1
00:00:00,000 --> 00:00:05,090
{\fad(500,500)} MdarTV

2
00:00:05,299 --> 00:00:06,509
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,733 --> 00:00:08,061
كيف حال ابني ؟

4
00:00:08,095 --> 00:00:09,375
(أنانسي)

5
00:00:09,410 --> 00:00:10,480
مرحباً

6
00:00:10,515 --> 00:00:12,078
هيا يا صاح

7
00:00:12,113 --> 00:00:14,224
أنت تفوت الجزء المهم

8
00:00:14,259 --> 00:00:16,290
بماذا ناداني ؟ -
(الخالة (نانسي -

9
00:00:16,324 --> 00:00:18,626
نانس) ستحصلين على أوراق)
من محاميِّ

10
00:00:18,661 --> 00:00:20,324
نجعل ماذا قانونياً ؟ -
الحضانة -

11
00:00:20,359 --> 00:00:21,826
الحضانة

12
00:00:21,860 --> 00:00:23,759
لذا عليك أن تري القاضي
يإنك تحوالين الصلاح

13
00:00:23,793 --> 00:00:25,726
أريد منك التركيز
على إيجاد عمل

14
00:00:25,760 --> 00:00:27,392
دوغ ويلسون) الرجل الصاروخ)

15
00:00:27,427 --> 00:00:29,526
نحتاج لمحاسب
أخبرني أنك موافق

16
00:00:29,561 --> 00:00:31,696
لو لم أحصل على عمل
فلن استرجع ابني

17
00:00:31,731 --> 00:00:33,702
تبدأين غداً ، بشكل رسمي

18
00:00:35,440 --> 00:00:37,979
شخص ما في الغرفة -
أنا زوجها -

19
00:00:39,014 --> 00:00:40,247
أين مقبض الباب ؟

20
00:00:40,282 --> 00:00:41,517
نحن نمارس الجنس مع آخرين

21
00:00:41,551 --> 00:00:42,553
أنا مصاب السرطان

22
00:00:42,587 --> 00:00:44,392
هل يمكنك تقبل هذا ؟

23
00:00:44,426 --> 00:00:46,494
كلا حظيتَ بثلاث سنين لتلعب
ستعطيني أربعة

24
00:00:46,529 --> 00:00:48,129
ستذهب للجامعة

25
00:00:48,163 --> 00:00:50,000
قروض الطلاب متوفرة بسهولة
في العديد من المصارف

26
00:00:50,034 --> 00:00:52,437
ستقدم لـ"كاستل بنك" أيضاً ؟

27
00:00:52,471 --> 00:00:54,406
... سأذهب لكل مكان
اشتريت بضعة أشياء

28
00:00:54,440 --> 00:00:56,408
من أين حصلت على كل هذا المال ؟

29
00:00:56,443 --> 00:00:58,346
قدمت  لعدة قروض دراسية

30
00:00:58,380 --> 00:00:59,848
احتاجك لتروج

31
00:00:59,882 --> 00:01:01,182
ـ 42 زبون جديد

32
00:01:01,217 --> 00:01:02,717
سنحتج للكثير من البضاعة

33
00:01:02,752 --> 00:01:03,752
الكثير الكثير

34
00:01:03,787 --> 00:01:05,022
أريد الحشيش

35
00:01:05,056 --> 00:01:06,523
سيستغرق
شهراً على الأقل

36
00:01:06,557 --> 00:01:08,525
ليس لدي وقت

37
00:01:09,136 --> 00:01:15,571
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

38
00:01:19,608 --> 00:01:25,616
الحكومة و وسائل الإعلام
-- والنقابات الصغيرة

39
00:01:25,650 --> 00:01:27,651
كلم أخذوا حصتهم من لومنا

40
00:01:27,685 --> 00:01:29,119
طوال السنتين الماضيتين

41
00:01:29,153 --> 00:01:30,720
كلهم حاولوا إحباطنا

42
00:01:30,754 --> 00:01:34,091
و لومنا على عوائدهم السيئة

43
00:01:34,125 --> 00:01:36,660
و الرهون المتقلبة

44
00:01:36,694 --> 00:01:40,563
حسناً ، خبر عاجل
لكل هؤلاء الحمقى

45
00:01:40,597 --> 00:01:43,466
الذي لا ستطيعون جمع 10 سنتات
في قرش

46
00:01:43,500 --> 00:01:44,533
نحن أكبر

47
00:01:44,567 --> 00:01:45,567
! أجل
! أجل ! أجل

48
00:01:45,602 --> 00:01:47,002
نحن أذكى

49
00:01:48,104 --> 00:01:49,905
! ونحن أغنى بكثير

50
00:01:53,143 --> 00:01:55,812
! لذا تباً لهم
هل أنا محق ؟

51
00:01:55,846 --> 00:01:59,083
نحن نجعلها تمطر ، صحيح ؟
نجعلها تمطر

52
00:01:59,117 --> 00:02:00,752
و سيكون هناك الكثير
من المطر اليوم

53
00:02:00,786 --> 00:02:03,088
لإن عاصفة من اللحم تُحظر

54
00:02:03,122 --> 00:02:06,124
أيها السيدات والسادة
... أقدم لكم

55
00:02:06,159 --> 00:02:08,327
! شريحة الحم الملتهبة

56
00:02:12,065 --> 00:02:14,466
! شريحة الحم الملتهبة

57
00:02:19,205 --> 00:02:21,373
الكثير من اللحم ، استمتعوا

58
00:02:23,609 --> 00:02:25,443
أنت تتصل بالرقيب

59
00:02:25,477 --> 00:02:27,245
أنا مشغول جداً
اترك رسالة

60
00:02:28,280 --> 00:02:29,713
(يا (ديميتري) أنا (نانسي

61
00:02:29,748 --> 00:02:33,251
اسأل عن الدفعة المتفق عليها

62
00:02:33,285 --> 00:02:36,454
هناك الكثير من الجنود المتعبين
و هم بحاجة إلى الحصص الغذائية

63
00:02:36,489 --> 00:02:38,957
اتصل بي ، إلى اللقاء

64
00:02:38,991 --> 00:02:41,327
(من الأفضل أن تسرعي يا (نانس
الـ200 باوند ستنتهي بسرعة

65
00:02:41,361 --> 00:02:42,528
أظنني لن آخذ منها

66
00:02:42,562 --> 00:02:44,030
و كيف لا تأخذين ؟

67
00:02:44,064 --> 00:02:45,731
إنها تقليدية ، إنها أمريكية

68
00:02:45,766 --> 00:02:49,035
إنه غذاء دهني
و كان كائناً حياً

69
00:02:49,070 --> 00:02:50,504
ما خطبكِ ؟

70
00:02:50,538 --> 00:02:52,706
أحتاج للمال
هل يمكنني الحصول على مقدم ؟

71
00:02:52,741 --> 00:02:54,208
حصلت لكِ على عرض فتاة الحفل

72
00:02:55,910 --> 00:02:57,978
هذا محاميَّ

73
00:02:58,012 --> 00:02:59,980
وحشي جداً ، مثير جداً

74
00:03:00,014 --> 00:03:01,715
مأدبة أكل باليد فقط

75
00:03:01,749 --> 00:03:03,717
و أنت أعطيت عنواناً
للفصل الثالث من كتابي

76
00:03:03,751 --> 00:03:05,785
كوب) مشغول جداً هناك)

