1
00:00:09,801 --> 00:00:13,801
<font color=#00FF00> <<( المرأه المُميته )>></font>
<font color=#00FFFF>الموسم الأول - الحلقه الثانيه</font>
 ـــ  بعنوان : دواء قاتل  ـــ

2
00:00:13,826 --> 00:00:17,826
<font color=#00FFFF>تـرجـمـه</font>
>> <font color="#FFFF00"> DR HOSSAM </font> <<
Dr.Hossam1@live.Com
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

3
00:01:06,762 --> 00:01:09,364
الطبيب هنا

4
00:01:15,103 --> 00:01:18,439
و حان الوقت لنرى ادائك

5
00:01:26,682 --> 00:01:29,284
ماهو التشخيص ، دكتور ؟

6
00:01:29,319 --> 00:01:32,087
درجه حراره الجسم مرتفعه

7
00:01:32,989 --> 00:01:35,224
إرتفاع معدل ضربات القلب

8
00:01:35,258 --> 00:01:39,396
و نحن على وشك بدء علاج عنيف ، الآن

9
00:02:59,712 --> 00:03:01,113
أووه

10
00:03:22,839 --> 00:03:25,941
إلى ماذا تستمعين ؟

11
00:03:25,976 --> 00:03:29,278
أنا أتفحص لأرى إذا كنت تحبنى ؟

12
00:03:29,312 --> 00:03:31,981
حقا ، و ؟

13
00:03:36,120 --> 00:03:37,721
نعم

14
00:03:38,589 --> 00:03:41,290
ـ كثير من الوقت
ـ أوه ، أوه

15
00:03:45,595 --> 00:03:47,696
ذكرى سنويه سعيده

16
00:03:49,165 --> 00:03:50,766
إنها بعد منتصف الليل

17
00:03:50,800 --> 00:03:53,535
نحن معاً لمده عام الآن

18
00:03:53,570 --> 00:03:55,671
يبدو لى أكثر

19
00:03:58,208 --> 00:03:59,408
أممم

20
00:03:59,443 --> 00:04:01,443
حسناً ، حل تحدثت إلى ( إيمى ) ؛

21
00:04:01,477 --> 00:04:04,312
لتغيير ساعات عملى

22
00:04:04,347 --> 00:04:06,781
ليس بعد

23
00:04:08,717 --> 00:04:10,985
أنا لا أريد أن أعلم خلال النوبه الغبيه هذه

24
00:04:11,019 --> 00:04:12,820
أعلم

25
00:04:12,854 --> 00:04:16,356
و أنا أيضاً اريدك خارج هذه النوبه ، صدقينى

26
00:04:16,390 --> 00:04:19,091
أنا لا أستطيع أن أطلب هذا منها

27
00:04:19,126 --> 00:04:21,660
أنا تعرف كيف هى

28
00:04:21,695 --> 00:04:24,896
ـ ( إيمى ) ليست سيئه لهذه الدرجه

29
00:04:24,931 --> 00:04:27,265
سوف أفعل لك ما تريدين ، غداً

30
00:04:27,299 --> 00:04:28,767
أنا أعدك

31
00:04:28,801 --> 00:04:29,935
حسناً

32
00:04:29,969 --> 00:04:31,903
أنا أكره المغادره حقاً

33
00:04:31,937 --> 00:04:33,472
عندما تأتى إلى المنزل

34
00:04:34,840 --> 00:04:37,208
أريد أن تكون نوبتى معك

35
00:04:37,242 --> 00:04:39,210
ليمكننى أن نرى بعضنا أكثر

36
00:04:39,244 --> 00:04:41,779
تقصدين قص العشب يوم الأحد

37
00:04:41,814 --> 00:04:44,815
للعب البيسبول

38
00:04:44,849 --> 00:04:47,818
فقط إسترخى ، حسنا

39
00:04:47,852 --> 00:04:50,253
ـ ( إيمى ) سوف تنصت إلى

40
00:04:50,287 --> 00:04:52,789
يجب عليها أن تفعل ذلك

41
00:04:52,823 --> 00:04:56,024
فأنا كبير جراحى مستشفى
رأس كويستا

42
00:04:56,059 --> 00:04:57,592
و هى تعرف ذلك

43
00:04:58,661 --> 00:05:00,328
و أنت أيضاً

44
00:05:02,532 --> 00:05:04,533
لا أستطيع ، لا أستطيع

45
00:05:04,568 --> 00:05:06,069
سوف أتأخر

46
00:05:06,103 --> 00:05:07,537
إذاً ؟

47
00:05:07,571 --> 00:05:09,205
آسفه على نهايه الوقت الممتع

48
00:05:09,239 --> 00:05:11,508
لكن الأوعيه المتسخه تنتظرنى

49
00:05:14,913 --> 00:05:16,580
الأشياء السيئه تحدث

50
00:05:27,091 --> 00:05:30,160
جميع الأبطال الخارقين لديهم قصص عن نشأتهم

51
00:05:30,194 --> 00:05:31,461
من مراهق أخرق

52
00:05:31,495 --> 00:05:33,763
تم عضه بواسطه عنكبوت شبكى

53
00:05:33,798 --> 00:05:35,031
إختبار طيران جرىء

54
00:05:35,065 --> 00:05:38,500
الأمر الذى أعطاه خاتم قوى جداً

55
00:05:38,535 --> 00:05:40,402
مخلوق فضائى من كوكب ( كريبتون ) ؛

56
00:05:40,437 --> 00:05:42,772
الذى إصطدمت مركبته بالأرض

57
00:05:42,806 --> 00:05:44,740
و إمرأه خارقه كما ترون

58
00:05:44,775 --> 00:05:47,677
حسنأ ، فجميعهم من نفس النوعيه

59
00:05:47,711 --> 00:05:51,448
بعض النساء تولد لكى يكون لديها قدرات خارقه و خطيره

60
00:05:54,185 --> 00:05:55,720
حسناً ، إن ما يكمن فى داخل المرأه الخارقه

61
00:05:55,754 --> 00:05:57,188
من الممكن أن يظل خامداً

62
00:05:57,222 --> 00:05:59,190
فى إنتظار

63
00:05:59,224 --> 00:06:02,560
ان يحرره القدر

64
00:06:19,377 --> 00:06:45,595
ترجمه
>> <font color="#FFFF00"> DR HOSSAM </font> <<
Dr.Hossam1@live.Com
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

65
00:07:22,638 --> 00:07:24,239
[ إطلاق رصاص ]

