1
00:01:29,689 --> 00:01:33,523
هذه هي حكاية فتاة التي
كرست حياتها لأوكونومياكي

2
00:01:33,660 --> 00:01:38,222
الصلصة أوكونومياكي السرية
...قد تركت لعشر سنوات

3
00:01:39,099 --> 00:01:41,192
للأسف انتهت بالفشل

4
00:01:41,301 --> 00:01:42,928
كان أمر متوقع

5
00:01:43,036 --> 00:01:47,632
الفاسد الغبي ساوتومي رانما
قد عبث بصلصة

6
00:01:48,942 --> 00:01:52,070
من أجل أن تتعافى من
...صدمة فشلها

7
00:01:52,212 --> 00:01:56,672
جاءت اوكيو للبقاء مع
أسرة تندو

8
00:01:58,184 --> 00:01:59,981
شيء مضحك حول هذا الموضوع

9
00:02:00,086 --> 00:02:03,283
هل لديك شعور بالذنب
عن شيء ما؟

10
00:02:03,757 --> 00:02:07,750
أنا واوتشان كنا أصدقاء منذ
عشر سنوات. لن تفهمي ذلك أبدا

11
00:02:11,898 --> 00:02:15,994
لكن سر خفيٌ آخر يكمن
في هذه الصلصة

12
00:02:16,102 --> 00:02:19,367
إن وجدتها جيدة مذاق
هلا إعتنيت بي لمدى الحياة؟

13
00:02:19,472 --> 00:02:20,461
!بالتأكيد

14
00:02:21,241 --> 00:02:25,337
وبالتالي أصبحت اكاني واوكيو
...تعيشان تحت سقف واحد

15
00:02:25,445 --> 00:02:27,174
تحت توتر متقلّب

16
00:02:27,847 --> 00:02:32,113
لكن الشخص الذي نشر
الأزمة كان أنا , تندو نابيكي

17
00:02:32,519 --> 00:02:35,716
!إنهما متزوجان فعلاً

18
00:02:35,922 --> 00:02:40,586
نحن على ما يرام
كان مجرد شجار صغير

19
00:02:40,694 --> 00:02:42,787
أوه يا عزيزي

20
00:02:50,070 --> 00:02:51,162
!أنا جائع

21
00:02:51,271 --> 00:02:53,398
وقت الغداء

22
00:02:54,174 --> 00:02:55,766
هل تود الذهاب إلى
حرم المحل؟

23
00:02:55,875 --> 00:02:57,706
ياكسوبا تبدو جيدة

24
00:02:57,811 --> 00:02:59,142
رانما؟

25
00:03:00,046 --> 00:03:01,980
لنتناول الغداء معا

26
00:03:02,382 --> 00:03:06,944
كدت أنسى! من المفترض مني ومن اكاني
أن نتزوج

27
00:03:07,253 --> 00:03:09,813
آسف. معي
علبة الغداء اليوم

28
00:03:09,923 --> 00:03:10,890
-- ماذا؟
-- ماذا؟

29
00:03:11,591 --> 00:03:14,617
اكاني , أنا سعيد
أنك طلبتني , يا حبيبتي

30
00:03:14,961 --> 00:03:16,189
حبيبة"؟"