77
00:03:07,354 --> 00:03:08,888
يحب أن نذهب
(هيا يا (نانسي

78
00:03:08,922 --> 00:03:10,756
أين سنذهب ؟ -
جلسة من أجل الحضانة -

79
00:03:10,791 --> 00:03:13,994
جيل) قدمت الأوراق)
و تم اعطاء موعد للجلسة

80
00:03:14,028 --> 00:03:15,328
جلسة للحضانة ؟

81
00:03:15,363 --> 00:03:16,930
تعني الجلسة التي
سيقرر فيها أن سيعيش ابني ؟

82
00:03:16,965 --> 00:03:18,532
(غداُ في (أوكلند
علينا أستقلال رحلة متأخرة

83
00:03:18,567 --> 00:03:20,167
لا أستطيع ركوب الطائرة

84
00:03:20,202 --> 00:03:21,803
أنت تذكر أنّي أعيش
في مركز لإعادة التأهيل

85
00:03:21,837 --> 00:03:23,939
حصلت لك على إذن
لتذهبي للمحكمة

86
00:03:23,973 --> 00:03:25,340
دولة القانون ، مرحى

87
00:03:25,375 --> 00:03:27,276
لديك 48 ساعة
لنذهب ، اسرعي ، اسرعي

88
00:03:27,310 --> 00:03:30,212
ستيفي) سيكون هناك)
سأحضى بفرصة لرؤيته

89
00:03:30,246 --> 00:03:31,580
يا إلاهي

90
00:03:31,614 --> 00:03:33,115
دوغ) سأعود بعد يومين)

91
00:03:33,150 --> 00:03:34,917
انظري
صنعت بركان من الحم

92
00:03:34,951 --> 00:03:36,385
ماذا أحضر ؟

93
00:03:36,420 --> 00:03:38,020
إحضار شاهد على شخصيتك
... سيكون جيداً

94
00:03:38,055 --> 00:03:39,488
أحد ابنائك

95
00:03:39,523 --> 00:03:42,025
أيهما يجعلك تبدين جيدة

96
00:03:42,059 --> 00:03:44,761
(يا (شين
هل (سيلاس) هنا ؟

97
00:03:45,896 --> 00:03:47,931
تعملين لنصف يوم ؟

98
00:03:47,965 --> 00:03:49,299
حياة رائعة

99
00:03:49,333 --> 00:03:52,402
زينت غرفتي بنفس الطريقة
ذات مرة

100
00:03:52,436 --> 00:03:54,037
ابقى على علم باتصالاتي

101
00:03:54,071 --> 00:03:56,840
هؤلاء الشباب حول مركز المدينة

102
00:03:56,874 --> 00:03:59,209
غرب المدينة ، الجنوب الشرقي
و هكذا

103
00:03:59,243 --> 00:04:02,212
و علامة الصح تعني
أنهم اتصلوا مرتين

104
00:04:02,246 --> 00:04:05,214
لماذا لا تنظم حفلة جنس جماعية
و تنتهي منهم بالجملة ؟

105
00:04:05,249 --> 00:04:07,050
شين) كن حراً بالإدعاء بوجود)
عدة غرف هنا

106
00:04:08,318 --> 00:04:10,820
اخبريني أن لديك أخبار
عن شحنة الحشيش

107
00:04:10,854 --> 00:04:12,755
جيل) حددت جلسة للحضانة)

108
00:04:12,790 --> 00:04:14,724
اريدك أن تأتي
و تكون شاهداً على شخصيتي

109
00:04:14,758 --> 00:04:16,259
لأي طرف ؟

110
00:04:16,294 --> 00:04:18,962
لا أطلب من أنك أن تكذب

111
00:04:20,465 --> 00:04:22,800
مالم ترد ذالك

112
00:04:22,835 --> 00:04:25,570
اعتبره مثل العرض و التمثيل

113
00:04:25,605 --> 00:04:28,407
اعتزلت عرض الأزياء
لأعمل معكِ

114
00:04:28,441 --> 00:04:31,076
صرفت مجموعتي الثانية من القروض

115
00:04:31,111 --> 00:04:32,811
يمكن أن أشتري لنا تذاكر سفر

116
00:04:34,247 --> 00:04:36,415
أنا سأشتري التذاكر
أحتاج (سيلاس) فقط

117
00:04:36,449 --> 00:04:37,783
إنه متخلف

118
00:04:37,817 --> 00:04:40,019
كلا ، خذي القاتل
أنا لا أهتم

119
00:04:40,053 --> 00:04:41,921
شين) ابقى هنا)
و اذهب للكلية

120
00:04:41,955 --> 00:04:44,022
ستأخذين 15 ألف
لتذاكر الطيران ؟

121
00:04:44,057 --> 00:04:46,125
إنه سعر الرحلات المتأخرة
سأحجز ... حافلة

122
00:04:46,159 --> 00:04:48,194
البقية ستكون للأمور الطارئة
أعدك

123
00:04:48,228 --> 00:04:49,761
سأحسب الفوائد

124
00:04:49,796 --> 00:04:52,397
و كنت لأصبح شاهداً أفضل

125
00:04:52,431 --> 00:04:53,932
أنا كاذب بارع

126
00:04:55,234 --> 00:04:57,468
يمكنك أن تشهد في المرة القادمة

127
00:04:58,737 --> 00:05:00,204
لأفهم بشكل أفضل

128
00:05:00,238 --> 00:05:03,373
أنت تطلبين مني
أن أقول رسمياً

129
00:05:03,407 --> 00:05:05,942
ما أظنه عن أسلوبك التربوي ؟

130
00:05:05,976 --> 00:05:07,477
تريدين هذا ؟

131
00:05:10,847 --> 00:05:12,181
حسناً

132
00:05:17,387 --> 00:05:20,856
... استخدم باطن قدمك

133
00:05:20,891 --> 00:05:24,994
و قوس ظهرك

134
00:05:25,028 --> 00:05:27,096
حسناً

135
00:05:27,130 --> 00:05:28,998
هل أنت متأكد أنك لا تمانع ؟

136
00:05:29,032 --> 00:05:31,967
التدخين السلبي
لن يقتلني

137
00:05:32,002 --> 00:05:34,370
صحيح ، المزح بشأن الموت

138
00:05:34,404 --> 00:05:36,572
-- لأكون صادقاً
لا يجعلني أضحك

139
00:05:37,975 --> 00:05:39,309
لكن أظنه أنّه من حقك

140
00:05:39,343 --> 00:05:41,145
من أنا لأقول ما المضحك

141
00:05:41,179 --> 00:05:42,713
بالرغم أن الناس يقولون أني مضحك
لكني لا أحتظر

142
00:05:42,747 --> 00:05:43,714
آسف

143
00:05:43,748 --> 00:05:45,149
لكنك تموت

144
00:05:45,184 --> 00:05:47,185
أبطأ منّي على ما يبدو

145
00:05:47,219 --> 00:05:50,355
-- لكن ثق بي
هذا قد يتغير غداً

146
00:05:50,389 --> 00:05:52,023
اجمع براعمك

147
00:05:52,057 --> 00:05:53,190
اجمع خصيتك

148
00:05:54,593 --> 00:05:56,327
لا تجلس عليها فقط
أرها للعالم

149
00:05:56,361 --> 00:05:58,162
أريها للعالم ؟
قد أفعل ذالك

150
00:05:58,196 --> 00:06:00,463
ماكسين) يزيد إعجابها بك)