66
00:07:53,570 --> 00:07:56,205
ـ ( سيد هاريس ) لا يتوجب عليك أن تنهض من سريرك

67
00:07:56,239 --> 00:07:58,807
ـ هيا بنا ، لنعيدك إلى السرير

68
00:07:59,876 --> 00:08:01,143
< تحذير أزرق >

69
00:08:01,178 --> 00:08:03,212
ـ ( فيوليت ماكريدى ) ، رجاء

70
00:08:03,246 --> 00:08:05,482
إلى غرفه الطوارىء فى الحال

71
00:08:05,516 --> 00:08:06,849
إهدأ ، تماسك

72
00:08:09,386 --> 00:08:11,421
ـ اللعنه

73
00:08:11,455 --> 00:08:14,191
إذهبى عنى

74
00:08:14,226 --> 00:08:17,295
ـ سيدى ، رجاء إبقى هادئا

75
00:08:17,329 --> 00:08:19,230
ـ حسنا ، سوف تستمعين إلى

76
00:08:19,265 --> 00:08:21,133
ممرضه خرقاء ، تسبب لى الألم فى مؤخرتى

77
00:08:21,167 --> 00:08:23,101
أيتها الممرضه ، خذى هذا

78
00:08:23,136 --> 00:08:24,569
ـ أيتها الممرضه
ـ سلاحى ، أرجعه لى

79
00:08:24,604 --> 00:08:27,805
يتوجب عليك فقط ترك الطبيب ينظف و يُقَطب جروحك

80
00:08:27,840 --> 00:08:31,175
ـ كيف حدث هذا ؟
ـ لقد جرحت نفسى أثناء الحلاقه ؛

81
00:08:34,045 --> 00:08:36,813
أوه ، أنت من كوكب الجميلات

82
00:08:36,848 --> 00:08:39,983
هل تريدينى أن أدير رأسى ؟

83
00:08:42,153 --> 00:08:44,321
حسناً ، أنت لم تشعرى بلمسه رجل حقيقى من قبل ؛

84
00:08:48,360 --> 00:08:50,128
ـ هذا هو ، إبن العاهره

85
00:08:50,163 --> 00:08:52,131
سوف أقتلك

86
00:08:52,165 --> 00:08:53,476
ـ إذهبوا إلى الجحيم
ـ اهدأ

87
00:08:53,501 --> 00:08:54,634
ما الذى يحدث ؟

88
00:08:54,635 --> 00:08:57,303
أنت فى عداد الأموت الآن

89
00:08:57,337 --> 00:08:58,771
ـ دعونى ألقي به إلى الجحيم
ـ سيدى

90
00:08:58,806 --> 00:09:00,139
ـ سوف أقتل ( ريكو ) ؛
ـ سيدى

91
00:09:00,174 --> 00:09:02,074
ـ سوف أقتله
ـ سيدى ، رجاء

92
00:09:02,109 --> 00:09:03,376
سوف أقتل هذا الحقير

93
00:09:03,410 --> 00:09:04,877
أعد ألى مسدسى

94
00:09:04,911 --> 00:09:07,012
ـ سيدى ، نحن فقط ... ؛
ـ اللعنه عليكم

95
00:09:07,046 --> 00:09:08,914
ـ نحن فقط نريد أن نساعدك

96
00:09:08,948 --> 00:09:10,548
ـ أنت فى عداد الأموات ، إبن العاهره

97
00:09:12,751 --> 00:09:15,620
ـ إهدأ
ـ اللعنه

98
00:09:19,858 --> 00:09:21,826
حسناً ، هل حقاً تريدين مساعدتى ؟

99
00:09:21,860 --> 00:09:24,195
أخبرينى ، ماذا لديكى بالأسفل ؟

100
00:09:24,229 --> 00:09:25,830
ـ فطيره من الشعر

101
00:09:25,864 --> 00:09:28,299
أن أنه حليق و نظيف
و جاهز للولوج

102
00:09:28,334 --> 00:09:29,801
تعالى ، إلى
تعالى

103
00:09:29,836 --> 00:09:31,470
فقط أريد أن أخبركى شيئاً

104
00:09:31,505 --> 00:09:33,506
دعينى أخبركى ، ما الذى سوف أفعله بكى

105
00:09:34,942 --> 00:09:36,643
أنت ؛ دعها تذهب

106
00:09:38,245 --> 00:09:41,081
ـ أووه ، المفسدين

107
00:09:54,797 --> 00:09:56,898
هل أنتى بخير ؟

108
00:09:57,800 --> 00:09:59,668
نعم ، أنا بخير

109
00:09:59,702 --> 00:10:02,237
مجرد شخص أحمق فى غرفه الطوارىء

110
00:10:03,706 --> 00:10:05,639
ما الذى حدث للناس ؟

111
00:10:05,674 --> 00:10:07,108
إنهم بشر

112
00:10:10,245 --> 00:10:12,379
هذا لكى ، إنه من الرئيس

113
00:10:23,525 --> 00:10:25,626
ليس هناك أى معنى لهذا

114
00:10:27,695 --> 00:10:32,266
لقد رفض تغيير نوبتى إلى النوبه الصباحيه

