1
00:01:28,255 --> 00:01:29,722
ذبح الوحش؟

2
00:01:30,223 --> 00:01:31,212
لا أكثر ولا أقل

3
00:01:31,324 --> 00:01:34,657
ظهر في ينبوع بحر
البلدة الحار

4
00:01:34,761 --> 00:01:38,925
وطلبت منا البلدة
ذبحه

5
00:01:40,667 --> 00:01:43,033
عودوا بأمان , الآن

6
00:01:43,136 --> 00:01:44,103
أم...؟

7
00:01:44,204 --> 00:01:45,398
وداعا

8
00:01:45,538 --> 00:01:49,065
واحد , اثنان , واحد , اثنين
!ها قد أتوا

9
00:01:49,175 --> 00:01:51,166
...اللعب على المسيرة

10
00:01:51,311 --> 00:01:54,337
رحلة الينبوع الحار مجانية; رائعة

11
00:01:54,447 --> 00:01:56,381
هل سيكونون بخير؟

12
00:01:56,483 --> 00:01:58,610
!مع السلامة

13
00:02:15,669 --> 00:02:17,364
!أصبتها

14
00:02:17,470 --> 00:02:20,064
لدينا فائز

15
00:02:21,574 --> 00:02:23,098
وعاء الاخطبوط الثائر"؟"

16
00:02:23,209 --> 00:02:24,767
أهذا ما يطلقونه
على الوحش؟

17
00:02:24,911 --> 00:02:26,037
على ما يبدو

18
00:02:26,146 --> 00:02:29,582
لم نعرف
التفاصيل بعد

19
00:02:31,518 --> 00:02:35,852
بإسمه , استنتج أنه قد يكون
وعاء وحش الأخطبوط

20
00:02:35,956 --> 00:02:37,548
كعكة مانجو , من فضلك

21
00:02:37,657 --> 00:02:38,954
!في حال

22
00:02:39,526 --> 00:02:41,653
ليس عدلا! أريد
شراب أمازاكي

23
00:02:42,162 --> 00:02:46,599
الآن أعرف لمَ
أتيتم إلى هنا حقا

24
00:02:46,700 --> 00:02:48,395
قدر الاخطبوط الثائر

25
00:02:48,635 --> 00:02:51,468
-- ماذا؟
-- انظروا

26
00:02:51,838 --> 00:02:53,931
وعاء الاخطبوط الثائر
هنا

27
00:02:56,409 --> 00:02:57,876
قدر الأخطبوط؟

28
00:02:58,445 --> 00:03:01,710
إستنتاجي كان صحيحاً

29
00:03:01,815 --> 00:03:04,113
وعاء الأخطبوط غارقٌ
في البحر

30
00:03:04,217 --> 00:03:06,651
ويُسحب عندما
يدخله الأخطبوط

31
00:03:06,753 --> 00:03:08,846
فخ أخطبوط

32
00:03:08,989 --> 00:03:12,550
أعد إلي فطائري

33
00:03:12,759 --> 00:03:13,919
ماذا...؟

34
00:03:24,037 --> 00:03:27,165
بسرعة , رانما... بعده

35
00:03:38,284 --> 00:03:40,377
لقد ضربهم جميعاً

36
00:03:41,121 --> 00:03:44,613
هذا الوعاء الأخطبوط سريع

37
00:03:48,862 --> 00:03:50,352
الآن هذا أمر مريب

38
00:03:50,463 --> 00:03:52,829
أتبحثان عن
شيء ما؟

39
00:03:52,999 --> 00:03:55,467
...أوه , كما تعرفين , مجرد وعاء أخطبوط

40
00:03:55,568 --> 00:04:00,198
نحن الفنانين القتال أتينا لإيعادة
...الوعاء إلى مكانه , إذا جاز التعبير