151
00:06:00,498 --> 00:06:03,766
أنت أفضل بكثير
من آخر بضعة رجال

152
00:06:03,801 --> 00:06:06,235
لطف منك

153
00:06:06,270 --> 00:06:08,137
"انتظر -- " آخر بضعة

154
00:06:08,171 --> 00:06:10,372
بضعة" تعني اثنين أو ثلاثة ؟"

155
00:06:10,407 --> 00:06:12,008
أنا أنزلق
! أنا أنزلق

156
00:06:12,042 --> 00:06:13,609
حسناً . لقد أنزلقت

157
00:06:13,644 --> 00:06:15,913
أنا يزيد أعجابي بكم إيضاً

158
00:06:15,947 --> 00:06:17,581
ماكسين) بشكل رئيسي)
لكن لا بأس

159
00:06:17,615 --> 00:06:19,750
مع موضوع ... اثنين في واحد

160
00:06:21,286 --> 00:06:23,621
إنه ليس صعباً جداً

161
00:06:23,655 --> 00:06:28,960
... أحتاج إلى

162
00:06:28,995 --> 00:06:32,296
... لو كان

163
00:06:32,331 --> 00:06:34,298
أنت تزلق أيضاً
هذه الكراسي ليس جيدة

164
00:06:39,070 --> 00:06:40,704
تباً

165
00:06:40,738 --> 00:06:42,072
إنه يحدث

166
00:06:42,106 --> 00:06:43,306
إنه يحدث الآن

167
00:06:43,340 --> 00:06:45,041
حسناً

168
00:06:45,075 --> 00:06:48,144
اتصل باحدهم

169
00:06:48,178 --> 00:06:49,278
حسناً

170
00:06:49,312 --> 00:06:51,847
هذا هو السلك
أين الهاتف

171
00:06:54,084 --> 00:06:55,885
هاتف على شكل حذاء

172
00:06:55,919 --> 00:06:57,286
انظر إلى هذا

173
00:06:57,321 --> 00:06:59,589
تشارلز) لا تمت يارجل)

174
00:06:59,623 --> 00:07:03,059
إنه متعب
سرطان البنكرياس،

175
00:07:03,094 --> 00:07:04,795
نحن هنا وهو بالاسفل

176
00:07:04,829 --> 00:07:06,630
ماذا أفعل ؟

177
00:07:06,665 --> 00:07:08,166
يا إلاهي ، أجل
الإنعاش القلبي الرئوي

178
00:07:08,200 --> 00:07:09,467
هذه فكرة عظيمة

179
00:07:09,502 --> 00:07:11,169
سأحول هذا

180
00:07:11,203 --> 00:07:13,505
! أنا مجبر على ترك الحذاء

181
00:07:13,539 --> 00:07:14,606
اصبت هذا

182
00:07:21,681 --> 00:07:23,948
تباً ، لقد نجح
إنه يتنفس

183
00:07:23,983 --> 00:07:25,283
انقذته

184
00:07:25,318 --> 00:07:27,585
! ما زال متعباً
! اخبروني أنكم سترسلون أحدهم

185
00:07:27,620 --> 00:07:30,422
(ليس هكذا يا (تشارلز

186
00:07:30,456 --> 00:07:32,523
ليس هكذا

187
00:07:38,297 --> 00:07:41,200
ماذا ستقول في الجلسة ؟

188
00:07:41,234 --> 00:07:43,335
لست متأكد
سأتصرف عندها

189
00:07:43,370 --> 00:07:45,204
لا تشطح

190
00:07:45,239 --> 00:07:47,507
أنا جادة ، حسناً

191
00:07:47,541 --> 00:07:49,442
أحاول مشاهدة
"(الجميع يحبون (رايموند"

192
00:07:49,476 --> 00:07:51,111
إنها على القناة الأولى

193
00:07:51,145 --> 00:07:52,712
ماذا ستفعل
إذا دقق القاضي معك ؟

194
00:07:52,747 --> 00:07:55,349
اترين ، (ديبرا) غاضبة جداً
(من (راي

195
00:07:55,383 --> 00:07:58,052
(لوقوفه مع (روبرت
(في خلافه مع (ايمي

196
00:07:58,086 --> 00:08:00,021
الآن الأب متورط معهم
إنها رائع

197
00:08:01,891 --> 00:08:03,825
(يمكن أن أخسر (ستيفي

198
00:08:03,860 --> 00:08:06,495
ربما لدي ورقة واحدة لألعبها

199
00:08:06,529 --> 00:08:08,230
-- وخمن ماذا
إنها أنت

200
00:08:08,265 --> 00:08:10,132
لذا يمكنك أن تترك هذا الهراء

201
00:08:10,166 --> 00:08:12,634
لثانية واحدة ، رجاءً ؟

202
00:08:12,668 --> 00:08:15,937
أنتِ تسحبيني عبر البلاد
خلال فترة قصيرة

203
00:08:15,971 --> 00:08:17,838
لأتحدث عنكِ كأم

204
00:08:20,108 --> 00:08:24,545
أنا حقاً لا أعرف
ماذا سأقول بعد

205
00:08:24,579 --> 00:08:28,281
لدي اقتراحات

206
00:08:30,384 --> 00:08:32,152
يمكن أن يكون إلهام هناك

207
00:08:32,186 --> 00:08:34,820
(ربما سأقارنك بـ(راي

208
00:08:34,855 --> 00:08:37,790
تنوين الخير
لكنك تعنين من المشاكل

209
00:08:37,824 --> 00:08:38,990
(و هناك إيضاً (مري

210
00:08:39,025 --> 00:08:40,458
أتعرف ماذا ؟

211
00:08:40,492 --> 00:08:42,260
كن متفرجاً
انس الأمر

212
00:08:42,294 --> 00:08:43,594
سأدافع عن نفسي

213
00:08:43,628 --> 00:08:45,729
يجب أن ينجح هذا

214
00:08:48,466 --> 00:08:51,101
هو يعتذر فتسامحه

215
00:08:51,136 --> 00:08:52,569
الرجل الطويل يقول نكتة سخيفة

216
00:08:52,604 --> 00:08:54,638
الجميع فرحون
النهاية

217
00:08:54,673 --> 00:08:58,643
توقفي و استمتعي باللحظة
(بين الحين و الآخر يا (نانسي

218
00:08:58,678 --> 00:09:01,847
لا أستطيع تحمل هذا

219
00:09:01,882 --> 00:09:03,382
(مرحباً أنا (نانسي
أترك رسالتك

220
00:09:04,919 --> 00:09:07,253
كنت أظنك تمزحين حول
(حول الإجازة يا (نانسي

221
00:09:07,288 --> 00:09:09,589
أعطيتك فرصة حينما
لم يكن أحد يريد إعطائها لك

222
00:09:09,624 --> 00:09:11,191
و هكذا تكافئيني

223
00:09:11,225 --> 00:09:12,926
لا أعرف أين قوائم الغداء

224
00:09:12,961 --> 00:09:15,262
حاسوبي مجمّد
(على صورة (برادلي كوبير

225
00:09:16,564 --> 00:09:18,998
قليلاً من المساعدة
(رجاءً يا (نانسي

226
00:09:19,032 --> 00:09:21,166
حسناً ، لو أحضرت لي شورما
خلال النصف ساعة القادمة