115
00:10:32,300 --> 00:10:34,235
أنا حقاً آسفه

116
00:10:34,269 --> 00:10:36,737
لكنى لم أتحدث إلى ( إيمى ) عن التغيير

117
00:10:36,771 --> 00:10:38,906
و ( جريج ) لن يراها قبل الغد ؛

118
00:10:46,782 --> 00:10:48,883
ـ ( آيمى ) ، مرحباً

119
00:10:50,786 --> 00:10:51,953
إذهبى إلى الخارج

120
00:10:51,987 --> 00:10:54,688
ـ أنا حقاً آسفه ( آيمى ) ، لم أكن أعرف .. ؛

121
00:10:54,723 --> 00:10:56,890
لقد إقتحمتى المكان للتو

122
00:10:56,924 --> 00:10:58,625
ـ ( آيمى ) أنا فقط .. ؛

123
00:10:58,659 --> 00:11:00,961
ـ ( جريج ) ؛؟

124
00:11:03,198 --> 00:11:05,132
يا إلهى

125
00:11:05,167 --> 00:11:08,303
لقد قلتى كلمه واحده لزوجى

126
00:11:08,337 --> 00:11:10,172
و لن أسمح لكى بالعمل فى هذا المستشفى

127
00:11:10,206 --> 00:11:13,375
او فى أى مستشفى آخر

128
00:11:13,410 --> 00:11:15,979
طوال حياتك

129
00:11:16,881 --> 00:11:19,783
هل هذا واضح ؟

130
00:11:19,817 --> 00:11:21,585
إخرجى

131
00:11:44,107 --> 00:11:46,209
حسناً

132
00:11:46,244 --> 00:11:48,211
ـ أنا فقط كنت أتحدث إلى ( آيمى ) ؛

133
00:11:48,246 --> 00:11:51,081
حول نقلك ، ثم .. ؛

134
00:11:51,116 --> 00:11:52,616
لا أعلم كيف حدث ذلك ، لكنه حدث

135
00:11:52,651 --> 00:11:53,785
لا يمكننى أن أشرح ذلك

136
00:11:53,819 --> 00:11:56,354
هل تعتقد أنى غبيه إلى هذه الدرجه

137
00:11:56,389 --> 00:11:58,123
حسناً

138
00:11:58,157 --> 00:12:00,892
ـ حسناً سوف أعترف ، لقد كنا نرى بعضنا البعض

139
00:12:00,926 --> 00:12:02,927
لكن هذا لاشىء ، إنه مجرد جنس

140
00:12:04,630 --> 00:12:06,597
إنه ليس مثل ما يحدث بيننا

141
00:12:06,631 --> 00:12:08,999
ـ ( جريج ) ، رجاء إذهب من هنا

142
00:12:09,033 --> 00:12:11,768
حبيبتى ، ألا تدركين ذلك

143
00:12:11,803 --> 00:12:12,902
شىء مثل هذا

144
00:12:12,937 --> 00:12:15,538
يمكن ان يجعل من علاقتنا أقوى ؛

145
00:12:16,773 --> 00:12:20,208
[ إطلاق رصاص ]
[ ممرضه تصرخ ]

146
00:12:21,477 --> 00:12:24,079
لا تذهبوا إلى هناك

147
00:12:26,550 --> 00:12:28,518
سوف تموتين ، أيتها العاهره

148
00:12:35,660 --> 00:12:37,094
ـ ( ليديا ) تحتاج إلى مساعدتنا

149
00:12:41,099 --> 00:12:42,633
لا يمكننا الذهاب إلى هناك

150
00:12:42,667 --> 00:12:44,468
يتوجب علينا ذلك

151
00:12:45,803 --> 00:12:47,837
دَعى هؤلاء الرجال يقتولون بعضهم ، لا يهمنى ذلك

152
00:12:55,611 --> 00:12:58,279
ـ ( فيوليت ) ، لا ... ؛

153
00:12:58,314 --> 00:13:00,615
إصمتى أيتها العاهره

154
00:13:09,559 --> 00:13:12,562
ـ ساعدنا ، إن إصابتها خطره

155
00:13:14,131 --> 00:13:16,299
ـ ( جريج ) ؛

156
00:13:19,637 --> 00:13:22,440
يا صاح ، هذا لأجل ريكو

157
00:13:24,242 --> 00:13:26,710
و هذا لأجل جرحى ، أيها اللعين

158
00:13:30,381 --> 00:13:31,747
أراك فى الجحبم

159
00:13:49,698 --> 00:13:52,566
<i>صديقك يبدو مثل العاهره</i>

160
00:13:52,601 --> 00:13:56,070
<i>لكن على الأقل ، عاهره ذكيه</i>

161
00:13:56,104 --> 00:13:58,038
لا تقلقى أيتها الممرضه الجميله

162
00:13:58,073 --> 00:14:00,174
لن أسبب لكى الأذى ، فأنتى تعجبينى

163
00:14:01,710 --> 00:14:03,445
أما أنتى أيتها السمينه ، لست محظوظه لهذه الدرجه