41
00:04:00,707 --> 00:04:05,167
إذاً وعاء الاخطبوط الثائر
ظهر مرة أخرى؟

42
00:04:06,212 --> 00:04:07,179
كم هذا مخيف

43
00:04:07,313 --> 00:04:11,545
هراء! لاداعي للخوف
نحن الاثنان هنا

44
00:04:11,651 --> 00:04:13,846
نحن عمالقة القتل
التشـ-تشينغ في كيم تشي

45
00:04:13,953 --> 00:04:17,582
عجائب العالم
كثيرة على إحصاء

46
00:04:19,592 --> 00:04:20,889
هل أنت بخير , يا آنسة؟

47
00:04:21,661 --> 00:04:23,322
إعذرني

48
00:04:23,863 --> 00:04:28,027
لست كذلك. يجب أن أذهب الآن

49
00:04:28,935 --> 00:04:30,334
آنسة..؟

50
00:04:30,437 --> 00:04:32,132
ماذا عن مشروب أمازاكي؟

51
00:04:32,238 --> 00:04:34,001
خذي كعكة مانجو , أيضا

52
00:04:35,075 --> 00:04:36,838
شكرا لكما

53
00:04:40,814 --> 00:04:43,874
وداعاً

54
00:04:44,584 --> 00:04:46,245
توخي الحذر

55
00:04:49,923 --> 00:04:51,185
ما الجحيم...؟

56
00:04:51,291 --> 00:04:54,522
عذراء بلا حول ولا قوة تعيش
وحيدة في كوخ بائس

57
00:04:54,627 --> 00:04:59,030
فتاة مسكينة. ستفهم ذلك
عندما تكبر

58
00:04:59,132 --> 00:05:00,531
يا للغباء

59
00:05:04,137 --> 00:05:06,662
أنا متأكد من أنكم رأيتم
ذلك بأنفسكم

60
00:05:06,773 --> 00:05:10,300
...منذ مجيء وعاء وحش الأخطبوط إلى هنا

61
00:05:10,410 --> 00:05:13,345
،سرق طعامنا
تعرضوا الأزواج لمضايقات

62
00:05:13,446 --> 00:05:16,347
سلوك شائن

63
00:05:16,616 --> 00:05:18,550
حتى الزوار إبتعدوا

64
00:05:21,554 --> 00:05:23,886
على هذا المعدل , ينبوع بحر
بلدتنا سيهيم

65
00:05:25,191 --> 00:05:27,386
هل تستمعون يا سادة؟

66
00:05:28,061 --> 00:05:30,291
أينبغي لنا تكليفهم بذلك
بعد كل شيء؟

67
00:05:31,231 --> 00:05:35,463
أترك الأمر لنا! قتل الوحوش
هو عمل فنانيّ القتال

68
00:05:36,069 --> 00:05:38,970
بالتأكيد سندمر
الوحش

69
00:05:39,072 --> 00:05:42,007
السادة العظماء , نحن نعتمد عليكم

70
00:05:42,108 --> 00:05:43,666
-- كان هذا لذيذ
-- كان هذا لذيذ

71
00:05:43,810 --> 00:05:46,870
-- نعتمد عليكم
-- أين التمبورا؟ ساشيمي؟

72
00:05:46,980 --> 00:05:49,039
أترك الأمر لنا

73
00:05:59,459 --> 00:06:01,450
...خونة سيئين

74
00:06:01,561 --> 00:06:05,395
كل ما فعلوه كان التباهي
وسكر

75
00:06:05,498 --> 00:06:07,227
...لكن

76
00:06:07,834 --> 00:06:09,995
شيء غريب في هذا الشأن

77
00:06:11,437 --> 00:06:14,668
وعاء الاخطبوط
إنه يشبه الفاسق تماما

78
00:06:14,774 --> 00:06:19,143
لذلك سوف يظهر بالتأكيد في
حمام للسيدات

79
00:06:19,812 --> 00:06:22,178
انه الفاسق
القذر والمتستر

80
00:06:22,282 --> 00:06:25,012
...سريع ومستدير

81
00:06:29,656 --> 00:06:31,647
أيمكن أن يكون وعاء الاخطبوط هو...؟

82
00:06:33,993 --> 00:06:37,156
أيها القذر...! إذاً ظهرت
كوحش؟

83
00:06:38,898 --> 00:06:40,365
حركة التبديل؟

84
00:06:40,466 --> 00:06:41,490
!عد

85
00:06:49,175 --> 00:06:50,665
أمسكتك الآن

86
00:06:59,052 --> 00:07:00,542
ماذا...؟

87
00:07:03,056 --> 00:07:07,390
...ما الأمر؟ آه. آه

88
00:07:11,864 --> 00:07:13,161
هل سمعت؟

89
00:07:13,266 --> 00:07:16,497
وعاء وحش الأخطبوط
يظهر في هذا الينبوع الحار

90
00:07:16,603 --> 00:07:18,332
ألهذا السبب هو فارغ...؟

91
00:07:22,842 --> 00:07:25,310
رجل

92
00:07:29,249 --> 00:07:31,717
...آنسة

93
00:07:35,388 --> 00:07:37,652
...الانتقام

94
00:07:43,696 --> 00:07:46,563
إنسان كان بداخل
وعاء الأخطبوط؟

95
00:07:47,100 --> 00:07:51,002
لم يكن وحش
بل كان إنساناً

96
00:07:51,504 --> 00:07:56,373
لكن رانما , هل هناك أي رجل
من يلائم ذلك وعاء صغير؟

97
00:07:56,476 --> 00:07:58,239
رجل واحد يستطيع

98
00:07:59,679 --> 00:08:01,579
هل يكون...؟

99
00:08:02,115 --> 00:08:03,514
ليس هو...؟

100
00:08:12,058 --> 00:08:13,650
...حسنا , إذاً

101
00:08:13,760 --> 00:08:15,853
لقد شربنا وشبعنا

102
00:08:16,195 --> 00:08:17,253
أيجب علينا العودة إلى الديار؟

103
00:08:17,363 --> 00:08:18,728
بالتأكيد يا ساوتومي

104
00:08:18,831 --> 00:08:20,799
مهلا , مهلا , مهلا

105
00:08:23,936 --> 00:08:25,836
يو , يا طلاب

106
00:08:25,938 --> 00:08:27,735
سيدي

107
00:08:28,374 --> 00:08:32,333
إذاً أنتم من يريد
تدميري؟

108
00:08:32,478 --> 00:08:34,105
سامح وقاحتنا

109
00:08:34,213 --> 00:08:35,976
كان يجب أن نعرف
...موضعنا

110
00:08:36,082 --> 00:08:38,312
!كفى إنحناءاً له

111
00:08:38,518 --> 00:08:40,645
انه وعاء الاخطبوط الثائر

112
00:08:40,887 --> 00:08:42,855
سرق بعض الساشيمي

113
00:08:42,955 --> 00:08:44,081
لقد أتوا

114
00:08:44,290 --> 00:08:48,021
سحقاً. إذا علموا اننا طلاب
...هذا الوحش

115
00:08:48,761 --> 00:08:51,559
فستهان مدرسة الفنون القتال
!لأيّ شيء مقبول

116
00:08:51,998 --> 00:08:53,056
ذهب من هناك

117
00:08:55,802 --> 00:08:58,430
أيها السادة! هل أتى قدر
الاخطبوط إلى هنا؟

118
00:09:00,606 --> 00:09:01,800
ما الذي تتحدثون عنه؟

119
00:09:02,075 --> 00:09:04,703
ألم يدخل وعاء الاخطبوط
هذه الغرفة؟

120
00:09:04,811 --> 00:09:06,278
كلا , لم نراه

121
00:09:06,579 --> 00:09:08,046
...لكن يا سادة

122
00:09:08,147 --> 00:09:10,707
ما هذا الذي أمام
أعينكم؟

123
00:09:14,987 --> 00:09:16,545
ما هذا...؟

124
00:09:16,656 --> 00:09:19,955
هذه السمكة سرقت للتو
من منا

125
00:09:20,960 --> 00:09:24,726
تندو! هذا تحدي واضح
لنا

126
00:09:24,831 --> 00:09:26,731
لا يمكننا الانتظار أكثر

127
00:09:26,833 --> 00:09:28,562
يجب علينا تدمير
قدر الاخطبوط الثائر

128
00:09:28,868 --> 00:09:30,495
تدميره، تدميره

129
00:09:34,540 --> 00:09:36,030
الحمقى

130
00:09:41,614 --> 00:09:43,445
شكراً , كاسومي

131
00:09:44,517 --> 00:09:46,815
أتساءل إن كانوا بخير؟

132
00:09:47,086 --> 00:09:48,713
لا تقلقي