227
00:09:21,201 --> 00:09:23,335
فسأفكر بمسامحتك

228
00:09:23,369 --> 00:09:25,137
مع كثير من الصلصة

229
00:09:38,017 --> 00:09:39,117
(دوغ ويلسون)

230
00:09:39,152 --> 00:09:42,253
أجل مع الكثير من الصلصة

231
00:09:42,288 --> 00:09:46,491
أجل ، أعدك أنه سيتوقف عن سبكم

232
00:09:46,526 --> 00:09:48,193
حسناً شكراً لك

233
00:09:48,227 --> 00:09:49,394
هل وجدتهم ؟

234
00:09:49,429 --> 00:09:50,796
أجّلوا الجلسة

235
00:09:50,830 --> 00:09:52,765
إلى بعد الغداء ؟

236
00:09:52,799 --> 00:09:55,668
بغد الغداء إضافة إلى شهرين

237
00:09:57,237 --> 00:09:59,206
يعرفون أنك ستعانين
للرجوع هنا ثانيةً

238
00:09:59,240 --> 00:10:01,141
إنهم يحاولون إتعابك

239
00:10:01,175 --> 00:10:03,778
ليجعلوك مجنونة
ولا تحسنين التصرف

240
00:10:03,812 --> 00:10:05,980
محاميهم جيد جداً

241
00:10:06,015 --> 00:10:07,482
إذاً (ستيفي) ليس موجوداً حتى ؟

242
00:10:07,517 --> 00:10:09,184
و لن أتمكن من رؤيته ؟

243
00:10:09,219 --> 00:10:10,886
كلا
! هذا كلام فارغ

244
00:10:12,722 --> 00:10:14,956
هل يمكنهم فعل هذا ؟ -
أجل ، و يستطيعون -

245
00:10:17,360 --> 00:10:20,796
أنا المحامي ، أفعل شيئاً

246
00:10:20,830 --> 00:10:23,632
أعمل على هذا يا عزيزتي
يمكنني حل المشكلة

247
00:10:23,666 --> 00:10:25,801
هل تريدين البكاء ؟
هل تريدين تحطيم شيء ؟

248
00:10:25,835 --> 00:10:28,537
اتركي مشاعرك تخرج

249
00:10:28,572 --> 00:10:29,872
يا رجل

250
00:10:29,907 --> 00:10:32,775
لا يجدر بك أن تقول لها هذا

251
00:10:46,657 --> 00:10:47,691
! (جيل)

252
00:10:47,725 --> 00:10:50,060
! اخرجي إلى هنا

253
00:10:55,065 --> 00:10:56,967
ألا تظن أنها ربما خرجت لاستنشاق الهواء ؟

254
00:10:58,236 --> 00:11:00,603
سأتصل بسيارة أجرة
يجب أنّ ندركها

255
00:11:02,373 --> 00:11:04,140
ابن العاهرة

256
00:11:04,175 --> 00:11:05,675
هذا القاضي
-- الذي بعثر الأوراق

257
00:11:05,709 --> 00:11:07,643
(فرانكلين) ، القاضي (فرانكلين)

258
00:11:07,678 --> 00:11:09,145
من الواضح أنهم فعلوا شيئاً
لصورته الشخصية

259
00:11:09,880 --> 00:11:11,080
(القاضي (فرانكلين

260
00:11:11,114 --> 00:11:13,048
! كلا ! كلا كلا كلا
هل أنت مجنون ؟

261
00:11:13,082 --> 00:11:16,017
لا تتواصل مع قاضٍ في
استراحة الغداء أبداً

262
00:11:16,051 --> 00:11:18,653
ابتسم و اعتذر
قل إنك ظننت أنّه شخص آخر

263
00:11:18,687 --> 00:11:19,887
! كلا

264
00:11:19,922 --> 00:11:21,822
مرحباً بمعاليكم

265
00:11:21,857 --> 00:11:23,524
آسف لمضايقتك

266
00:11:23,558 --> 00:11:25,192
كان لدي استفسار
-- (حول قضية (نانسي بوتوين

267
00:11:25,226 --> 00:11:26,193
أو جلسة الاستماع

268
00:11:26,227 --> 00:11:27,461
...(بوتوين)

269
00:11:27,495 --> 00:11:29,196
انتظر
أظننا أجلناها

270
00:11:29,230 --> 00:11:31,565
أجل صحيح

271
00:11:31,599 --> 00:11:32,733
هذه هي المشكلة

272
00:11:33,801 --> 00:11:35,736
!هل هذا الوقت غير مناسب ؟

273
00:11:35,770 --> 00:11:39,006
!هل يجب أن أعود بالطائرة يوماً آخر ؟

274
00:11:39,040 --> 00:11:40,007
! (جيل)

275
00:11:40,041 --> 00:11:43,009
(نانسي)

276
00:11:43,044 --> 00:11:44,611
أريد رؤية إبني

277
00:11:44,645 --> 00:11:47,080
اللعنة ، (جيل) أخذته للعب

278
00:11:47,114 --> 00:11:49,349
! كلام فارغ
! رأيت سيارتها

279
00:11:49,384 --> 00:11:51,251
ألم نؤجل الجلسة ؟

280
00:11:51,285 --> 00:11:52,685
أجل
أظنكم أجلتموها

281
00:11:52,720 --> 00:11:54,554
لم أحصل على المذكرة
لذا أنا هنا

282
00:11:54,588 --> 00:11:55,955
أنا مستعدة لرؤية ابني

283
00:11:55,989 --> 00:11:57,623
اتمنى أنّي أستطيع المساعدة

284
00:11:59,893 --> 00:12:01,527
أتعلم أنها ضاجعت (أندي) ؟

285
00:12:01,561 --> 00:12:03,462
كلام تافه
أنه يعرف من قبل

286
00:12:03,496 --> 00:12:05,130
امضي في حياتك
مثل البقية

287
00:12:05,164 --> 00:12:06,698
حقاً ؟

288
00:12:06,733 --> 00:12:08,600
! ليس لديك سياج عالي جداً

289
00:12:08,634 --> 00:12:12,437
نسيت -- أنت خبيرة
بالقضبان الحديدة الآن

290
00:12:12,471 --> 00:12:14,372
لدينا دورية خاصة بالحي

291
00:12:14,407 --> 00:12:15,874
ستصل هنا قريباً

292
00:12:15,909 --> 00:12:17,476
(ادخلني يا (سكوت

293
00:12:17,510 --> 00:12:19,011
(لا تمس الباب يا (سكوت

294
00:12:22,816 --> 00:12:24,350
ماذا فعلتْ لإرجاعك ؟

295
00:12:24,384 --> 00:12:28,054
هل أعطتك قالب طيني
على شكل عضوها ؟

296
00:12:28,089 --> 00:12:31,224
أعتقد انه أدفأ من
الشيء الحقيقي

297
00:12:31,259 --> 00:12:33,694
هل تريدين مضاجعة البساتني هناك ؟

298
00:12:33,728 --> 00:12:35,329
يبدو مثل نوعك المفضل

299
00:12:35,364 --> 00:12:38,133
! لقد اختطفت طفلي

300
00:12:38,167 --> 00:12:41,270
! امرأة مجنونة على الباب

301
00:12:43,140 --> 00:12:46,075
كلا ، الجرس
! أنا أذوب

302
00:12:46,109 --> 00:12:47,610
(استمري في المحاولة يا (جيل

303
00:12:47,644 --> 00:12:50,813
في أي وقت و أي مكان
بجلسة أو بدون

304
00:12:50,848 --> 00:12:52,248
! أنا أمه

305
00:12:52,283 --> 00:12:54,817
ستيفي) هل تسمعني ؟)