164
00:14:03,479 --> 00:14:06,215
رجاء ، لا تقتلها

165
00:14:08,652 --> 00:14:11,053
أترين ؟ ، أنا رجل طيب ، لم أقتلها

166
00:14:11,088 --> 00:14:13,389
لكننى سوف أقتلكى أنتى

167
00:14:13,423 --> 00:14:15,157
إذا لم تنصتى إلى جيداً

168
00:14:15,192 --> 00:14:16,759
إنظرى إلى

169
00:14:16,794 --> 00:14:18,828
سوف تدلينى على الطريق إلى الخارج

170
00:14:21,265 --> 00:14:24,633
سوف تدلينى على المَخرج من هنا ، حسناٍ

171
00:14:24,668 --> 00:14:27,670
هل أنتى صماء ، جاوبينى ؟

172
00:14:27,704 --> 00:14:29,939
المَخرج ، حسناً ؟

173
00:14:29,973 --> 00:14:31,741
ـ أى إتجاه ، أى إتجاه ؛ ؟
ـ حسناً

174
00:14:40,050 --> 00:14:42,117
اللعنه

175
00:14:42,152 --> 00:14:44,454
جراحك تزداد سوءاً

176
00:14:44,488 --> 00:14:46,723
لا أريد تفاهات ، لنواصل التحرك

177
00:14:49,093 --> 00:14:51,028
إنتظرى لحظه

178
00:14:51,062 --> 00:14:52,930
أوف ، ما هذه الرائحه الكريهه ؟

179
00:14:52,965 --> 00:14:55,099
كيف تتمكنون من العمل فى مكان كهذا ؟

180
00:14:55,134 --> 00:14:56,734
إنها مثل رائحه الموت

181
00:14:56,769 --> 00:14:58,937
أنا أكره هذا المكان اللعين ، هيا بنا

182
00:14:58,971 --> 00:15:00,271
أنت ؛ ؟

183
00:15:00,306 --> 00:15:02,007
يا زميلى

184
00:15:03,109 --> 00:15:06,344
ـ ( سيد هاريس ) ، إذهب إلى غرفتك الآن

185
00:15:06,378 --> 00:15:09,146
لا تؤذه ، إنه لن يضرك فى شىء

186
00:15:10,649 --> 00:15:12,149
هيا

187
00:15:17,488 --> 00:15:19,422
أسرعى أيتها العاهره

188
00:15:26,864 --> 00:15:28,298
ما الذى تفعلينه ؟

189
00:15:28,332 --> 00:15:30,867
لقد حاولت الخداع ثانيهً ؛
و سوف أجعل لكى حفره

190
00:15:30,901 --> 00:15:34,037
كالموجوده بين رجليكى ؛ فى رأسك

191
00:15:41,646 --> 00:15:43,481
هيا بنا

192
00:15:55,861 --> 00:15:58,496
أليس مكاناً جميلا لنتواعد فيه ، أليس كذلك ؟

193
00:15:58,531 --> 00:16:00,432
أين الطريق إلى الخارج ؟

194
00:16:00,466 --> 00:16:02,067
أين طريق ؟

195
00:16:02,101 --> 00:16:04,102
من هنا

196
00:16:17,286 --> 00:16:18,719
هل هذا هو الطريق إلى الخارج ؟

197
00:16:18,754 --> 00:16:22,189
لقد قلت أنك تريد مكان لا تصل اليك الشرطه فيه

198
00:16:22,224 --> 00:16:24,358
كلما أسرعت بالخروج من هنا ، كان هذا أفضل

199
00:16:24,392 --> 00:16:26,360
أنا أكره هذه المستشفيات اللعينه

200
00:16:27,295 --> 00:16:30,163
<i>إنها تذكرنى بجدتى</i>

201
00:16:30,197 --> 00:16:32,432
<i>عندما كنت صغيرا</i>

202
00:16:32,466 --> 00:16:34,634
<i>إعتدت أنا و امى على زيارتها</i>

203
00:16:35,802 --> 00:16:37,470
لقد كانت مريضه بشده ، أتعلمين ؟

204
00:16:37,504 --> 00:16:39,738
مع كل انواع الأنابيب ، و الكثير من الأشياء تخرج منها

205
00:16:41,108 --> 00:16:44,477
كل مره أراها فيها ، كانت حالتها تصبح أسوء فأسوء

206
00:16:44,512 --> 00:16:46,446
إضاعه للوقت

207
00:16:46,481 --> 00:16:49,349
حتى ماتت

208
00:16:51,386 --> 00:16:53,621
عندما أردت المغادره

209
00:16:53,655 --> 00:16:56,792
كان هذا شعور رهيب

210
00:16:56,826 --> 00:16:58,994
إلى قمه العالم ، ماما

211
00:16:59,028 --> 00:17:01,263
أتعلمين ؟

212
00:17:11,540 --> 00:17:14,241
ـ ماذا ؟
ـ سنقوم بإلتفافه صغيره

213
00:17:15,543 --> 00:17:17,844
أعتقد أنى سمعتك تقول أنك تريد الخروج من هنا ؛ ؟

