722 --> 00:21:31,950
بصمت وبثبات

309
00:21:32,357 --> 00:21:33,824
بسمك وبسرعة

310
00:21:33,926 --> 00:21:35,188
تنزل بصعوبة

311
00:21:35,327 --> 00:21:37,693
مهلاً! هذا ثلج كثيف

312
00:21:37,896 --> 00:21:41,457
"القادم... "يوم بارد في فورينكان
...إلى ذلك الحين