306
00:12:54,851 --> 00:12:57,820
... هل تذكر هذا الصوت
لكنه كان أهدأ ؟

307
00:12:57,854 --> 00:12:59,021
يا سيدة

308
00:12:59,055 --> 00:13:00,923
(شكراً لمجيئك يا (كارل


309
00:13:00,957 --> 00:13:02,958
يجب أن تخفضي صوتك
يا سيدتي

310
00:13:02,993 --> 00:13:05,193
!(ستيفي)

311
00:13:05,228 --> 00:13:06,461
رجاءً لا تفعلي هذا

312
00:13:06,496 --> 00:13:07,596
(هيا يا (نانسي

313
00:13:08,731 --> 00:13:10,198
ماذا تفعل ؟

314
00:13:10,233 --> 00:13:12,267
! لا تدعها تدخل
أنا سأتصل بالشرطة الحقيقية

315
00:13:12,301 --> 00:13:13,935
(يمكنني التعامل مع هذا يا سّيدة (جراي
! انزلي

316
00:13:15,204 --> 00:13:17,005
! الآن

317
00:13:17,040 --> 00:13:18,774
لا

318
00:13:18,808 --> 00:13:20,009
! ادفعها نحوي

319
00:13:20,043 --> 00:13:21,443
! (لا أستطيع دفع وجهها يا (كارل

320
00:13:21,478 --> 00:13:23,646
يا سيدتي

321
00:13:23,680 --> 00:13:25,647
سأضطر للمس مؤخرتك يا سيدتي

322
00:13:25,682 --> 00:13:26,515
! ادفعها

323
00:13:26,549 --> 00:13:28,317
! لا تدفع و لا تلمس

324
00:13:29,352 --> 00:13:31,487
! سأنزل

325
00:13:34,591 --> 00:13:36,859
! ماذا ؟ ليس ضرورياً

326
00:13:36,893 --> 00:13:38,026
! سأغادر

327
00:13:38,061 --> 00:13:39,728
أجل

328
00:13:39,763 --> 00:13:41,230
ستندمون على هذا

329
00:13:41,264 --> 00:13:46,235
محاميَّ هزم أطباء التجميل

330
00:13:46,269 --> 00:13:48,871
-- سيهزمكم
جميعاً

331
00:13:48,905 --> 00:13:52,408
(تسرني رؤيتك يا (نانسي
! رحلة آمنة

332
00:13:54,311 --> 00:13:55,711
نانسي بوتوين) هي أمّي)

333
00:13:55,746 --> 00:13:57,880
أجل
قلت هذا مرتين الآن

334
00:13:57,915 --> 00:13:59,882
اسمع ، إذا أنتهيتُ من هذه الشطيرة

335
00:13:59,917 --> 00:14:02,351
فسأعود للـ12 جلسة
المجدولة اليوم

336
00:14:02,386 --> 00:14:06,422
هل توسطت يوماً بين زوجين
متحولين جنسياً و بين الأجداد ؟

337
00:14:06,457 --> 00:14:07,590
أمر عنيف

338
00:14:08,893 --> 00:14:10,026
امضي

339
00:14:10,061 --> 00:14:12,595
...(حسنا (نانسي بوتوين

340
00:14:12,630 --> 00:14:15,431
انها تنوي الخير

341
00:14:15,466 --> 00:14:17,533
لكنها تتعثر أحياناً

342
00:14:19,569 --> 00:14:22,338
حسناً

343
00:14:22,372 --> 00:14:24,440
عندما كنت في العاشرة

344
00:14:24,474 --> 00:14:26,042
حصلت لي أزمة ربو
في عيد القديسين

345
00:14:26,076 --> 00:14:27,810
لذا لا حلوى لي

346
00:14:27,845 --> 00:14:30,346
و الزي الجديد ما زل في أكياسه

347
00:14:31,948 --> 00:14:33,649
لكنها لبسته

348
00:14:33,683 --> 00:14:35,384
و سارت في الحي
طوال اليوم

349
00:14:35,418 --> 00:14:37,219
فقط لتحصل لي على حلوى

350
00:14:37,253 --> 00:14:39,221
تشاجرت مع بعض الأطفال

351
00:14:39,256 --> 00:14:41,991
... حسناً
... أعني أنه لم يكن

352
00:14:44,895 --> 00:14:47,663
إنها ترعانا
... إنها

353
00:14:48,965 --> 00:14:51,367
يا إلاهي ، لا أصدق أني أقول هذا

354
00:14:52,602 --> 00:14:54,237
إنها تحبنا

355
00:14:54,271 --> 00:14:58,241
و أنا متأكد أنها تحب
ابنها الأصغر (ستيفي) أكثر بكثير

356
00:14:58,275 --> 00:15:00,343
... لكن عدم إعطائها فرصة

357
00:15:02,179 --> 00:15:04,380
اسمع إنها ليست الأم المثالية

358
00:15:04,415 --> 00:15:06,149
مهما تريد أن تعمل

359
00:15:06,184 --> 00:15:10,020
اعطها فرصة لتحارب بشرف

360
00:15:11,389 --> 00:15:13,624
ليس أكثر الخُطب حماساً

361
00:15:13,658 --> 00:15:16,761
أجل ، لم أخطط لهذا بالضبط

362
00:15:16,795 --> 00:15:18,762
أنت تأكل بسرعة

363
00:15:18,796 --> 00:15:22,366
حسناً ، مازلتُ جائعاً
دعني أرى ملفها

364
00:15:28,407 --> 00:15:30,341
! الرجل الصاروخ

365
00:15:30,375 --> 00:15:32,275
يا (ويت) هل دققت تقارير الأرباح ؟

366
00:15:32,310 --> 00:15:34,978
بالتأكيد
ربع سنوي عظيم

367
00:15:35,012 --> 00:15:37,681
... ربع سنوي عظيم
ربما

368
00:15:37,715 --> 00:15:39,148
ربما ؟

369
00:15:39,183 --> 00:15:41,718
لا أريد أن أكون مزعجاً
و أعلم أن أقول هذا كثيراً