214
00:17:17,878 --> 00:17:19,979
لقد فعلت ، لكنى لن أخرج قبل أن أكسب شيئاً

215
00:17:20,014 --> 00:17:23,883
شيء لذيذ ، عالى القيمه
من حلوى المستشفيات

216
00:17:23,917 --> 00:17:27,020
فى الشارع ، هذه الأشياء مثل الذهب

217
00:17:28,289 --> 00:17:30,257
ـ ( المسكنات ) ، ( الفيكودين ) و كل هذه الأشياء

218
00:17:30,291 --> 00:17:31,892
أين ( الأكسى ) ؟ أرينى ؛

219
00:17:33,895 --> 00:17:35,296
هذا ؟

220
00:17:51,346 --> 00:17:53,347
ـ ماذا كان هذا ؟
ـ لا أعرف

221
00:17:55,583 --> 00:17:57,750
من هناك ؟

222
00:17:57,785 --> 00:17:59,218
لقد سمعتك

223
00:18:01,755 --> 00:18:03,155
لديك خمس ثوانى للخروج

224
00:18:03,189 --> 00:18:04,556
أو سوف أجدك

225
00:18:04,591 --> 00:18:07,527
و سوف أضع بعض هذه الرصاصات فى داخلك

226
00:18:10,798 --> 00:18:11,764
ـ خمسه ـ

227
00:18:11,799 --> 00:18:14,901
رجاء ، لا تطلق النار ، أنا أستسلم

228
00:18:17,272 --> 00:18:19,006
إنه البطل

229
00:18:19,041 --> 00:18:21,409
أنا لست بطلاً يا صديقى

230
00:18:21,443 --> 00:18:23,812
أنا فقط أحاول أن أبقى بعيدأ عن طريقك

231
00:18:23,847 --> 00:18:25,614
ربما لديك شكاوى مشروعه

232
00:18:25,648 --> 00:18:28,417
ضد هؤلاء الرجال ، و .. ؛

233
00:18:28,451 --> 00:18:29,785
أنا أشعر بك يا رجل

234
00:18:29,819 --> 00:18:31,820
أنت لا تصدق مثل هذه التفاهات ؛

235
00:18:31,855 --> 00:18:33,122
بمجرد أن يحصل على الفرصه

236
00:18:33,156 --> 00:18:36,024
سوف يذهب و يخبر الشرطه عن مكانك

237
00:18:36,059 --> 00:18:38,961
هؤلاء الأطباء يعتقدون ان بإستطاعتهم المشى على الماء