133
00:09:48,821 --> 00:09:52,621
أليسوا أولئك ثلاثة
مثل الوحوش بأنفسها؟

134
00:09:52,725 --> 00:09:54,192
نابيكي

135
00:09:54,927 --> 00:09:57,828
...غصين الشاي المحظوظ

136
00:09:58,831 --> 00:10:00,423
غاص

137
00:10:14,781 --> 00:10:18,444
،أين أنت
يا قدر الأخطبوط الثائر؟

138
00:10:18,684 --> 00:10:20,515
أخرج يا وعاء الاخطبوط

139
00:10:20,620 --> 00:10:23,180
هل تهرب منا خوفاً؟

140
00:10:24,390 --> 00:10:28,588
أنا خائفة , يا عزيزي. قدر
الأخطبوط الثائر يترصّد ثانية

141
00:10:28,694 --> 00:10:31,663
لا تقلقي. هؤلاء فنانو القتال
من المؤكد سيقضوا عليه

142
00:10:31,764 --> 00:10:33,061
قدر الأخطبوط , أين أنت؟

143
00:10:33,166 --> 00:10:34,827
أين أنت , يا وعاء الأخطبوط؟

144
00:10:37,970 --> 00:10:40,530
أين قدر
الأخطبوط الثائر؟

145
00:10:40,640 --> 00:10:43,609
انه خلفكم! خلفكم

146
00:10:43,776 --> 00:10:45,266
أين هو؟

147
00:10:45,378 --> 00:10:47,209
هنا! مر من هنا

148
00:10:47,313 --> 00:10:48,837
أين؟

149
00:10:48,948 --> 00:10:50,438
من هنا
مهلاً

150
00:10:51,551 --> 00:10:53,018
هنا

151
00:10:53,519 --> 00:10:57,148
،إن كنتما تريدانني
!فتعالا وامسكا بي

152
00:10:59,158 --> 00:11:01,126
...ركلة

153
00:11:01,527 --> 00:11:03,290
!!...العقوبة

154
00:11:07,767 --> 00:11:09,758
أنظر! في أعالي السماء

155
00:11:09,869 --> 00:11:12,030
قدر الاخطبوط قد طار

156
00:11:12,472 --> 00:11:14,030
لن تفلت منا

157
00:11:14,140 --> 00:11:16,506
كم هو سريع

158
00:11:16,642 --> 00:11:18,872
آه , يا للإحباط

159
00:11:22,215 --> 00:11:25,378
هؤلاء التعساء , سون وغينما

160
00:11:25,718 --> 00:11:30,781
فهمت! يريدون إخفاء الحقيقة
أنني سيدهما؟

161
00:11:31,657 --> 00:11:35,320
حسن. سيتعين علي القيام
بشيء حيال ذلك

162
00:11:43,336 --> 00:11:46,772
سأرغمهما على الظهور
أمامي

163
00:11:48,207 --> 00:11:50,300
توقف عن ذلك , أيها الفاسق

164
00:11:52,411 --> 00:11:55,005
!عليك اللعنة , يا رانما
إحترم سيدك أكثر

165
00:11:56,315 --> 00:11:57,680
!أنت من طلب ذلك

166
00:11:59,018 --> 00:12:02,283
يا أهل مدينة الينبوع الساخن
يرجى أن تستمعوا إلي

167
00:12:02,722 --> 00:12:05,316
...هؤلاء الرجال هم طلابـ

168
00:12:07,226 --> 00:12:10,024
...أيها المراوغ

169
00:12:10,530 --> 00:12:12,691
مهلا , يا عجوز! ما هذه الفكرة الكبيرة؟

170
00:12:12,798 --> 00:12:14,425
نحن ذاهبون إلى المنزل

171
00:12:14,534 --> 00:12:17,503
أتهربان وتتركان
الرجل العجوز يفعل هذا؟

172
00:12:17,737 --> 00:12:18,704
بالطبع

173
00:12:18,804 --> 00:12:22,706
انه مجرد رجل ضعيف
في وعاء الأخطبوط

174
00:12:23,075 --> 00:12:27,409
-- دعنا نذهب إلى المنزل
-- هل جننتما؟ توقفا عن جري

175
00:12:27,513 --> 00:12:29,504
التعساء

176
00:12:32,018 --> 00:12:35,920
لقد أظهرتم عدم الاحترام المطلق
نحو سيدكم

177
00:12:36,022 --> 00:12:38,422
هذا أمر لا يمكن تجاهله

178
00:12:38,658 --> 00:12:41,491
!إنفجار هابو المطلق 

179
00:12:46,566 --> 00:12:48,329
لم أنتهي بعد

180
00:12:48,501 --> 00:12:50,765
,إنفجار هابو المطلق
الانفجار المتعدد

181
00:13:03,149 --> 00:13:07,108
هيه! لقد غسلت يدي منكم

182
00:13:07,219 --> 00:13:09,983
سأصل تلك الفتاة الحلوة

183
00:13:10,356 --> 00:13:12,221
تلك الفتاة الحلوة؟

184
00:13:12,325 --> 00:13:15,954
على أية حال , تندو , الآن
هذه فرصتنا للهروب

185
00:13:16,062 --> 00:13:17,893
معك حق , ساوتومي

186
00:13:17,997 --> 00:13:20,227
أين أنتم ذاهبون يا سادة؟

187
00:13:20,833 --> 00:13:23,597
...أم، نحن فقط

188
00:13:23,703 --> 00:13:29,073
لقد أنفقنا أموال طائلة
لنجلب سادتكم إلى هنا

189
00:13:29,909 --> 00:13:31,809
آمل أنكم لا تسعون للهرب؟

190
00:13:31,911 --> 00:13:33,674
بالطبع لا

191
00:13:33,779 --> 00:13:36,373
يبدو أنكم أصدقاء وديون
لوعاء الاخطبوط

192
00:13:36,482 --> 00:13:39,110
هل بدا الأمر على هذا النحو؟
!يا إلهي

193
00:13:39,251 --> 00:13:43,483
تندو , يجب أن يكون تصرفنا
جيد جداً

194
00:13:43,589 --> 00:13:48,083
لقد كدنا أن نقنعهم بأن
قدر الأخطبوط صديق , أيضا

195
00:13:51,631 --> 00:13:52,928
يمكنك ان تعرف نواياهما

196
00:13:53,566 --> 00:13:56,091
علينا أن نقضي عليه
هذه المرة , ساوتومي

197
00:13:56,202 --> 00:13:59,365
-- هيا بنا , رانما
-- مهلا , آه

198
00:13:59,705 --> 00:14:04,506
أترك شعري

199
00:14:08,347 --> 00:14:12,613
يجب أن نمسك بالمعلم
ونخرسه

200
00:14:12,718 --> 00:14:14,379
صحيح

201
00:14:14,487 --> 00:14:17,820
إذن لمَ لا تتوسلان إليه
مثلما تفعلان دائما؟

202
00:14:18,224 --> 00:14:19,521
غبي

203
00:14:19,625 --> 00:14:25,621
إذا فعلنا ذلك , السيد هابوساي
سيسلبنا كل ما تحصلنا عليه