31
00:03:16,296 --> 00:03:18,127
ماذا حصل له؟

32
00:03:18,231 --> 00:03:20,859
نهضت مبكرة
لأحضر هذا لك

33
00:03:21,601 --> 00:03:25,401
أنت؟ حقا؟ بنفسك؟

34
00:03:26,272 --> 00:03:27,500
حبيبي؟

35
00:03:28,341 --> 00:03:29,808
!إنتظر

36
00:03:31,111 --> 00:03:34,171
نحن عروسين مغرمين
أليس كذلك؟

37
00:03:35,015 --> 00:03:36,312
ماذا قالت للتو؟

38
00:03:36,416 --> 00:03:39,078
-- "أنا متأكد من أني سمعت "عروسين
-- أنا أيضا

39
00:03:39,185 --> 00:03:40,846
إذاً رانما
خضع للأمر أخيرا؟

40
00:03:40,987 --> 00:03:42,318
...آه

41
00:03:42,422 --> 00:03:47,291
الأمر ليس كما
...تعتقدون، إنه

42
00:03:51,531 --> 00:03:53,795
نحن عروسين مغرمين
أليس كذلك؟

43
00:03:53,900 --> 00:03:55,663
-- بالتأكيد
-- صحيح؟

44
00:03:55,769 --> 00:03:57,498
انتهازي جدا

45
00:03:57,604 --> 00:03:59,071
أنا مضطرٌ للموافقة

46
00:03:59,906 --> 00:04:02,033
أترى؟
ألا يبدو جيداً؟

47
00:04:02,208 --> 00:04:03,266
"آه"