238
00:18:38,996 --> 00:18:40,964
لا أريد أى مشاكل

239
00:18:40,998 --> 00:18:43,166
قاعدتى فى الحياه ( لا ضرر و لا ضرار ) ؛

240
00:18:43,200 --> 00:18:44,767
لقد أقسمت على ذلك

241
00:18:44,801 --> 00:18:46,802
لا ضرر و لا ضرار

242
00:18:46,837 --> 00:18:48,637
أنت تثير اشمئزازي

243
00:18:48,671 --> 00:18:52,508
الشخص الوحيد الذى ساعدته فى حياتك ، هو نفسك

244
00:18:52,542 --> 00:18:53,843
ـ إنهم الأطباء ، لقد أخبروك

245
00:18:53,877 --> 00:18:55,678
أنه كان بمقدورهم إنقاذ جدتك ، أليس كذلك ؟

246
00:18:55,712 --> 00:18:57,480
و قالوا أنه كان بإمكانهم علاج الأمر

247
00:18:57,514 --> 00:18:59,582
لكنه جعل حالتها تسوء ، ثم ماتت

248
00:18:59,616 --> 00:19:01,584
لا . ، لا تستمع إليها

249
00:19:01,618 --> 00:19:04,653
ـ إنها تُهزى من خوفها

250
00:19:04,687 --> 00:19:06,155
شىء ما مثل الجنون

251
00:19:06,189 --> 00:19:08,023
فقط إستمع إلى ، سيدى

252
00:19:08,058 --> 00:19:09,158
سيدى ؛

253
00:19:09,192 --> 00:19:12,294
خذ ما تشاء ثم إذهب

254
00:19:12,329 --> 00:19:14,797
إذا رأيت شيئاً أعجبك ، فهو لك

255
00:19:14,831 --> 00:19:16,265
حقاً

256
00:19:16,299 --> 00:19:19,001
حسناً ، فأنا أرى شيئاً يعجبنى

257
00:19:23,206 --> 00:19:25,340
هل لديك مشكله مع هذا ؟

258
00:19:27,810 --> 00:19:29,744
لا

259
00:19:29,778 --> 00:19:32,513
ثق بى ، لن أحاول أن أمنعك

260
00:19:35,851 --> 00:19:37,785
هل تريد المزيد ؟

261
00:19:37,820 --> 00:19:38,801
لا ، لا توقف رجاءً

262
00:19:40,689 --> 00:19:42,890
<i>أنت مثير للشفقه يا رجل</i>

263
00:19:52,601 --> 00:19:55,336
ما الذى وضعتيه فى داخلى ؟

264
00:19:55,370 --> 00:19:58,806
ـ 10 جرعات من البروبوفول

265
00:20:01,576 --> 00:20:03,543
هل سأموت ؟

266
00:20:03,578 --> 00:20:05,612
ليس الآن

267
00:20:05,647 --> 00:20:07,781
أنت عاهره

268
00:20:10,050 --> 00:20:12,586
هل تعتقدين أن بإمكانك إطلاق النار على ؟

269
00:20:12,620 --> 00:20:13,820
هيا إفعليها

270
00:20:18,460 --> 00:20:20,661
إنك ترتجفين مثل العاهره الصغيره ، أيتها الممرضه