370
00:15:41,752 --> 00:15:43,754
لكن ذالك الرجل الذي
كان قبلي

371
00:15:43,788 --> 00:15:46,156
لابد و أنه كان أحمقاً جداً

372
00:15:47,591 --> 00:15:48,925
استمر

373
00:15:48,960 --> 00:15:50,727
بعض هذه الحصص
تذهب و تأتي

374
00:15:50,762 --> 00:15:52,396
اقصد : ماهذا الرجل ؟
مدمن مثفتامين ؟

375
00:15:52,430 --> 00:15:53,764
اقصد أنه يبدل كل الأمة

376
00:15:53,799 --> 00:15:55,198
انتظر ،  انتظر

377
00:15:55,233 --> 00:15:57,167
دققت بكامل التقرير ؟

378
00:15:57,202 --> 00:15:59,369
أتعرف ، معضم الناس
ربما لن يلاحظوه

379
00:15:59,404 --> 00:16:02,273
لدي حالة من السنيستيسيا

380
00:16:02,307 --> 00:16:04,742
أرى الكلمات والأعداد
بشكل ألوان

381
00:16:04,777 --> 00:16:06,845
مثال العدد 3 لونه برتقالي

382
00:16:06,879 --> 00:16:08,613
كلمة "الثّلاثاء" لونها أخضر

383
00:16:08,648 --> 00:16:10,348
و "مهبل" لونه أرجوان

384
00:16:10,383 --> 00:16:11,583
تباً

385
00:16:11,617 --> 00:16:13,284
أسود غامق
مالم تتكلم عن الفعل

386
00:16:13,319 --> 00:16:15,186
فهو أحمر قاني

387
00:16:15,220 --> 00:16:18,456
على أية حال
ساعدني في تشكيل أنماط

388
00:16:18,491 --> 00:16:20,325
هل لديك شيء
بعد الظهر اليوم ؟

389
00:16:20,359 --> 00:16:21,593
الغه

390
00:16:21,627 --> 00:16:23,294
أريد أخذك إلى مكان ما

391
00:16:23,329 --> 00:16:25,196
"حسناً إذا كان مطعم "ديلمونيكو
فسأرفض

392
00:16:25,230 --> 00:16:26,897
فما زلت متخماً من أمس

393
00:16:26,931 --> 00:16:29,466
اتمنى أن يتحمله اليونانيين

394
00:16:33,538 --> 00:16:34,838
سيد (بالمير) ؟

395
00:16:34,873 --> 00:16:37,341
(دكتور (بالمير
كيف أساعدك ؟

396
00:16:37,375 --> 00:16:39,042
أريد أن آخذ صفك

397
00:16:39,076 --> 00:16:40,843
هل تدرك أنا بدأنا الدراسة
منذ ثلاثة أسابيع ؟

398
00:16:40,878 --> 00:16:42,145
سأعوض

399
00:16:42,180 --> 00:16:43,547
إذا كنت تبحث عن
علامة كاملة بسهولة

400
00:16:43,581 --> 00:16:44,681
فقد أتيت للصف الخطأ

401
00:16:44,715 --> 00:16:47,250
أنا دقيق جداً

402
00:16:47,285 --> 00:16:49,352
أكملت الأوراق كما أعتقد ؟

403
00:16:49,387 --> 00:16:50,487
أجل

404
00:16:50,521 --> 00:16:52,088
يجب أن تشتري كتابي

405
00:16:52,122 --> 00:16:54,324
هل يمكنني شرائه مباشرةً منك ؟

406
00:16:54,358 --> 00:16:57,660
أظنّي أستطيع إيجاد
... مكان لك يا سيد

407
00:16:57,694 --> 00:16:59,762
(بوتوين) -- (شين)

408
00:16:59,797 --> 00:17:03,365
يا سيد (شين بوتوين) مرحباً بك
في صف العدالة الجنائية

409
00:17:05,202 --> 00:17:07,770
هذه مشكلة السيارات
الكهربائية

410
00:17:07,804 --> 00:17:10,372
إذا فكيت قيدي
فسأساعدك

411
00:17:10,406 --> 00:17:13,442
عليك تفقد الطاقة في
(هذا الشيء يا (كارل

412
00:17:13,477 --> 00:17:16,378
صاحب المناوبة الليلة اللعين
يفضل شحن جهازه اللوحي

413
00:17:16,413 --> 00:17:18,147
جلبت حقيبتك

414
00:17:20,116 --> 00:17:22,918
لم أعرف لو كان
علي رميها أولاً

415
00:17:22,953 --> 00:17:25,254
أو تركها ورائي

416
00:17:25,289 --> 00:17:26,856
كنتُ متفائلة

417
00:17:26,891 --> 00:17:29,092
ليست محاولة سيئة
التصرف مثل المرأة القطة

418
00:17:29,127 --> 00:17:31,862
ربما في المرة القادمة تهبطين بمظلة
أو تحفرين نفقاً

419
00:17:31,896 --> 00:17:34,197
لا أحب التراب
تحت أظافري

420
00:17:34,231 --> 00:17:36,432
اسمعي ، لو دخلت المنزل الآن

421
00:17:36,466 --> 00:17:39,469
فسينطلق الجحيم
و (ستيفي) سيرى هذا

422
00:17:39,503 --> 00:17:41,304
هل لي خيار ؟

423
00:17:41,338 --> 00:17:43,773
سأتأكد من أن تتصلي
به أتصالاً مرئياً

424
00:17:43,807 --> 00:17:47,275
أريد أن يعرف أنّي أمه

425
00:17:47,310 --> 00:17:50,978
-- ما تقولينه في المكالمة
إنه شأنك

426
00:17:51,013 --> 00:17:54,281
رجاءً ، الغ جلسة الحضانة

427
00:17:54,316 --> 00:17:55,449
رجاءً

428
00:17:55,484 --> 00:17:56,951
هذا خارج غت سيطرتي

429
00:17:56,985 --> 00:17:59,553
ماذا تقول ؟

430
00:17:59,588 --> 00:18:02,924
! وصفتك بالحقيرة

431
00:18:02,958 --> 00:18:04,325
آسف

432
00:18:04,360 --> 00:18:06,461
لا بأس

433
00:18:06,495 --> 00:18:09,597
... بالمناسبة

434
00:18:09,631 --> 00:18:11,599
لم نحضى بتلك المحادثة

435
00:18:13,702 --> 00:18:15,970
(عندما أنفصلت و (جيل

436
00:18:16,005 --> 00:18:19,140
لم أستطع رؤية
شايلا) و (تايلور) كثيراً)

437
00:18:19,174 --> 00:18:20,508
إنه سيئ ، أعلم

438
00:18:20,542 --> 00:18:23,677
إذا ستدعمني في قضية الحضانة ؟

439
00:18:24,979 --> 00:18:26,246
قلتُ أنّي أفهمك

440
00:18:26,281 --> 00:18:28,515
و قلتُ أيضاً
أنني أحب رؤية بناتي

441
00:18:28,549 --> 00:18:30,584
آسف

442
00:18:32,253 --> 00:18:33,853
قريباً مما توقعت

443
00:18:33,888 --> 00:18:34,955
ربما أفضل

444
00:18:34,989 --> 00:18:36,624
شين)؟) -
(سيلاس) -

445
00:18:37,726 --> 00:18:39,026
(تتصرف بدنائه اليوم يا عم (سكوت

446
00:18:39,061 --> 00:18:40,628
لقد كان مساعداً

447
00:18:40,663 --> 00:18:42,931
حسناً ، 40 دقيقة أخرى
و سنكون مستعدين للذهاب

448
00:18:42,965 --> 00:18:44,399
(فك قيدها يا (كارل

449
00:18:44,434 --> 00:18:46,335
هؤلاء الرجل سيتأكدون
من مغادرتها ، صحيح ؟

450
00:18:46,369 --> 00:18:49,104
سأغلق فهمها و احشرها في
صندوق السيارة الآن

451
00:18:51,641 --> 00:18:53,475
كلا ؟ حسناً

452
00:18:53,510 --> 00:18:55,010
(شكراً لك يا (سكوت

453
00:18:55,045 --> 00:18:56,812
ماذا فعلتِ ؟

454
00:18:56,846 --> 00:18:58,780
لا أستطيع أن أختار بين
قصة جيدة و زبون جيد

455
00:18:58,815 --> 00:18:59,814
هيا ، اخبريني

456
00:18:59,849 --> 00:19:01,950
كان هناك خلط كبير

457
00:19:01,984 --> 00:19:03,685
لنذهب

458
00:19:03,720 --> 00:19:04,719
القاضي يريد رؤيتك

459
00:19:10,158 --> 00:19:11,559
إنه مُرضي

460
00:19:11,593 --> 00:19:13,661
أن أؤدي عملي ، أن أؤديه بإخلاص
شعور جيد

461
00:19:13,695 --> 00:19:15,797
ذالك يا صديقي
بسبب اليد على قضيبك

462
00:19:15,831 --> 00:19:17,799
ربما

463
00:19:19,535 --> 00:19:22,236
بشأن ما وجدته
إنها ليست مشكلة

464
00:19:22,271 --> 00:19:24,372
لم تنظر إليها بعد

465
00:19:24,406 --> 00:19:25,740
ارتاح ، رجاءً

466
00:19:25,774 --> 00:19:27,675
هنا طريقتين للمضي
في عملنا

467
00:19:27,709 --> 00:19:30,078
الأولى أن تتبع كل كلام فارغ

468
00:19:30,112 --> 00:19:31,713
في كتاب هيئة الأوراق المالية

469
00:19:31,747 --> 00:19:33,882
لا أحد يربح
و الإقتصاد ينهار

470
00:19:33,916 --> 00:19:35,417
فاشي
أجل

471
00:19:35,451 --> 00:19:38,020
الطريقة الثانية هي
أن تستخدم حواسك

472
00:19:38,054 --> 00:19:39,655
تفعل ما يجب فعله

473
00:19:39,689 --> 00:19:41,223
تجعل المستثمرين سعداء

474
00:19:41,258 --> 00:19:43,359
و تبقي اقتصاد السوق الحر حياً

475
00:19:43,393 --> 00:19:45,327
إذاً نحن نتلاعب بالتقارير ؟

476
00:19:45,362 --> 00:19:46,429
(ياللهول يا (دوغ

477
00:19:46,463 --> 00:19:48,030
اتمنى لو أخبرتني

478
00:19:48,064 --> 00:19:49,932
أتعبت نفسي على هذه التقارير

479
00:19:49,966 --> 00:19:52,100
تذكر عليك بالراحة

480
00:19:52,135 --> 00:19:55,270
أنت تتصرف مثل
محاسب في مدينة صغيرة

481
00:19:55,304 --> 00:19:57,605
يدخل (وول ستريت) لأول مرة

482
00:19:57,640 --> 00:19:59,808
حسناً ، أنت مرتاح أكثر من الازم الآن

483
00:19:59,842 --> 00:20:01,476
هلّا أجلتم عملكم اللعين رجاءً

484
00:20:01,510 --> 00:20:02,644
لعشر دقائق -- لمرة فقط ؟

485
00:20:02,678 --> 00:20:04,879
(لا أستطيع يا (كاري
هذا أمر خطير

486
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
تباً ، أنهيت عملي

487
00:20:06,448 --> 00:20:07,949
على (جن) أن تنهي لكليكما

488
00:20:07,983 --> 00:20:09,884
هل ستعملن نهاية الأسبوع ؟

489
00:20:09,918 --> 00:20:11,719
عشيقتي تود القدوم
للقاء الأزواج

490
00:20:11,753 --> 00:20:13,555
حدد موعدًا

491
00:20:13,589 --> 00:20:15,289
و أخبرها أنّي لن أضع جوارباً
في فمي هذه المرة

492
00:20:18,760 --> 00:20:20,628
(أتعرف يا (ويت
أنا أحول تغطية جانبي

493
00:20:20,662 --> 00:20:21,729
و أنا أيضاً

494
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
لا بأس ، كلها مغطاه

495
00:20:23,799 --> 00:20:25,767
القضيب في الخارج
لكن الجانب مغطى

496
00:20:25,801 --> 00:20:27,836
فهمتَ هذا حقاً يا أخي

497
00:20:29,806 --> 00:20:32,307
بالمناسبة سنلعب مع فريق (جولدمان) السبت

498
00:20:32,342 --> 00:20:34,376
يا (جن) ، أتعرفين بماذا ننادي هذا الرجل

499
00:20:34,410 --> 00:20:35,744
الرجل الصاروخ

500
00:20:35,779 --> 00:20:38,580
وهل يقلع الرجل الصاروخ ؟

501
00:20:38,615 --> 00:20:40,916
هذا شعور جيد

502
00:20:40,950 --> 00:20:42,184
اسرعي قليلاً

503
00:20:42,218 --> 00:20:43,652
حسناً

504
00:20:43,686 --> 00:20:47,222
ثم ابتسمتُ بفرح "
لأجد كل المطلوب تم

505
00:20:47,257 --> 00:20:48,690
لكن لعدة دقائق "

506
00:20:48,725 --> 00:20:50,425
" نبض القلب بصوت قوي

507
00:20:50,460 --> 00:20:51,994
ماذا تقرأين له - بحق الجحيم- ؟

508
00:20:52,028 --> 00:20:53,662
"حكاية القلب"

509
00:20:55,399 --> 00:20:58,668
تقصد القصة السوداوية حيث الجميع
ميتون أو يموتون ؟

510
00:20:58,703 --> 00:21:00,404
الآن ؟ انقذته للتو

511
00:21:00,438 --> 00:21:01,872
إنها مفضلة لديه

512
00:21:03,342 --> 00:21:06,945
... هذا

513
00:21:06,979 --> 00:21:09,047
سأحضر مثلجات له
عندما يستيقض

514
00:21:09,082 --> 00:21:11,750
متجر (كارفل) ؟ ربما لديهم
شخصية الغراب

515
00:21:11,785 --> 00:21:13,918
(إنه ليس معدي يا (أندي

516
00:21:15,221 --> 00:21:17,155
لم تري جلده
كان دهنياً جداً

517
00:21:17,190 --> 00:21:19,925
إنه انخفاض بسيط للسكر

518
00:21:19,960 --> 00:21:21,327
يحدث أحياناً

519
00:21:25,665 --> 00:21:27,766
هل شفاهه مالحة بالعادة ؟

520
00:21:27,800 --> 00:21:29,768
ليس لدي خبرة سابقة

521
00:21:29,802 --> 00:21:31,836
لكنها بدت مثل السمك الميت

522
00:21:31,871 --> 00:21:33,705
أكثر من المطلوب

523
00:21:33,739 --> 00:21:35,774
أنت غاضب لإنك قبلته

524
00:21:35,808 --> 00:21:37,309
عندما لم تحتج لذالك

525
00:21:37,344 --> 00:21:39,211
كنت في رهبة
تصرفت بشجاعة

526
00:21:39,245 --> 00:21:43,015
ليس و كأنني قبلته قبلات حارة

527
00:21:43,049 --> 00:21:44,483
(لا أقصد الإهانة يا (شارلز

528
00:21:44,517 --> 00:21:46,118
يا للمسكين
هل تريد أن ترقد إيضاً ؟

529
00:21:46,152 --> 00:21:49,655
أظنك تتفهمن حجم تجربتي
بعد ظهر اليوم

530
00:21:49,689 --> 00:21:51,857
كنت أمزح

531
00:21:51,891 --> 00:21:53,726
حسناً

532
00:21:53,760 --> 00:21:57,029
..تخيلي
أنّا على سرير واحد اليوم

533
00:21:57,064 --> 00:21:59,265
نمتع انفسنا


534
00:21:59,299 --> 00:22:01,133
وربما يكون شيئاً جيداً

535
00:22:02,435 --> 00:22:04,470
... و هو

536
00:22:04,504 --> 00:22:06,771
تعرفين ؟ بجانبنا

537
00:22:06,806 --> 00:22:08,273
... تخيلي أنّا

538
00:22:08,307 --> 00:22:09,974
صحيح ؟

539
00:22:10,009 --> 00:22:12,844
هذا حمل ثقيل على الأكتاف

540
00:22:12,879 --> 00:22:14,880
عندما يحين الوقت

541
00:22:14,914 --> 00:22:17,049
ربما سيكون في سريره

542
00:22:17,083 --> 00:22:19,351
حيث الأنبيب في كل مكان
و الأجهزة تعمل

543
00:22:21,989 --> 00:22:22,989
* (بوبي)
[جدته]
544
00:22:23,024 --> 00:22:24,824
ماذا ؟

545
00:22:24,859 --> 00:22:26,026
(إنه (بوبي

546
00:22:30,632 --> 00:22:33,367
(لا يمكن أن أشارك (بوبي

547
00:22:33,401 --> 00:22:37,738
لم أعرف ما تعني بالضبط
... لكن

548
00:22:37,772 --> 00:22:39,506
أظنني أفهم

549
00:22:39,541 --> 00:22:41,942
و لا ستطيع لومك

550
00:22:43,611 --> 00:22:45,545
لو كان الوضع مختلفاً

551
00:22:45,580 --> 00:22:46,913
لا أعلم

552
00:22:46,948 --> 00:22:49,283
إنه ليس بسببك
و ليس بسببي إيضاً

553
00:22:49,317 --> 00:22:50,884
لم أهرب ، إنما رفضت

554
00:22:50,918 --> 00:22:52,352
إنه حي ، أجل

555
00:22:52,386 --> 00:22:54,354
لا أحاول ربط الأمر كله
(بـ (تشارلز

556
00:22:54,388 --> 00:22:55,722
ليس خطأه

557
00:22:57,425 --> 00:22:59,793
-- لكن في الجانب السلبي
هذا حمل ثقيل

558
00:23:01,196 --> 00:23:05,699
أعلم أن الأمر لا يكون مرحاً دائماً

559
00:23:05,733 --> 00:23:08,536
لكني أكره الكآبة -- و الموت

560
00:23:08,570 --> 00:23:09,770
الحياة هي اهتمامي

561
00:23:09,804 --> 00:23:12,807
لا بأس حقاً

562
00:23:12,841 --> 00:23:14,642
يمكنك التوقف عن الحديث

563
00:23:21,251 --> 00:23:23,620
معاليك ، لو كان بأمكاني
-- أن أقول شيئاً في البدأ

564
00:23:23,654 --> 00:23:25,489
(حسناً يا سيدة (بوتون
هاك الأمر كما أراه

565
00:23:25,523 --> 00:23:27,591
وجود الأطفال مع أمهاتم
شيء جيد

566
00:23:27,626 --> 00:23:30,094
لو كان ممكناً
فسأحكم بهذا

567
00:23:30,129 --> 00:23:32,397
لسوء الحظ في حالتك

568
00:23:32,431 --> 00:23:34,331
-- هذا غير ممكن

569
00:23:34,366 --> 00:23:35,566
الآن

570
00:23:35,601 --> 00:23:37,168
و في نفس الوقت

571
00:23:37,202 --> 00:23:39,403
سيكون ظلماً منح الرعاية
--( للسيدة ( جراي

572
00:23:39,438 --> 00:23:40,571
الآن

573
00:23:40,606 --> 00:23:42,773
هناك الكثير قادم

574
00:23:42,808 --> 00:23:45,809
انهي محكوميتك
وعند ذالك

575
00:23:45,844 --> 00:23:48,112
سأرى ما يمكن و ما لا يمكن

576
00:23:49,247 --> 00:23:50,614
شكراً لك

577
00:23:50,649 --> 00:23:52,484
ربما قيل لكِ في المركز بالفعل

578
00:23:52,518 --> 00:23:53,852
--كل الأشياء  التي عليكِ فعلها

579
00:23:53,886 --> 00:23:55,720
احصلي على المال و عمل مستقر
إلخ

580
00:23:55,755 --> 00:23:56,988
هذا صحيح

581
00:23:57,023 --> 00:23:58,823
لكنه هاك نصيحة إضافية

582
00:23:58,858 --> 00:24:03,461
لا تعدي خطة كبيرة لتغيير نفسكِ

583
00:24:03,496 --> 00:24:05,330
هذا لا ينجح

584
00:24:05,364 --> 00:24:07,198
لا تعيدي أختراع العجلة

585
00:24:07,233 --> 00:24:08,867
مما رأيته من ابنك

586
00:24:08,901 --> 00:24:10,568
العجلة كانت تسير بيسر

587
00:24:10,603 --> 00:24:13,971
ارجعي لذالك النموذج
لـ(نانسي بوتوين) تلك

588
00:24:14,006 --> 00:24:15,907
تورطتي مع أشخاص سيئين

589
00:24:15,941 --> 00:24:17,609
اتركيهم

590
00:24:17,643 --> 00:24:20,245
عودي لمن ساعدك على النجاح

591
00:24:20,279 --> 00:24:22,714
على الصعيدين الشخصي
و الأمومي

592
00:24:22,749 --> 00:24:24,950
أصدقائك و عائلتك

593
00:24:24,984 --> 00:24:27,118
ربما لن تحصلي على
شرف الظهور في غلاف

594
00:24:27,153 --> 00:24:28,720
مجلة الأمومة

595
00:24:28,755 --> 00:24:31,590
لا أبحث عن هذا
كوني بسيطة

596
00:24:31,624 --> 00:24:34,160
كوني (نانسي) التي
(ربت (سيلاس

597
00:24:34,194 --> 00:24:37,197
إذا فعلت ذالك
سنرى ما يمكن

598
00:24:37,231 --> 00:24:40,667
ربما كان علينا الاتصال أولاً

599
00:24:40,701 --> 00:24:43,236
إنهم يزرعون الحشيش
و نحن لدينا المال ، لا مشكلة

600
00:24:43,270 --> 00:24:45,205
أتمنى أن تكوني محقة

601
00:24:47,975 --> 00:24:49,710
هيا

602
00:24:49,744 --> 00:24:51,311
امضِ ، اطرقه

603
00:24:51,346 --> 00:24:54,181
أنا متأكد أنك تدينين لي من الأمس

604
00:24:54,215 --> 00:24:55,382
اطرقيه أنتِ

605
00:24:55,416 --> 00:24:57,685
هيا

606
00:24:59,120 --> 00:25:00,988
... لا

607
00:25:01,022 --> 00:25:02,822
بحق الجحيم ...

608
00:25:02,995 --> 00:25:47,462
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