48
00:04:03,376 --> 00:04:05,344
,علي أكله
حتى لو قتلني

49
00:04:05,445 --> 00:04:06,969
-- كيف كان ذلك؟
-- تافه

50
00:04:07,080 --> 00:04:08,945
ما كان ذلك , حبيبي؟

51
00:04:09,082 --> 00:04:10,913
انه شهي , يا حبيبتي

52
00:04:11,017 --> 00:04:12,450
خذ المزيد , إذن

53
00:04:12,552 --> 00:04:14,281
!لقد شبعت

54
00:04:14,387 --> 00:04:15,217
لماذا؟

55
00:04:15,321 --> 00:04:18,848
أنا محشوٍ جدا
بسعادة للأكل

56
00:04:20,260 --> 00:04:22,057
أنت ساذج جدا , حبيبي

57
00:04:24,064 --> 00:04:25,588
أنت الساذجة

58
00:04:26,399 --> 00:04:29,630
-- انهما متوتران حقا
-- كلا وجهيهما مخادع

59
00:04:29,736 --> 00:04:32,261
الزوجين الأكثر شجاراً
هما الأكثر سعادة

60
00:04:32,372 --> 00:04:34,533
إذاً رانما واكاني...؟

61
00:04:34,641 --> 00:04:36,438
هما في غاية السعادة؟

62
00:04:41,648 --> 00:04:44,617
نحن فقط نتظاهر
على إرتباط

63
00:04:44,717 --> 00:04:46,947
،في الحقيقة
نحن متزوجان بالفعل

64
00:04:47,654 --> 00:04:51,215
بإعتباره لاجأ
ران-تشان في موقف ضعيف

65
00:04:51,324 --> 00:04:54,953
فقد تكون اكاني
من ترغمه على الكذب

66
00:04:55,528 --> 00:04:58,122
سأقاوم ذلك حتى النهاية

67
00:04:58,364 --> 00:05:00,525
هل تخليت عن أوكونومياكي؟

68
00:05:01,334 --> 00:05:02,232
اوكيو

69
00:05:02,335 --> 00:05:03,802
ماذا حدث , اوتشان؟

70
00:05:04,204 --> 00:05:06,399
هذه معركة
بين امرأتين

71
00:05:06,539 --> 00:05:08,632
أريد أن أكون امرأة حقيقية

72
00:05:08,741 --> 00:05:12,074
لذا , ابتداء من اليوم
سأترك أوكونومياكي

73
00:05:13,880 --> 00:05:15,814
مفهوم , اكاني؟

74
00:05:39,873 --> 00:05:41,500
حبيبي؟

75
00:05:41,608 --> 00:05:43,508
ران-تشان؟

76
00:05:43,643 --> 00:05:45,838
إفتح فمك

77
00:05:45,945 --> 00:05:48,470
،ران-تشان
مذاق طعامي هو أفضل

78
00:05:48,748 --> 00:05:50,045
لا شيء يزعجهم

79
00:05:50,150 --> 00:05:52,243
رانما يبدو سعيداً للغاية

80
00:05:54,320 --> 00:05:56,914
ساوتومي
...هذا يحدث فقط بسبب

81
00:05:57,023 --> 00:06:00,891
وعدك لوالد اوكيو
بتزويجها رانما

82
00:06:01,528 --> 00:06:02,586
ليس عدلا

83
00:06:05,765 --> 00:06:08,996
،نابيكي
ماذا تحاولين أن تفعلي؟

84
00:06:09,235 --> 00:06:11,032
...إسمعا , أنتما متزوجان

85
00:06:11,137 --> 00:06:13,970
لذلك ينبغي عليكما النوم
في نفس الغرفة

86
00:06:14,407 --> 00:06:16,671
!إنسي
مع هذا الأحمق؟

87
00:06:18,111 --> 00:06:21,512
لا أريد أن أكون عالقا مع
...فتاة قبيحة مثلك

88
00:06:21,614 --> 00:06:22,876
ماذا؟

89
00:06:23,583 --> 00:06:25,312
هل تريدان إنفصال؟

90
00:06:26,886 --> 00:06:30,822
-- حبيبتي , هلا ذهبنا إلى الفراش؟
-- ولمَ لا , عزيزي؟

91
00:06:32,659 --> 00:06:33,921
لا بد أنهم يمازحونني

92
00:06:34,027 --> 00:06:37,485
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

93
00:06:37,597 --> 00:06:38,427
كيف؟

94
00:06:39,699 --> 00:06:41,132
مقابل ألف ين

95
00:06:41,301 --> 00:06:42,268
إلى أنت ذاهب؟

96
00:06:42,368 --> 00:06:46,065
،سأنام على السطح
أنت لا تريديني في الجوار , أليس كذلك؟

97
00:06:46,239 --> 00:06:48,173
لست مضطراً للقيام بذلك

98
00:06:49,609 --> 00:06:51,804
هل تأملين في شيء ما؟

99
00:06:51,911 --> 00:06:53,003
ولمَ قد أفعل؟

100
00:06:53,179 --> 00:06:55,044
هذا ما تقولينه

101
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
غبي! فاسق

102
00:06:56,516 --> 00:06:58,108
"غبي؟ فاسق؟"

103
00:06:58,218 --> 00:07:00,618
كلاكما
فضيعين في هذا

104
00:07:00,720 --> 00:07:03,917
كنت خائفة ان يحدث هذا
¥ 500 , من فضلك

105
00:07:04,023 --> 00:07:04,887
!فهمت

106
00:07:05,258 --> 00:07:07,249
لن تكون هناك
مشكلة إن كنت فتاة

107
00:07:11,531 --> 00:07:14,261
كنت أعرف
أنكما تتظاهران فقط

108
00:07:14,601 --> 00:07:15,932
.هذا محتمل

109
00:07:16,069 --> 00:07:18,469
نابيكي
إلى أي جانب أنت؟

110
00:07:18,571 --> 00:07:20,334
جانب المال , بالطبع

111
00:07:24,110 --> 00:07:27,307
لا شيء أفضل من دلو الماء
عندما تكون عطشاناً. آه. جيد

112
00:07:57,977 --> 00:07:58,671
بينغو

113
00:07:58,811 --> 00:08:01,575
!توقفوا عن التنصت

114
00:08:01,781 --> 00:08:04,579
.بدأ يتحول أمر إلى غباء
!لنذهب إلى الفراش

115
00:08:05,184 --> 00:08:09,280
أعتقد ذلك
لا يمكننا البقاء مستيقظين طوال الليل

116
00:08:15,561 --> 00:08:20,157
لا تقلقي! فلن ألمس
فتاة قبيحة مثلك

117
00:08:20,833 --> 00:08:23,233
وأنا لست خائفة من
جبان مثلك

118
00:08:23,369 --> 00:08:24,666
ماذا؟

119
00:08:24,771 --> 00:08:25,897
تريد القتال؟

120
00:08:26,606 --> 00:08:29,097
أهذا ما أحصل
عليه عندما أكون لطيفاً؟

121
00:08:29,876 --> 00:08:31,537
هذا هو خطي

122
00:08:50,363 --> 00:08:52,297
لا استطيع النوم

123
00:09:00,506 --> 00:09:05,534
...الرديئة , الغير جيدةً
فلتنم بتعجرف لوحدها

124
00:09:08,181 --> 00:09:10,046
...ربما ركلة سريعة سـ

125
00:09:12,985 --> 00:09:15,146
أهلاً بعودتك , ب-تشان

126
00:09:15,822 --> 00:09:17,756
أين كنت؟

127
00:09:17,857 --> 00:09:19,154
مهلا

128
00:09:30,336 --> 00:09:32,133
لن أتحمل

129
00:09:41,848 --> 00:09:44,749
علي فقط إقناع
اوتشان بالمغادرة

130
00:09:47,920 --> 00:09:50,889
أهلاً بعودتك
الفطور جاهز

131
00:09:53,059 --> 00:09:56,358
خذ! لنأكل

132
00:09:58,331 --> 00:09:59,491
...اوتشان

133
00:09:59,599 --> 00:10:02,568
-- هل تريد الكثير من الأرز؟
-- ...علي التحدث معك

134
00:10:03,403 --> 00:10:04,961
إنسي أمر الليلة الماضية

135
00:10:05,071 --> 00:10:08,006
الرجال دائما يأخذون
واحد أو اثنين من العلاقات مؤقتة

136
00:10:08,141 --> 00:10:10,939
...لكنني لم أفعل شيئاً

137
00:10:11,043 --> 00:10:12,704
لا أريد أن أسمع عن ذلك

138
00:10:13,613 --> 00:10:16,138
هل تعتقد أنني لم أجرح؟

139
00:10:16,816 --> 00:10:18,477
...هل تعتقد... هل تعتقد

140
00:10:18,584 --> 00:10:21,519
هل تكرهني كثيراً؟

141
00:10:22,522 --> 00:10:24,956
لا , اوتشان

142
00:10:25,825 --> 00:10:27,884
انا لا اكرهك , اوتشان

143
00:10:28,027 --> 00:10:31,929
أتركني وشأني
...ران-تشان , أنا

144
00:10:35,001 --> 00:10:39,802
تخليت عن أوكونومياكي من أجلك
لأني آمنت بك

145
00:10:40,106 --> 00:10:42,574
انا باقية هنا
حتى تظهر إهتمامك

146
00:10:42,975 --> 00:10:44,567
يا إلهي

147
00:10:47,213 --> 00:10:51,479
وجدتها! هناك طريقة واحدة فقط
للهروب من هذا الجحيم