204
00:14:25,731 --> 00:14:27,699
ألن تقدمان له
المال؟

205
00:14:27,833 --> 00:14:29,300
بالطبع لن نفعل

206
00:14:30,102 --> 00:14:33,765
من أين نبدأ بالبحث عنه؟

207
00:14:33,873 --> 00:14:37,036
كان يتحدث عن
تلك الفتاة الحلوة ," أليس كذلك؟"

208
00:14:37,143 --> 00:14:39,008
"...تلك الفتاة الحلوة"

209
00:14:41,814 --> 00:14:43,941
أنت مضحك جدا , يا جد

210
00:14:44,050 --> 00:14:45,847
أنا؟

211
00:14:48,154 --> 00:14:50,315
...هذا الكوخ

212
00:14:50,423 --> 00:14:55,190
انه منزل تلك
الفتاة الحلوة الضعيفة

213
00:14:55,294 --> 00:14:56,318
تلك الفتاة الحلوة"؟"

214
00:14:57,863 --> 00:15:03,165
إذاً هذا هو المكان الذي يمكث
!فيه ذلك الوعاء القذر

215
00:15:03,269 --> 00:15:05,499
كان أمامنا
طوال الوقت

216
00:15:07,339 --> 00:15:09,432
ألا تعتقد انه سيـ...؟

217
00:15:11,343 --> 00:15:14,278
كوني عروستي

218
00:15:20,319 --> 00:15:22,378
هذا لا يمكن تصوره

219
00:15:22,488 --> 00:15:24,752
هذا لا يغتفر , يا معلم

220
00:15:25,524 --> 00:15:26,513
الأمر لا يبدو على هذا النحو

221
00:15:26,625 --> 00:15:27,683
-- ماذا؟
-- ماذا؟

222
00:15:28,661 --> 00:15:32,654
...تسوكاسا , معي غنيمة كبيرة
أعني، اشتريت الكثير اليوم

223
00:15:32,765 --> 00:15:34,926
شكرا لك على كل شيء
قد فعلته لي

224
00:15:35,301 --> 00:15:39,863
خذي , تناولي الطعام وتحسني
ماذا عن كعكة السمك؟ الفطائر؟

225
00:15:40,539 --> 00:15:42,336
كل هذه؟

226
00:15:43,342 --> 00:15:45,674
هل أنت بخير , تسوكاسا؟

227
00:15:45,778 --> 00:15:46,802
أجل

228
00:15:47,613 --> 00:15:51,879
كم أنت لطيف
لا تعرفني حتى

229
00:15:53,052 --> 00:15:54,883
وعدنا بعدم التحدث عن هذا

230
00:15:54,987 --> 00:15:58,616
أنا أفعل إلا ما هو صائب
كإنسان

231
00:15:59,825 --> 00:16:03,955
قلت ذلك حتى في أول
مرة التقينا فيها

232
00:16:05,698 --> 00:16:07,165
تسوكاسا؟

233
00:16:09,902 --> 00:16:12,496
لا أستطيع تصديق أن المعلم
سيساعد أحداً

234
00:16:12,605 --> 00:16:14,300
انه يريد صديقة حميمة وحسب

235
00:16:14,406 --> 00:16:16,067
صديقة , هاه؟

236
00:16:16,442 --> 00:16:18,569
تسوكاسا , هل هناك
شيء تريدينه؟

237
00:16:18,677 --> 00:16:20,542
لا , لا شيء

238
00:16:20,880 --> 00:16:22,973
البطيخ , ربما...؟

239
00:16:23,082 --> 00:16:28,645
،لم يحصد إلا واحدة
فقد نضجت ما لا يزيد عن خمسة أيام

240
00:16:29,255 --> 00:16:31,416
فهمت. ترغبين في البطيخ؟

241
00:16:31,524 --> 00:16:34,186
...لا , لن أفرض عليك

242
00:16:34,293 --> 00:16:37,456
لكن أحب بعض البطيخ الناضج
لا أنديز , الآن , لكن الشمام

243
00:16:37,863 --> 00:16:41,890
...مفهوم. سأسرق
أعني , سأشتري لك بعضاً منه

244
00:16:42,501 --> 00:16:44,093
حقا؟

245
00:16:46,739 --> 00:16:49,503
سأرجع في الحال

246
00:16:54,413 --> 00:16:56,108
أمسكناك

247
00:16:56,916 --> 00:16:58,975
ماذا تحاولون أن تفعلوا؟

248
00:16:59,084 --> 00:17:00,210
كما لو أنك لا تعرف

249
00:17:00,319 --> 00:17:03,482
سيدي! سلم نفسك بهدوء

250
00:17:03,856 --> 00:17:05,289
!إنسوا الأمر

251
00:17:05,391 --> 00:17:06,449
!بليهه

252
00:17:06,592 --> 00:17:10,528
,لن تفلت من العقاب
!أيها الفاسق القذر

253
00:17:11,397 --> 00:17:14,195
!عد

254
00:17:14,500 --> 00:17:15,933
أمسكه , رانما

255
00:17:16,035 --> 00:17:19,493
...انها من اجل فاتورة الفندق
بل , لشرفنا

256
00:17:19,605 --> 00:17:21,766
!لا داعي لإخباري
!فأنا أعلم

257
00:17:23,742 --> 00:17:26,176
-- !سيدي
-- !سلم نفسك

258
00:17:26,612 --> 00:17:29,672
لن تكونوا مساويين لي
حتى بعد مئة سنة

259
00:17:29,782 --> 00:17:33,479
!إنفجار هابو الهائل

260
00:17:41,627 --> 00:17:43,219
كم أنتم مثيرين للشفقة

261
00:17:43,329 --> 00:17:44,660
!الفاسق

262
00:17:45,030 --> 00:17:46,520
!مت

263
00:17:49,368 --> 00:17:53,361
إبق... مكانك
دعني... أمسك بك

264
00:17:53,472 --> 00:17:55,565
لا أريد

265
00:18:03,282 --> 00:18:06,547
اللعنة! أين هو بحق السماء؟

266
00:18:06,785 --> 00:18:08,685
من هنا

267
00:18:08,821 --> 00:18:10,721
هناك؟

268
00:18:10,823 --> 00:18:12,518
لا , هنا

269
00:18:12,658 --> 00:18:13,625
هنا؟

270
00:18:13,726 --> 00:18:14,784
هنا

271
00:18:14,960 --> 00:18:15,984
مهلا

272
00:18:16,095 --> 00:18:18,427
أمسك بي إن استطعت

273
00:18:18,530 --> 00:18:20,498
...أيها الوغد

274
00:18:21,166 --> 00:18:22,326
أرايت , رانما؟

275
00:18:22,434 --> 00:18:24,402
الخطوة السرية
...لمدرسة أي شيء مقبول

276
00:18:24,503 --> 00:18:26,994
وعاء الأخطبوط ذو ثمانية أرجل

277
00:18:27,106 --> 00:18:28,437
...اتركني

278
00:18:29,208 --> 00:18:30,175
رانما

279
00:18:30,309 --> 00:18:32,539
استعد للموت

280
00:18:34,613 --> 00:18:36,979
!مستحيل

281
00:18:39,585 --> 00:18:40,916
سراويل بيضاء

282
00:18:47,726 --> 00:18:49,353
أه-أوه

283
00:18:54,166 --> 00:18:57,795
الدمار الذاتي

284
00:18:59,405 --> 00:19:02,169
حركة وعاء الاخطبوط ذو ثمانية أرجل
!هزمت

285
00:19:03,409 --> 00:19:05,741
دعني أخرج! دعني أخرج

286
00:19:05,878 --> 00:19:08,073
رانما! عمل جيد , يا صبي

287
00:19:08,180 --> 00:19:12,139
فاتورة الفندق بأمان
شرف مدرستنا , أيضا

288
00:19:12,451 --> 00:19:13,941
هل كان من أجل ذلك؟

289
00:19:14,320 --> 00:19:15,947
رانما

290
00:19:16,055 --> 00:19:17,920
سون! غينما

291
00:19:18,490 --> 00:19:19,957
-- سيدي
-- سيدي

292
00:19:21,593 --> 00:19:23,618
أرجوكم دعوني أخرج

293
00:19:24,964 --> 00:19:28,161
إن لم أجلب
...طعاما لها

294
00:19:28,267 --> 00:19:32,397
تلك الفتاة الحلوة , تسوكاسا
ستموت جوعا

295
00:19:32,905 --> 00:19:33,872
تلك الفتاة الحلوة؟

296
00:19:33,973 --> 00:19:35,668
هذا صحيح , هذا صحيح

297
00:19:35,774 --> 00:19:37,537
...نعم , هذا صحيح

298
00:19:41,447 --> 00:19:42,414
الأخطبوط

299
00:19:44,116 --> 00:19:46,846
من فضلك لا تزعج نفسك معي

300
00:19:47,519 --> 00:19:52,354
حاصرت أخطبوطاً للعيش
ولكن أنا ضعيفة

301
00:19:53,058 --> 00:19:58,894
كل شيء على ما يرام. لن أطلب
كبد الاوز أو الكافيار أو الكمأ

302
00:20:04,069 --> 00:20:06,333
عزيزي , الأخطبوط الطيب

303
00:20:06,872 --> 00:20:11,468
يبدو أنها ستكون
على ما يرام لوحدها من دون هابوساي

304
00:20:11,577 --> 00:20:13,374
يبدو أمر كذلك

305
00:20:14,613 --> 00:20:16,205
...تسوكاسا

306
00:20:18,317 --> 00:20:20,649
سأريهم

307
00:20:25,657 --> 00:20:27,557
المعلم , ما هذا؟

308
00:20:27,659 --> 00:20:29,684
انها هدايا , بطبيعة الحال
هدايا

309
00:20:29,795 --> 00:20:31,888
لا يمكننا العودة الى الديار
خاليين الوفاض , أليس كذلك؟

310
00:20:31,997 --> 00:20:32,964
غاية جيدة

311
00:20:33,565 --> 00:20:35,726
الآن لنقصد مهربنا

312
00:20:36,301 --> 00:20:38,963
إذاً أنتم في هذا
معا , بعد كل شيء؟

313
00:20:40,572 --> 00:20:44,133
...أظهرتم أخيرا ذيولكم
أعني , سيقانكم

314
00:20:45,010 --> 00:20:46,307
ابقوا بعيدين

315
00:20:46,412 --> 00:20:48,573
ماذا فعلت أنا؟

316
00:20:58,090 --> 00:21:00,456
أكان الجد هابوساي
معكم؟

317
00:21:00,592 --> 00:21:02,287
بينغو

318
00:21:02,394 --> 00:21:03,452
أصبت في ذلك

319
00:21:03,562 --> 00:21:05,291
،خذ بعض الشاي
يا جد هابوساي

320
00:21:05,397 --> 00:21:10,300
شكرا لك. عندما أكون متعباً
فلا شيء يغلب شايك

321
00:21:10,402 --> 00:21:13,667
-- يا إلهي.
-- إذن هل دمرتم الوحش؟

322
00:21:13,772 --> 00:21:15,501
ليس بعد

323
00:21:26,585 --> 00:21:29,418
الصلصة السرية
اخترعت قبل عشر سنوات

324
00:21:29,521 --> 00:21:33,184
لكنها كانت بمثابة فشل مرير على اوكيو

325
00:21:33,292 --> 00:21:37,922
"القادم... "صلصة اوكيو السرية , الجزء الأول
...نراكم في ذلك الحين