271
00:20:20,696 --> 00:20:23,631
هيا إفعليها ، أطلق النار على

272
00:20:26,268 --> 00:20:28,369
أخفضى المسدس

273
00:20:30,940 --> 00:20:33,541
كنت أعلم أنه ليس بمقدورك ذلك

274
00:20:33,576 --> 00:20:36,644
و الآن لا يمكنك أن تَصلى إلى

275
00:20:36,679 --> 00:20:38,280
لكن ، انا

276
00:20:38,314 --> 00:20:40,749
سوف أبقى بعيدأ ، لعده سنوات ؛ ؟

277
00:20:40,783 --> 00:20:43,017
ثم سأعود إلى هنا لزيارتك

278
00:20:43,051 --> 00:20:46,387
أترين ذلك ، دائماً أحصل على ما أريده ؛

279
00:20:46,421 --> 00:20:48,656
و هذا يشعرنى بالإرتياح

280
00:20:50,559 --> 00:20:52,160
أراكى لاحقاً

281
00:20:53,129 --> 00:20:55,263
أراك لاحقاً ، أيضاً

282
00:22:20,754 --> 00:22:23,355
<i>هكذا يتم الأمر ، فتاه جيده</i>

283
00:22:23,389 --> 00:22:26,191
هذا جميل ، حبيبتى

284
00:22:38,502 --> 00:22:40,269
رائع ، حبيبتى

285
00:22:53,717 --> 00:22:55,818
<i>هكذا يتم الأمر ، هيا حبيبتى</i>

286
00:22:55,852 --> 00:22:57,153
<i>هيا حبيبتى ، هيا</i>

287
00:23:03,895 --> 00:23:05,729
أوووه ، أعجبنى ذلك

288
00:23:13,205 --> 00:23:15,172
إستيقظ أيها الأبله

289
00:23:15,207 --> 00:23:17,408
لقد قلت إستيقظ

290
00:23:20,713 --> 00:23:23,849
أيتها الممرضه ، كيف وصلتى إلى هنا ؟

291
00:23:24,784 --> 00:23:26,418
لقد طلبت ذلك

292
00:23:26,452 --> 00:23:29,788
أريد أن يتم نقلى إلى مستشفى السجن ؛

293
00:23:29,823 --> 00:23:32,257
هل هذا واضح ؟

294
00:23:32,292 --> 00:23:33,725
نعم

295
00:23:33,760 --> 00:23:36,562
لقد قلت أنه لن يمكننى الوصول إليك

296
00:23:36,596 --> 00:23:38,363
خَمن ، لقد كنت مخطئاً

297
00:23:40,199 --> 00:23:43,868
<i>لقد عَبثت مع الممرضه الخطأ أيها الرجل</i>

298
00:23:50,909 --> 00:23:52,443
لا تحاول التحرك

299
00:23:52,477 --> 00:23:54,378
ليس هناك شىء يمكنك عمله

300
00:23:57,849 --> 00:24:02,485
ما الذى .. ما الذى فعلتيه بى ؟

301
00:24:02,520 --> 00:24:05,822
لقد أضفت قليل من ( خليط المفاجاّت ) إلى دوائك

302
00:24:05,856 --> 00:24:09,225
إسترخى ، فأنا لا أريد أن أقتلك

303
00:24:09,259 --> 00:24:12,696
إنه فقط يسبب الشلل المؤقت ؛

304
00:24:12,730 --> 00:24:16,499
سوف تشعر بكل ما سأفعله بك

305
00:24:16,534 --> 00:24:18,601