148
00:10:52,185 --> 00:10:53,209
اوتشان

149
00:10:54,587 --> 00:10:57,852
حسناً! سأعتني بك
!لما بقي لي من الحياة

150
00:10:57,957 --> 00:10:59,424
هل تعني ذلك حقا , ران-تشان؟

151
00:11:18,411 --> 00:11:20,777
الدموع تأتي بثمارها حقا

152
00:11:22,615 --> 00:11:25,584
سينتهي الأمر... بطريقة أو بأخرى

153
00:11:41,000 --> 00:11:42,467
ماذا سنحضر اليوم؟

154
00:11:42,568 --> 00:11:45,662
أريد أن أسلق عاصفة
لران-تشان

155
00:11:58,017 --> 00:11:59,382
!أهلاً

156
00:12:08,761 --> 00:12:09,591
...أم

157
00:12:09,695 --> 00:12:12,289
ستكون جاهزة قريبا , يا سيدي

158
00:12:13,666 --> 00:12:17,466
لا تعجلني! أوكونومياكي
...اوتشان تأخذ الفخر

159
00:12:24,110 --> 00:12:26,305
ماذا فعلت للتو؟

160
00:12:31,450 --> 00:12:36,353
تخليت عن أوكونومياكي
لران-تشان

161
00:12:40,726 --> 00:12:44,287
سأجعل اوتشان تتخلى عني
!سأفعل

162
00:12:45,731 --> 00:12:48,598
اوتشان , سأعتني بك
مثلما وعدت

163
00:12:48,701 --> 00:12:49,929
انا سعيدة للغاية

164
00:12:50,369 --> 00:12:53,896
إذن سأعاملها
أسوأ من القذارة

165
00:12:54,307 --> 00:12:57,902
لا استطيع التحمل أكثر
انا ذاهبة الى منزل أبي

166
00:12:59,745 --> 00:13:02,441
خطة مثالية

167
00:13:04,216 --> 00:13:06,343
يجب أن يمدحني شخص ما

168
00:13:09,322 --> 00:13:11,256
ما هو أفضل طبق خاص بك
اوتشان؟

169
00:13:11,357 --> 00:13:14,952
...أوكونومياكي , بالطبع
أستطيع طهي أي شيء

170
00:13:15,161 --> 00:13:17,425
طبخك لديه
لمسة فريدة من نوعه

171
00:13:24,036 --> 00:13:26,368
اللعنة. سأبدأ من جديد

172
00:13:27,640 --> 00:13:28,834
...اكاني

173
00:13:29,141 --> 00:13:31,837
ألن تذهبي
لإيقاف رانما؟

174
00:13:31,944 --> 00:13:33,002
ولماذا انا؟

175
00:13:33,479 --> 00:13:35,743
سئمت منه
انه الأسوأ

176
00:13:36,215 --> 00:13:39,048
لا تلوميني
اذا ندمتِ على ذلك لاحقا

177
00:13:39,151 --> 00:13:40,118
...لكن

178
00:13:40,219 --> 00:13:42,050
...بالتأكيد , رانما لا يتحمل المسؤولية

179
00:13:42,154 --> 00:13:45,385
...متطرف , عديم إحساس
...غبي وبخيل , لكن

180
00:13:49,161 --> 00:13:51,061
أنت أفضل حالا
من دونه

181
00:13:51,664 --> 00:13:53,495
العشاء يا رفاق

182
00:13:58,638 --> 00:14:01,505
اوتشان حضرت عشاء الليلة؟

183
00:14:01,607 --> 00:14:04,667
اوتشان
طباخة رائعة حقا

184
00:14:05,711 --> 00:14:09,442
.هذا هو الكمال
قاسٍ نوعا ما

185
00:14:09,649 --> 00:14:10,809
آسف , أمزح

186
00:14:11,050 --> 00:14:13,382
من يستطيع أكل هذه القاذورات؟

187
00:14:13,486 --> 00:14:15,420
ماذا تفعل؟

188
00:14:15,821 --> 00:14:17,152
رانما

189
00:14:21,160 --> 00:14:22,718
نجحت

190
00:14:23,095 --> 00:14:25,461
رانما , ماذا
تحاول أن تفعل؟

191
00:14:27,700 --> 00:14:29,930
الحمد لله
لقد أمسكنا بالطعام

192
00:14:30,469 --> 00:14:32,300
...مهما كان السبب

193
00:14:32,405 --> 00:14:35,806
فلن أسمح لأحد أن يبدد 
...الطعام في منزل تندو

194
00:14:35,908 --> 00:14:37,341
!مطلقاً

195
00:14:44,183 --> 00:14:47,050
كاسومي , هلا مررتي لي
الصلصة رجاءً؟

196
00:14:48,521 --> 00:14:49,920
تفضل , أبي

197
00:15:13,012 --> 00:15:14,536
اوتشان...؟

198
00:15:20,653 --> 00:15:22,712
أوه , لا. فعلت ذلك مرة أخرى

199
00:15:27,093 --> 00:15:30,085
علي الانتقال إلى
"الخطة باء "تخلص منها

200
00:15:33,532 --> 00:15:35,124
ماذا تفعل؟

201
00:15:35,534 --> 00:15:39,561
!أنا ذاهب لسباقات الخيل
أراهن بهذا من أجل المال

202
00:15:40,406 --> 00:15:44,638
ألا تعتقدين أنني غير جيد
تحطيم منزل المقامر؟

203
00:15:45,311 --> 00:15:48,474
فقط أطلب إذا كنت في حاجة
لإنفاق المال

204
00:15:48,581 --> 00:15:50,515
كم تحتاج؟

205
00:15:50,616 --> 00:15:52,083
ربما في المرة القادمة

206
00:15:55,254 --> 00:15:57,518
تخلص منها" الخطة جيم"

207
00:15:58,891 --> 00:16:00,483
...دليل الإحتيال

208
00:16:00,659 --> 00:16:03,719
حبيبي! إنزل من هنا
ستصاب بنزلة برد

209
00:16:04,864 --> 00:16:07,731
-- لن أعود إلى المنزل الليلة
-- إلى أين أنت ذاهب؟

210
00:16:08,300 --> 00:16:10,666
ذاهب لرؤية صديقتي
بالطبع

211
00:16:11,070 --> 00:16:13,504
ومن تريد أن تكون
صديقتك؟

212
00:16:13,939 --> 00:16:15,566
هيا , أصغ إلي

213
00:16:16,342 --> 00:16:17,604
أنا أكرهك

214
00:16:18,577 --> 00:16:21,045
أكنت تحاول أن تجعل
اوكيو تتركك؟

215
00:16:21,347 --> 00:16:24,544
!اللعنة
كانت خطة مثالية , أيضا

216
00:16:24,650 --> 00:16:26,743
أنت ببساطة احمق

217
00:16:27,520 --> 00:16:30,182
إفعل الشيء نفسه
الذي فعلته معي سابقاً

218
00:16:32,091 --> 00:16:35,549
أنت قبيحة , خرقاء
...بنيتك مثل الطابوقة

219
00:16:36,862 --> 00:16:40,628
،اكاني
هل آذاك ذلك كثيراً؟

220
00:16:40,900 --> 00:16:43,027
هل تكرهينني بهذا القدر؟

221
00:16:43,969 --> 00:16:47,996
كان مجرد مثال
لم يزعجني على إطلاق

222
00:16:48,774 --> 00:16:52,210
لا أظن ذلك
...أنت مغفلة جدا

223
00:16:52,778 --> 00:16:54,973
...إذاً أظهر لاوكيو فقط

224
00:16:55,114 --> 00:16:57,776
أنك رجل فاسد بالكامل

225
00:17:00,820 --> 00:17:04,620
هذه خدعة لن تعمل علي

226
00:17:05,858 --> 00:17:07,849
سأفكر فيها على أنها اكاني

227
00:17:08,661 --> 00:17:09,787
...هذا سهل

228
00:17:10,663 --> 00:17:12,255
...مهلا , اوكيو

229
00:17:16,135 --> 00:17:17,727
ما الخطأ , اوتشان؟

230
00:17:18,437 --> 00:17:20,268
أنت لم تسكبي الصلصة؟

231
00:17:20,372 --> 00:17:23,273
الصلصة هي من جلبتنا
معا

232
00:17:23,375 --> 00:17:25,138
لم أتمكن أبدا من سكبها

233
00:17:25,611 --> 00:17:28,273
أنت لم تتذوقيها مرة أخرى...؟

234
00:17:29,114 --> 00:17:33,574
حمقاء! ألم اقول لك؟
أنا من حضر صلصة

235
00:17:34,286 --> 00:17:36,311
،انه أمر مريع
ولكنه يجعلني سعيدة

236
00:17:36,622 --> 00:17:38,817
!اوتشان
هل تحبيني بهذا القدر؟

237
00:17:39,425 --> 00:17:40,756
لا استطيع تحمل ذلك

238
00:17:41,293 --> 00:17:43,887
لماذا تستمران
في هذا؟

239
00:17:43,996 --> 00:17:46,191
...أم , لم أكن

240
00:17:46,632 --> 00:17:47,826
انها على حق

241
00:17:48,400 --> 00:17:50,630
عليك أن تختار

242
00:17:52,404 --> 00:17:53,393
...لكن

243
00:18:05,718 --> 00:18:08,414
حسنا. سأضع حداً لهذا
لمرة واحدة وإلى الأبد

244
00:18:08,954 --> 00:18:09,750
هاه؟

245
00:18:12,758 --> 00:18:15,226
تسببت هذه صلصة
في كل هذا العناء

246
00:18:15,961 --> 00:18:18,486
من أجل تصحيح
...مشكلة الماضي

247
00:18:18,597 --> 00:18:20,394
انها الطريقة الوحيدة

248
00:18:22,701 --> 00:18:24,168
رانما , أنت لن...؟

249
00:18:24,436 --> 00:18:28,998
هذه أفضل وسيلة
يمكنني بها أن أعوض عن خطأي

250
00:18:31,277 --> 00:18:32,767
رانما

251
00:18:33,078 --> 00:18:34,443
رانما؟

252
00:18:54,233 --> 00:18:55,427
رانما

253
00:18:55,567 --> 00:18:56,932
...رانما

254
00:19:04,176 --> 00:19:06,406
-- ما هذا؟
-- ياكسوبا

255
00:19:10,616 --> 00:19:12,846
-- ماذا...؟
-- أونوري وسمك بونيتو

256
00:19:30,769 --> 00:19:32,999
إنها تقلب رانما
انها تشويه

257
00:19:33,472 --> 00:19:36,464
-- ...إنها
-- ردة فعلٍ عكسية

258
00:19:36,809 --> 00:19:39,471
هاه؟! أهذا ما
كانت تفعله آنذاك؟

259
00:19:41,380 --> 00:19:43,143
سببت الصلصة
هذه إستجابة

260
00:19:43,415 --> 00:19:46,714
منذ أن شرب رانما
...الصلصة

261
00:19:46,819 --> 00:19:49,879
لاوكيو أصبح رانما
أوكونومياكي عملاقة

262
00:19:50,089 --> 00:19:52,216
اوكيو! يكفي

263
00:19:52,324 --> 00:19:55,293
هذا ليس أوكونومياكي
هذا رانما

264
00:19:56,628 --> 00:19:58,061
ماذا كنت أفعل؟

265
00:20:01,667 --> 00:20:04,693
أخرجت الأواني
التي دفنتها

266
00:20:04,803 --> 00:20:07,772
ووضعت زي
أوكونومياكي الرسمي

267
00:20:07,873 --> 00:20:09,500
أوكونومياكي شيء مخيف

268
00:20:09,608 --> 00:20:12,008
اوتشان تحب حقا
أوكونومياكي

269
00:20:13,612 --> 00:20:15,944
كان من المفترض أن أكون
قد تخليت عن أوكونومياكي

270
00:20:16,348 --> 00:20:19,283
ولكن من أين أتى هذا الشعور
بالوفاء؟

271
00:20:19,385 --> 00:20:20,374
...اوتشان

272
00:20:22,087 --> 00:20:24,021
-- الأمر بأفضل بهذه الطريقة
-- ران-تشان

273
00:20:24,123 --> 00:20:28,890
أنت تشرقين الألمع
عندما تطبخين أوكونومياكي

274
00:20:29,862 --> 00:20:30,920
...اوكيو

275
00:20:31,663 --> 00:20:36,600
سامحني , ران-تشان
لن أكون امرأة بالكامل

276
00:20:40,606 --> 00:20:44,064
يوما ما سأعود
كطاهية وكامرأة

277
00:20:44,176 --> 00:20:45,370
،إنتظرني
ران-تشان

278
00:20:48,414 --> 00:20:51,781
حينها سنتقاتل
من أجله , اكاني

279
00:20:51,884 --> 00:20:54,512
يمكنك الحصول على هذا الغبي
كما تشائين

280
00:20:54,653 --> 00:20:58,054
توقفي عن التظاهر
سأذهب الآن

281
00:20:58,791 --> 00:21:03,251
وهكذا كيونجي اوكيو , التي كرست
...حياتها لأوكونومياكي

282
00:21:03,362 --> 00:21:07,958
استأنفت
تدريباً طويلاً صعب لإكمال فنها

283
00:21:09,601 --> 00:21:13,196
وعاء ممتلئ بصلصة قادر
على قتل شخص عادي

284
00:21:13,305 --> 00:21:14,772
أهو غير قابل للشفاء؟

285
00:21:14,873 --> 00:21:17,933
لكن سيتطلب الأمر أكثر من هذا
لقتل رانما

286
00:21:18,577 --> 00:21:20,010
صحيح , رانما؟

287
00:21:20,145 --> 00:21:22,204
صحيح

288
00:21:27,686 --> 00:21:30,553
ربما ما كان علي الذهاب
إلى مخزن الحرم رقم 2

289
00:21:30,689 --> 00:21:34,648
لكن أردت أن أعيد
دفتر الملاحظات القديم القذر الذي اشتريته

290
00:21:34,760 --> 00:21:38,059
"القادم... 'قصة شبح مراهق
...سنراكم هناك