و لسوء الحظ ، لن تتمكن من التحرك

306
00:24:18,636 --> 00:24:20,136
أو طلب المساعده

307
00:24:26,377 --> 00:24:28,244
تذكر عندما أخبرتنى

308
00:24:28,279 --> 00:24:31,548
أنك تريد الخروج بشىء عنيف

309
00:24:31,582 --> 00:24:33,083
حسناً ، خَمن ماذا ؟

310
00:24:34,518 --> 00:24:36,052
سوف تحصل على ما أردته

311
00:25:11,087 --> 00:25:12,421
ـ ( جريج ) ؛

312
00:25:15,491 --> 00:25:18,394
لقد أرعبتينى ( فيوليت ) ؛

313
00:25:18,428 --> 00:25:20,462
ما الذى تفعلينه هنا ؟

314
00:25:20,497 --> 00:25:24,199
لم أكن أتوقع أن أراكى مره اخرى

315
00:25:25,468 --> 00:25:27,769
لكن أُخمن أنه ما زال لديك المفتاح ، أليس كذلك ؟

316
00:25:27,803 --> 00:25:30,938
ربما يمكننا التحدث عن ما حدث

317
00:26:03,706 --> 00:26:06,508
ما الذى .. ؛
ما الذى فعلتيه بى ( فيوليت ) ؟

318
00:26:10,179 --> 00:26:12,013
لا يمكننى التحرك

319
00:26:12,981 --> 00:26:14,849
لا يمكننى التحرك

320
00:26:17,752 --> 00:26:19,219
ألا تعتقدين أنك تمارسين

321
00:26:19,253 --> 00:26:21,588
لعبه تَقمص الأدوار أكثر مما يجب ؛

322
00:26:21,622 --> 00:26:23,990
رجاء ً ، لا

323
00:26:24,025 --> 00:26:25,926
رجاء ، لا تفعلى هذا بى ( فيوليت ) ؛

324
00:26:25,960 --> 00:26:27,895
ـ ( فيوليت ) ؛ رجاء لا تفعلى هذا

325
00:26:27,929 --> 00:26:29,263
رجاءً ، لا تفعلى

326
00:26:29,297 --> 00:26:31,566
الأشياء السيئه تحدث

327
00:26:31,600 --> 00:26:34,202
تُشبه ( جريج ) فى

328
00:26:34,236 --> 00:26:36,605
خبرته فى ( التكهرب ) ؛

329
00:26:36,639 --> 00:26:39,575
كما أن ممرضتنا الجميله ( فيوليت ) ؛

330
00:26:39,609 --> 00:26:41,810
قد إزدهرت تماما

331
00:26:41,845 --> 00:26:44,413
<font color=#00FF00> <<( كإمرأه المُميته )>></font>

332
00:26:44,448 --> 00:26:46,649
تتحكم فى قَدرها

333
00:26:46,683 --> 00:26:50,953
و تدير جرعاتها من الدواء القاتل

334
00:26:55,892 --> 00:26:58,226
أنا أحبك ، حبيبتى

335
00:26:58,260 --> 00:27:00,895
ـ لا ، رجاء
ـ جاهز

336
00:27:00,929 --> 00:27:02,430
رجاءً لا

337
00:27:03,699 --> 00:29:07,699
<font color=#00FFFF>تـرجـمـه</font>
>> <font color="#FFFF00"> DR HOSSAM </font> <<
Dr.Hossam1@live.Com

أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمه

