1
00:00:03,500 --> 00:00:07,300
لقد بدأ يأخذ دواءه الجديد هذا الصباح , و لقد أظهر نتائج رائعة

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,700
هو أيضاً ينتظر رؤيتكِ بفارغ الصبر

3
00:00:12,100 --> 00:00:13,900
أجل , إنه يقضي وقتاً جيداً هنا

4
00:00:15,700 --> 00:00:17,900
تقصدين اليوم ؟

5
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
لا , لا , لا بأس
سيكون هذا رائعاً

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
حسناً , أجل , لطالما أقول أن العائلة هي أفضل دواء

7
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
أربعون دقيقة ؟

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,400
حسناً , سنراكِ حينها إذاً

9
00:00:30,700 --> 00:00:32,500
جوزيف ) , لقد كانت هذه ابنة أخيك )

10
00:00:32,500 --> 00:00:35,200
سوف يكونون هنا في أي دقيقة -
... أتعلمين , لقد كان لدي جار ذات مرة -

11
00:00:35,200 --> 00:00:37,000
( و اسمه الأخير كان ( نايبورس

12
00:00:37,000 --> 00:00:39,100
لقد كان لديه شجرة تفاح في باحته الخلفية

13
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
جوزيف ) , سوف يكونون هنا قريباً )
ليس لدينا المزيد من الوقت

14
00:00:41,500 --> 00:00:45,100
أريد منك أن تتذكر ما حدث في عام 1968

15
00:00:45,500 --> 00:00:47,100
لقد كنت تتحدث بهذا الشأن هذا الصباح

16
00:00:47,500 --> 00:00:49,000
" مستودع شارع " هامبتون

17
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
شجرة تفاح , لكن لم يكن في استطاعتك تناول الفاكهة

18
00:00:51,000 --> 00:00:53,200
لم تكن جيدة -
جوزيف ) , أريد منك أن تركز ) -

19
00:00:53,200 --> 00:00:55,700
لقد قلت أنه كان سر كبير جداً

20
00:00:55,700 --> 00:00:58,800
... تذكر , لم يجدر بي أن -
" أتعلمين , سيارتي الأولى كانت " ديسوتو -

21
00:00:58,800 --> 00:01:01,700
آلة جميلة
لقد كانت كبيرة و كأنها قارب

22
00:01:02,300 --> 00:01:03,800
... ( حسناً , ( جوزيف -
... لا أعلم أين -

23
00:01:03,800 --> 00:01:05,400
لقد حصلت على فرصتك

24
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
لا يمكنني إيجاد قبعتي
لا أعلم أين هي

25
00:01:08,500 --> 00:01:10,700
لطالما كان ( غريغوري بيك ) يرتدي قبعة

26
00:01:11,000 --> 00:01:13,700
ما هو الفيلم الذي كان يوجد فيه ( غريغوري بيك ) ؟

27
00:01:14,000 --> 00:01:16,700
لقد كان فيه ( غريغوري بيك ) , و كان هنالك تلك القبعة

28
00:01:16,810 --> 00:01:18,715
لقد كانت هدية من جارتي , جارتي الأخرى

29
00:01:19,928 --> 00:01:22,700
هذا رائع -
حسناً , احزري كم كانت طويلة -

30
00:01:22,700 --> 00:01:24,500
خمسة أقدام من رأسها حتى أخمص قدميها

31
00:01:24,500 --> 00:01:26,100
و احزري إذا كانت تعرف الكاراتيه

32
00:01:26,100 --> 00:01:28,900
أجل , لقد كانت تعرفه -
( لا أحد يهتم بما تقوله , ( جوزيف -

33
00:01:28,900 --> 00:01:31,700
لماذا نحن ذاهبون إلى الطابق العلوي ؟

34
00:01:31,700 --> 00:01:33,300
أنا لا أذهب إلى الطابق العلوي أبداً

35
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
طريقه خطر جداً -
لا يمكنك المخاطرة فحسب -

36
00:01:35,600 --> 00:01:36,900
هل تفهم ؟ -
أريد قبعتي -

37
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
أنت لا تريدها , على الأرجح

38
00:01:38,300 --> 00:01:40,600
أنت لا تفهم أي شيء , أليس كذلك , ( جوزيف ) ؟

39
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
ماذا تفعلين ؟
أحضري قبعتي , أين قبعتي ؟

40
00:01:43,500 --> 00:01:46,300
سوف نُحضر قبعتك -
مهلاً لحظة , هل أنتِ مجنونة ؟ -

41
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
ماذا تفعلين ؟

42
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
مهلاً لحظة , أين قبعتي ؟

43
00:02:00,867 --> 00:02:02,906
مع تحيات
Mohanad

44
00:02:02,907 --> 00:02:04,738
* إنها غابة بالخارج *

45
00:02:05,384 --> 00:02:07,973
* فوضى و اختلال في كل مكان *

46
00:02:09,955 --> 00:02:12,160
* لا أحد يبدو مهتماً *

47
00:02:12,302 --> 00:02:16,183
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

48
00:02:16,316 --> 00:02:18,069
* إنها غابة بالخارج *

49
00:02:20,036 --> 00:02:22,324
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

50
00:02:23,373 --> 00:02:25,525
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

51
00:02:25,774 --> 00:02:29,705
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

52
00:02:30,202 --> 00:02:33,135
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

53
00:02:33,485 --> 00:02:35,611
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

54
00:02:36,792 --> 00:02:40,701
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

55
00:02:40,969 --> 00:02:44,206
* قد يقتلك فحسب *

56
00:02:44,672 --> 00:02:46,577
* قد أكون مخطئاً الآن *

57
00:02:47,055 --> 00:02:48,782
* لكنني لا أعتقد هذا *

58
00:02:48,852 --> 00:02:50,864
* لأنها غابة بالخارج *

59
00:02:51,537 --> 00:02:53,605
* إنها غابة بالخارج *

60
00:02:58,639 --> 00:03:04,486
مع تحيات
Mohanad

61
00:03:04,487 --> 00:03:08,049
سيد ( مونك ) يشتري منزل

62
00:03:08,550 --> 00:03:10,450
لا تتوقفي , عزيزتي
أنتِ رائعة

63
00:03:11,150 --> 00:03:12,550
لا تمهل

64
00:03:18,450 --> 00:03:20,650
ماذا هنالك هذه المرة ؟ -
آسف على الإزعاج , سيدتي -

65
00:03:20,950 --> 00:03:23,750
لقد تلقينا شكوى إزعاج أخرى -
لا بد من أنك تمزح -

66
00:03:24,050 --> 00:03:26,550
مِن من ؟ -
لم يخبرنا عن اسمه -

67
00:03:26,550 --> 00:03:28,150
نعتقد أنه الرجل ذاته

68
00:03:28,150 --> 00:03:31,050
إنهم يغادرون -
أخيراً -

69
00:03:31,250 --> 00:03:32,450
هل قيدوها بأصفاد ؟

70
00:03:32,450 --> 00:03:34,550
لا أراها -
ماذا ؟ -

71
00:03:34,550 --> 00:03:36,650
لمَ لم يعتقلوها ؟

72
00:03:36,650 --> 00:03:40,650
نظام العدالة في هذه الدولة أضحوكة

73
00:03:40,850 --> 00:03:43,250
يا إلهي , ها هي تعزف مجدداً

74
00:03:43,450 --> 00:03:45,450
ناتالي ) , عليكِ إيقافها )

75
00:03:45,450 --> 00:03:47,650
لا يمكنني تحمل هذا
لا يمكنني

76
00:03:47,650 --> 00:03:49,150
ما زلت لا أسمع شيئاً

77
00:03:49,350 --> 00:03:52,550
لا تسمعين هذا ؟
هل تمازحينني ؟

78
00:03:53,350 --> 00:03:55,750
لقد كانت تتدرب طوال الليل

79
00:03:56,050 --> 00:03:57,750
لم أستطع النوم

80
00:03:58,250 --> 00:04:01,450
... بقيت طوال الوقت قريباً من الهاتف حتى أتصل بـ

81
00:04:02,350 --> 00:04:04,050
دكتور ( كروجر ) ؟

82
00:04:04,350 --> 00:04:06,750
أعلم , أفتقده أنا أيضاً

83
00:04:07,250 --> 00:04:10,750
أنا في الواقع ... تركت له رسالتان

84
00:04:11,550 --> 00:04:12,650
... أنا فحسب

85
00:04:13,250 --> 00:04:14,950
ما أزال لا أستطيع تصديق هذا

86
00:04:16,050 --> 00:04:17,750
نوبة قلبية ؟

87
00:04:18,050 --> 00:04:20,850
لقد رأيته اليوم السابق

88
00:04:21,050 --> 00:04:24,050
... لقد كان يبدو بخير , لقد كان يبدو

89
00:04:24,250 --> 00:04:27,350
سوف نجد معالج نفساني آخر
لا بد من أن هنالك شخص متاح

90
00:04:27,350 --> 00:04:28,250
لا

91
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
لم يكن هنالك شخص متاح مطلقاً

92
00:04:31,450 --> 00:04:34,050
أعني ما أقوله , لقد أنقذ الرجل حياتي

93
00:04:34,350 --> 00:04:35,950
( لم تعرفيني قبل دكتور ( كروجر

94
00:04:35,950 --> 00:04:38,350
أعني , لقد كنت أعاني من بعض المشاكل

95
00:04:38,850 --> 00:04:39,950
أتعلمين ؟

96
00:04:39,950 --> 00:04:42,250
لم يكن مجرد معالج نفساني

97
00:04:42,250 --> 00:04:43,950
... لقد كان

98
00:04:46,050 --> 00:04:48,250
( لقد كان دكتور ( كروجر

99
00:04:48,850 --> 00:04:50,750
سوف نواصل البحث
... ماذا عن الشخص

100
00:04:50,750 --> 00:04:52,750
الذي نصحك به أخي ؟
دكتور ( بيتشام ) ؟

101
00:04:52,750 --> 00:04:56,350
لا , الكراسي في غرفة انتظاره كانت منخفضة كثيراً

102
00:04:56,350 --> 00:04:57,650
ماذا عن الرجل الذي قابلته أمس ؟

103
00:04:57,650 --> 00:05:00,450
لقد بدا أنه لطيف -
ناتالي ) , عصابة عين ) -

104
00:05:00,850 --> 00:05:02,550
( اسمعي , هيا , اسمعي , ( ناتالي

105
00:05:02,550 --> 00:05:05,250
يمكنكِ سماع هذا
الصوت أصبح أعلى الآن

106
00:05:07,750 --> 00:05:11,150
بحق كل شيء مقدس , امنحينا استراحة

107
00:05:25,350 --> 00:05:26,250
هنالك سؤال

108
00:05:26,350 --> 00:05:28,350
.... قبل تعبئة وحدة خزان الوقود الرئيسي بالوقود

109
00:05:28,350 --> 00:05:31,250
" عليك أن تجعل مؤشر الوقود يشير إلى " الادخار

110
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
صحيح

111
00:05:32,950 --> 00:05:35,150
حسناً , ماذا عن هذه القضية ؟

112
00:05:35,150 --> 00:05:36,250
هنا ؟ أجل ؟

113
00:05:36,250 --> 00:05:38,050
مونك ) , جميع تلك القضايا أُغلقت )

114
00:05:38,050 --> 00:05:40,350
ماذا تريد أن تفعل ؟
هل تريد حلهم مجدداً ؟

115
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
هل أنت بخير ؟

116
00:05:44,750 --> 00:05:46,750
فقط ... أنا متعب
أنا متعب

117
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
لماذا لا تذهب إلى المنزل ؟

118
00:05:47,750 --> 00:05:51,350
لا أستطيع , " بيتهوفن الصغيرة " ما زالت تعزف

119
00:05:52,350 --> 00:05:53,550
هيا , اسألني سؤال آخر

120
00:05:54,750 --> 00:05:56,550
... العلامات التي تدل على أن الماء آمن عبارة عن

121
00:05:56,550 --> 00:05:58,550
خطوط أفقية حمراء و خضراء

122
00:05:58,550 --> 00:05:59,750
رائع -
ماذا تفعل ؟ -

123
00:05:59,750 --> 00:06:02,650
سوف أشتري قارب الأسبوع المقبل , إذا كان ما يزال قرضي متاحاً

124
00:06:02,650 --> 00:06:04,750
راندي ) يساعدني على الدراسة من أجل اختبار البحرية )

125
00:06:04,750 --> 00:06:05,850
إليك هذا السؤال

126
00:06:06,050 --> 00:06:07,150
ماذا يعني هذا ؟

127
00:06:07,550 --> 00:06:08,750
( دوت - دوت - داش )

128
00:06:08,750 --> 00:06:10,450
شفرة " مورس " , كان بإمكانك إغفال هذا السؤال

129
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
تعرف شفرة " مورس " ؟

130
00:06:11,850 --> 00:06:13,650
كِلا ابناي كانا فتيان كشافة

131
00:06:13,650 --> 00:06:17,450
أجل ؟ لقد كنت فتى كشافة أنا أيضاً
حسناً , ما الذي أقوله ؟

132
00:06:17,950 --> 00:06:19,150
ماذا عن هذه ؟

133
00:06:19,150 --> 00:06:22,050
هنا , انظر , ( جوزيف مودي ) , هذه القضية ما زالت مفتوحة

134
00:06:22,250 --> 00:06:24,950
لا , ليس بعد الآن , في الواقع
لقد وصل تقرير الطبيب الشرعي للتو

135
00:06:24,950 --> 00:06:27,050
لقد كان حادث

136
00:06:27,350 --> 00:06:29,550
ممرضته الخاصة وجدته البارحة

137
00:06:29,550 --> 00:06:32,850
لقد كان يبلغ من العمر 89 عام , و سقط من على الدرج

138
00:06:33,150 --> 00:06:35,550
درج , يبدو هذا مريب

139
00:06:35,850 --> 00:06:37,950
ما المريب بالأمر ؟ -
هل تمزح ؟ -

140
00:06:37,950 --> 00:06:40,650
عاش تسعة عقود , صحته كانت مثالية ؟

141
00:06:40,750 --> 00:06:43,750
الرجل يذهب إلى الطابق العلوي و يموت هكذا فحسب ؟
أعتقد أن علينا تفقد الأمر

142
00:06:43,750 --> 00:06:46,850
هل أنت مضجر لهذه الدرجة ؟ -
أجل , أنا كذلك -

143
00:06:49,750 --> 00:06:51,850
أنا آسفة
أنا محتارة قليلاً

144
00:06:51,850 --> 00:06:54,150
أنتم من مكتب التحقيق في جرائم القتل ؟ -
أجل , سيدتي -

145
00:06:54,150 --> 00:06:56,450
مكتبنا عليه التوقيع على تقرير الطبيب الشرعي

146
00:06:56,450 --> 00:06:57,550
إنها شكلية فحسب

147
00:06:57,550 --> 00:06:59,450
( أعلم أن هذا وقت صعب بالنسبة لكِ , سيدة ( مودي

148
00:06:59,450 --> 00:07:00,850
سوف نأخذ من وقتك عدة دقائق فحسب

149
00:07:00,850 --> 00:07:02,450
وكلاء عقارات ؟

150
00:07:02,450 --> 00:07:03,850
هل تبيعين المنزل ؟

151
00:07:04,150 --> 00:07:06,750
ليس لدينا خيار
ليس هنالك عائلة أخرى

152
00:07:06,750 --> 00:07:08,750
هل تعرف أي شخص مهتم ؟

153
00:07:08,750 --> 00:07:11,750
إنه منزل رائع , و سعرنا مريح

154
00:07:11,750 --> 00:07:13,150
نحن نريد بيعه فحسب

155
00:07:14,350 --> 00:07:17,150
عمك كان لديه ممرضة خاصة تدعى آنسة ( درايك ) ؟

156
00:07:17,150 --> 00:07:20,450
هذا صحيح , لقد كنا محظوظين لأننا وجدناها
لقد كانت رائعة

157
00:07:20,450 --> 00:07:23,350
المعذرة . هل الأرضية خشبية ؟

158
00:07:23,350 --> 00:07:24,550
أعتقد هذا

159
00:07:24,850 --> 00:07:26,950
لدي هنا إفادتها

160
00:07:26,950 --> 00:07:29,650
لقد قالت أن الحادث وقع في الساعة العاشرة و النصف تقريباً ؟

161
00:07:29,650 --> 00:07:31,850
... هذا صحيح , لقد كنا قادمين لزيارتهما

162
00:07:31,850 --> 00:07:34,550
و لا بد من أن الحادث حدث قبل وصولنا بفترة قصيرة

163
00:07:34,550 --> 00:07:36,850
المعذرة , آسف
هل الموقد يعمل ؟

164
00:07:37,050 --> 00:07:38,150
أجل , على حسب علمي

165
00:07:38,650 --> 00:07:40,050
هل تعمل ؟

166
00:07:40,050 --> 00:07:41,950
إنه نظيف جداً -
أعلم -

167
00:07:41,950 --> 00:07:45,350
عمي كان ملزماً جداً بشأن كل هذه الأشياء

168
00:07:45,850 --> 00:07:49,150
قبل الضربة التي حدثت له , كان ينفض الغبار و ينظف دوماً

169
00:07:49,350 --> 00:07:50,450
يلمع كل شيء

170
00:07:50,450 --> 00:07:52,650
يلمع كل شيء

171
00:07:53,550 --> 00:07:58,050
" وفقاً لآنسة ( درايك ) , عمك كان يأخذ دواء جديد , " ترايبيتيرال

172
00:07:58,050 --> 00:07:59,850
لقد قالت أنه جعله مضطرباً

173
00:07:59,850 --> 00:08:01,050
لقد قالت أنها ذهبت إلى المطبخ

174
00:08:01,050 --> 00:08:03,950
و عندما عادت , رأت عمك و هو يصعد الدرج ؟

175
00:08:04,150 --> 00:08:05,750
اعتقدت أنه لم يكن في إمكانه السير

176
00:08:05,750 --> 00:08:09,450
حسناً , لقد كان في إمكانه السير قليلاً ... مسافات قصيرة

177
00:08:09,650 --> 00:08:12,850
... قبل أن تستطع الوصول إليه , لا بد من أنه

178
00:08:13,150 --> 00:08:14,850
فقد توازنه

179
00:08:15,850 --> 00:08:17,250
لقد وجدوه هناك

180
00:08:17,750 --> 00:08:19,950
عنقه كان مكسور

181
00:08:23,150 --> 00:08:26,450
تفضلي , تفضلي بالجلوس
اجلسي , أنتِ بخير

182
00:08:26,450 --> 00:08:30,150
... أنا آسفة -
حسناً , حسناً -

183
00:08:30,650 --> 00:08:32,050
حسناً

184
00:08:38,550 --> 00:08:41,750
حسناً , هل تعلمين ما إذا كان السقف جديد ؟

185
00:08:42,650 --> 00:08:43,850
سيدتي ؟

186
00:08:44,450 --> 00:08:45,950
سيدتي , أومئي برأسك فحسب

187
00:08:47,150 --> 00:08:48,750
السقف ؟ السقف جديد ؟

188
00:08:49,350 --> 00:08:50,450
لماذا ؟

189
00:08:51,350 --> 00:08:52,750
ماذا عن السقف ؟

190
00:08:52,750 --> 00:08:56,050
لربما أكون مهتماً ... بالمنزل

191
00:08:56,050 --> 00:08:58,150
لربما أريد شراءه -
أنت ماذا ؟ -

192
00:08:58,150 --> 00:09:00,250
لدي فحسب ... لدي فحسب سؤال واحد

193
00:09:00,250 --> 00:09:02,650
هل هنالك أحد من الجيران يعزف البيانو ؟

194
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
لم أكن لأعرف

195
00:09:04,450 --> 00:09:07,250
الجدران سميكة جداً
لا يمكنك سماع أي شيء في الحقيقة

196
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
حقاً ؟

197
00:09:09,050 --> 00:09:10,350
مونك ) , تعال إلى هنا )

198
00:09:13,150 --> 00:09:14,650
أنت متعب

199
00:09:15,350 --> 00:09:17,550
أنت لا تفكر جيداً
أنت تعاني من إنقباضات

200
00:09:17,550 --> 00:09:20,550
لا يمكنك أن تتخذ قرارات مهمة كهذه الآن

201
00:09:21,050 --> 00:09:22,850
لا يمكنك سماع أي شيء

202
00:09:23,550 --> 00:09:25,050
مونك ) , اسمع )

203
00:09:26,350 --> 00:09:28,350
( جميعنا نفتقد دكتور ( كروجر

204
00:09:29,750 --> 00:09:30,850
اذهب إلى المنزل

205
00:09:31,150 --> 00:09:32,650
احصل على قسط من النوم

206
00:09:33,250 --> 00:09:37,250
لا يمكنك أن تشتري منزل على أساس حافز مجنون

207
00:09:37,750 --> 00:09:38,950
سوف أشتريه

208
00:09:47,500 --> 00:09:50,500
لا أصدق أنك اشتريت منزل من دون أن تخبرني

209
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
كنتِ سترفضين

210
00:09:52,300 --> 00:09:54,800
حسناً , فلنرى ما رأي دكتور ( بيل ) بشأن هذا

211
00:09:54,800 --> 00:09:56,800
لمَ يجدر بي أن أهتم بما يعتقده ذاك المهرج ؟

212
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
إنه معالج نفساني
يفترض به أن يكون عبقرياً

213
00:09:59,600 --> 00:10:02,500
" لقد كتب 5 كتب و هو يُدرس في جامعة " ستانفورد

214
00:10:03,300 --> 00:10:05,200
بقي دقيقة واحدة على الرحيل
إذا تأخر , سوف نرحل من هنا

215
00:10:05,200 --> 00:10:07,600
( انظر , اسمه الأول ( نيفين

216
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
ن - ي - ف - ي - ن
إنها لفظة تُقرأ طرداً و عكساً

217
00:10:09,800 --> 00:10:12,200
هذه إشارة جيدة -
إنها ليست لفظة مثالية -

218
00:10:12,700 --> 00:10:14,400
الأول " N " حرف
مكتوب بحرف كبير

219
00:10:15,000 --> 00:10:16,600
( اسم دكتور ( كروجر ) الأول كان ( تشارلز

220
00:10:16,600 --> 00:10:18,900
اسمه لم يكن لفظة تُقرأ طرداً و عكساً -
لقد كان كذلك بالنسبة لي -

221
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
( سيد ( مونك

222
00:10:28,300 --> 00:10:29,600
( نيفين بيل )

223
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
لقد كنت أتطلع إلى هذا

224
00:10:36,100 --> 00:10:37,300
ممسحة ؟

225
00:10:41,900 --> 00:10:43,200
" ماء " ساميت كريك

226
00:10:43,900 --> 00:10:45,300
إنها ماركتك التجارية المفضلة , صحيح ؟

227
00:10:46,200 --> 00:10:47,500
أجل

228
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
... الكأس بالضبط

229
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
تفضل

230
00:10:53,100 --> 00:10:54,300
نصف ممتلئ

231
00:10:54,300 --> 00:10:56,600
أو تقول نصف فارغ ؟

232
00:11:02,100 --> 00:11:04,100
من أين حصلت على تلك اللوحة ؟

233
00:11:04,100 --> 00:11:05,600
أحب هذه القطعة

234
00:11:06,100 --> 00:11:08,400
( إنها من مكتب ( تشارلز كروجر

235
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
لقد سألت ( مادلين ) عمّا إذا كان بإمكاني أخذها

236
00:11:12,300 --> 00:11:14,400
لا تبدو بالشكل الصحيح هنا

237
00:11:15,500 --> 00:11:16,900
أنا أفتقده , أيضاً

238
00:11:19,500 --> 00:11:20,900
هل أنت بخير ؟

239
00:11:21,400 --> 00:11:24,414
متعب فحسب , لم أنم منذ فترة

240
00:11:26,400 --> 00:11:27,900
... حسناً , إذاً , لماذا

241
00:11:28,800 --> 00:11:30,300
لمَ لا نبدأ بهذا , إذاً ؟

242
00:11:31,100 --> 00:11:33,800
لمَ لم تكن تنام ؟ -
ليس لغز كبير -

243
00:11:34,200 --> 00:11:37,500
تلك الفتاة التي تعيش في الجهة المقابلة تعزف البيانو

244
00:11:37,500 --> 00:11:38,800
الأغنية ذاتها

245
00:11:43,600 --> 00:11:45,900
هذا لا يهم , حقاً , هذا ... هذا لا يهم

246
00:11:45,900 --> 00:11:47,500
سوف أرحل من هناك , سوف أنتقل

247
00:11:47,800 --> 00:11:50,100
لقد ... لقد اشتريت منزلاً للتو

248
00:11:50,600 --> 00:11:52,800
حسناً , تهاني -
أجل -

249
00:11:54,100 --> 00:11:55,400
إذاً , متى بدأ هذا ؟

250
00:11:55,400 --> 00:11:57,100
عزف البيانو

251
00:11:57,100 --> 00:11:59,400
لا أعلم , منذ حوالي سنة

252
00:12:00,700 --> 00:12:04,300
لكنه بدأ يزعجك منذ متى ؟ منذ 5 أسابيع ؟

253
00:12:05,900 --> 00:12:07,000
كيف عرفت هذا ؟

254
00:12:07,000 --> 00:12:09,800
حسناً , الفتاة كانت تعزف البيانو لسنة كاملة

255
00:12:10,000 --> 00:12:13,300
( و لم يكن مزعجاً بالنسبة لك إلا بعد أن توفي ( تشارلز كروجر

256
00:12:14,100 --> 00:12:18,700
ماذا ؟ لا , لا , لا -
( الموسيقى التي تعزفها موسيقى ( تشوبين -

257
00:12:18,700 --> 00:12:20,100
( تشارلز ) يحب ( تشوبين )

258
00:12:20,100 --> 00:12:21,700
لقد كان يشغل موسيقاه في غرفة الانتظار طوال الوقت

259
00:12:21,700 --> 00:12:24,100
لا , لا -
...لربما الموسيقى تذكرك بـ -

260
00:12:24,100 --> 00:12:26,900
بصديقك , و ... و تؤثر بك

261
00:12:27,600 --> 00:12:30,100
لا , لا , لا

262
00:12:30,100 --> 00:12:31,400
... لا , هذا

263
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
ربما ؟ -
.... هذا ليس ... هذا فحسب -

264
00:12:32,900 --> 00:12:34,000
جنون -
هذا ليس بجنون -

265
00:12:34,000 --> 00:12:35,900
.... إنه حديث جنوني , أعني ... هذا

266
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
أدريان ) , أعرف أنني تقابلنا للتو )

267
00:12:38,800 --> 00:12:40,100
... لكن إذا كان هذا يهمك

268
00:12:40,100 --> 00:12:42,400
لا أعتقد أنه ينبغي بك شراء منزل الآن

269
00:12:42,400 --> 00:12:43,700
لا أستطيع تصديق هذا

270
00:12:43,700 --> 00:12:47,400
أعتقد أنك تشتري هذا المنزل من أجل أن تتجنب التعامل مع خسارة صديقك

271
00:12:47,400 --> 00:12:48,800
حسناً , رائع

272
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
لمَ العجلة ؟
انتظر عدة أسابيع

273
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
ربما سنة -
أجل -

274
00:12:52,000 --> 00:12:54,400
... زوجتي الثانية , لقد كانت تعمل في العقارات

275
00:12:54,500 --> 00:12:58,000
... أتعلم , الكثير من زبائنها -
هل أستطيع إخبارك بما أعتقده ؟ -

276
00:12:58,000 --> 00:13:00,500
رجاءً -
لا أعتقد أن هذا ينجح -

277
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
أنا آسف

278
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
لا أشعر بأنني مرتاح

279
00:13:04,600 --> 00:13:06,100
... و

280
00:13:06,400 --> 00:13:08,600
سوف أبحث عن معالج نفساني آخر

281
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
... لذا

282
00:13:09,800 --> 00:13:10,900
حسناً

283
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
( أنا آسف جداً على سماع هذا , ( أدريان

284
00:13:15,200 --> 00:13:16,800
فعلاً -
أجل -

285
00:13:19,500 --> 00:13:20,600
... إذاً

286
00:13:24,700 --> 00:13:28,500
اعتقدت أنك سترحل -
لا أستطيع المغادرة مبكراً -

287
00:13:29,000 --> 00:13:30,500
كانت ( ناتالي ) لتقتلني

288
00:13:32,100 --> 00:13:34,300
.... حسناً , إذاً , أعتقد

289
00:13:34,700 --> 00:13:37,100
إذاً , سوف نجلس فحسب

290
00:13:39,400 --> 00:13:40,500
حسناً

291
00:14:02,800 --> 00:14:06,800
ثلاثة و تسعون , 94 , 95 , 96 , 97 , 98

292
00:14:07,000 --> 00:14:10,300
ألديك منها ما يحتوي على 100 ثقب ؟

293
00:14:10,300 --> 00:14:11,800
لا أعلم , أياً كان

294
00:14:11,800 --> 00:14:14,100
إليك الأمر , سوف أشتري منزل جديد

295
00:14:14,100 --> 00:14:17,300
و لقد أتيت للتو من معالج نفساني يعتقد أنني لا أستطيع أن أقوم بهذا

296
00:14:17,300 --> 00:14:18,600
بلا مزاح -
اسمع هذا -

297
00:14:18,600 --> 00:14:23,900
لقد قال لي أنني أنتقل لأن الفتاة التي تعيش في الجهة المقابلة
تذكرني بمعالجي النفساني القديم

298
00:14:23,900 --> 00:14:25,900
( لأن كلاهما يحب ( تشوبين

299
00:14:25,900 --> 00:14:28,000
أعلم , جنون , صحيح ؟

300
00:14:28,000 --> 00:14:30,900
( اسمه كان دكتور ( كروجر ) , ( تشارلز كروجر

301
00:14:30,900 --> 00:14:32,800
( تشاك ) , البعض يدعوه ( تشاك )

302
00:14:32,800 --> 00:14:35,900
لم أفعل . لقد كنت ... أحترمه كثيراً

303
00:14:35,900 --> 00:14:39,500
... حسناً , لقد توفي منذ حوالي 5 -
أنا آسف , علي الذهاب -

304
00:14:39,500 --> 00:14:43,100
اذهب إلى مكان آخر
حظ طيب

305
00:14:45,700 --> 00:14:47,400
تهانيّ

306
00:14:47,500 --> 00:14:50,400
أجل , لم أستطع أن أمنع نفسي من استراق السمع
سوف تشتري منزل جديد , صحيح ؟

307
00:14:50,400 --> 00:14:51,700
أجل , إنه شعور رائع

308
00:14:51,934 --> 00:14:54,000
فخر الملكية -
صحيح -

309
00:14:54,100 --> 00:14:56,900
أتعلم , إذا كنت تريد , يمكنني أن أحفر عدة ثقوب في هذا الشيء من أجلك

310
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
حقاً ؟ -
سوف يتطلب الأمر عدة ثوان فحسب -

311
00:14:59,100 --> 00:15:01,500
أنا أفعل الشيء نفسه بالدش الخاص بي
أنا دقيق جداً

312
00:15:01,500 --> 00:15:04,000
صديقتي تقول أنني مهووس بهذا الشأن

313
00:15:04,000 --> 00:15:06,100
أنا أسمع هذا طوال الوقت -
حقاً ؟ -

314
00:15:06,200 --> 00:15:07,500
تفضل , دعني أعطك هذا

315
00:15:08,000 --> 00:15:10,300
جايك فيليبس ) , صنائعي )

316
00:15:10,300 --> 00:15:12,700
ألبي جميع طلبات مالكي المنازل , انظر هناك

317
00:15:12,700 --> 00:15:15,300
" جايك ) الصادق ) "
" ما من وجود لعمل صغير جداً أو قذر جداً "

318
00:15:15,300 --> 00:15:18,300
هذا صحيح , احتفظ بهذه الآن
لأنك ستنتقل إلى مكان جديد

319
00:15:18,300 --> 00:15:22,200
و إذا أحدث أي شيء صوت صرير أو حدث أي رشح أو تكسر أي شيء

320
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
بمن ستتصل ؟

321
00:15:24,100 --> 00:15:26,500
بمن ستتصل ؟ -
( جايك الصادق ) -

322
00:15:27,100 --> 00:15:28,400
هذا أنا

323
00:15:29,100 --> 00:15:30,300
حسناً

324
00:15:34,100 --> 00:15:35,800
احذر مع هذا

325
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
سيدي , سيدي
سيدي , استعمل كلتا يديك

326
00:15:37,800 --> 00:15:40,300
لا تدعني أُخرج العقد , كلتا يديك

327
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
و كن حذراً , افعل هذا بعناية

328
00:15:42,600 --> 00:15:44,300
حسناً , بعناية ... بعناية

329
00:15:44,300 --> 00:15:45,800
راقب خطواتك
راقب خطواتك

330
00:15:45,800 --> 00:15:48,000
و الخطوة التالية
بعناية , بعناية , بعناية

331
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
يجب أن تجعل هذا مستو

332
00:15:50,000 --> 00:15:52,100
يمكنك أن تجعله أفقي لكن بشكل مستو

333
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
... اجعله ... ضعه

334
00:15:54,300 --> 00:15:56,500
" هذا الصندوق مكتوب عليه " رقيق -
" جميع الصناديق مكتوبة عليها " رقيق -

335
00:15:56,500 --> 00:15:58,700
أجل , لكن هذه المرة تحته خط
و هذا يعني أنه رقيق جداً

336
00:15:58,700 --> 00:16:02,500
... و إذا كان تحته خطين , فهذا يعني أنه رقيق جداً , جداً , جداً

337
00:16:02,700 --> 00:16:05,200
مرحباً ؟ رقيق جداً

338
00:16:05,500 --> 00:16:08,800
حسناً , أجل , عليك أن تكون حذراً مع هذا

339
00:16:09,200 --> 00:16:13,000
برفق , برفق
أين الحماسة ؟ أين الحماسة ؟

340
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
... حسناً , هل تريدون

341
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
هل تريدون أخذ استراحة ؟
هل ينبغي بنا أخذ استراحة ؟

342
00:16:18,300 --> 00:16:19,500
فلنأخذ استراحة 5 دقائق

343
00:16:19,500 --> 00:16:24,800
و هنا ... حمام آخر

344
00:16:24,800 --> 00:16:28,800
و هذا يجعل المجموع حمامين

345
00:16:28,900 --> 00:16:32,300
. هذا حوض استحمام ذا أرجل
لطالما كنت أريد شيئاً كهذا

346
00:16:32,300 --> 00:16:33,900
حقاً ؟ -
أجل -

347
00:16:33,900 --> 00:16:36,100
لم أكن أعلم بوجوده فحسب -
أحب أشغال الخشب هذه -

348
00:16:36,100 --> 00:16:37,200
لا تلمسي هذا

349
00:16:37,200 --> 00:16:39,700
ماذا ؟ طلاء غير جاف ؟ -
لا , لا تلمسيه فحسب -

350
00:16:39,700 --> 00:16:40,900
جدار آخر

351
00:16:41,200 --> 00:16:42,500
رواق

352
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
المزيد من الجدران

353
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
جدار آخر

354
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
و عدنا إلى غرفة المعيشة

355
00:16:48,600 --> 00:16:51,600
لا أصدق هذا
لقد فعلتها بالفعل

356
00:16:51,600 --> 00:16:54,600
هذا سجاد جديد
لا تقفي عليه

357
00:16:54,700 --> 00:16:56,000
عليك أن تواصلي السير

358
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
سير ؟

359
00:16:57,500 --> 00:16:59,900
حتى لا يكون مشوه في مكان واحد

360
00:17:00,700 --> 00:17:02,000
هل تعني هكذا ؟

361
00:17:03,500 --> 00:17:04,800
سيكون أفضل إذا تحركتي مسافات كبيرة

362
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
حسناً , سوف أقف هناك فحسب

363
00:17:07,500 --> 00:17:09,700
إذاً , ما رأيك ؟

364
00:17:09,700 --> 00:17:11,900
يعجبني , فعلاً

365
00:17:11,900 --> 00:17:13,700
...أعتقد أنك ستكون سعـ

366
00:17:15,000 --> 00:17:16,600
... سوف تكون

367
00:17:17,300 --> 00:17:18,500
سعيد -
سعيد -

368
00:17:18,500 --> 00:17:20,700
أنا سعيد
كان ينبغي فعل هذا منذ سنوات

369
00:17:20,700 --> 00:17:22,300
و لا تفتقد شقتك القديمة ؟

370
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
لمَ يجدر بي هذا ؟ -
لأن ( ترودي ) كانت هناك -

371
00:17:25,000 --> 00:17:26,400
و هذا المنزل ليس الشيء نفسه

372
00:17:26,400 --> 00:17:28,900
و أنت لست معجباً كبيراً بالشيء الغير مثيل

373
00:17:30,000 --> 00:17:32,800
حسناً , ربما أكون قد نضجت

374
00:17:36,500 --> 00:17:38,100
لقد قلت , ربما أكون قد نضجت

375
00:17:38,100 --> 00:17:40,600
سيد ( مونك ) , لقد ترعرت في بيتي القديم

376
00:17:40,600 --> 00:17:43,400
سوف تحدث مشاكل , لطالما يحدث هذا

377
00:17:43,400 --> 00:17:46,800
و لا يمكنك فحسب الإتصال بالـ " الرائع " , أتعلم ؟ يمكنك فعل هذا

378
00:17:46,800 --> 00:17:49,600
أنت ... أنت مسؤول -
هذا هو ما يعجبني بشأنه -

379
00:17:49,600 --> 00:17:52,300
لم أكن مسؤولاً أبداً

380
00:17:52,600 --> 00:17:54,700
أريد أن أكون مسؤول -
حقاً ؟ -

381
00:17:54,700 --> 00:17:57,300
أريد أن أكون جزءاً من شيء

382
00:17:57,300 --> 00:18:00,900
شيء حقيقي
شيء ثابت

383
00:18:01,900 --> 00:18:03,100
... ( ناتالي )

384
00:18:03,900 --> 00:18:07,600
أنا ... أنا في داري

385
00:18:09,400 --> 00:18:12,300
أنت محق , هذا رائع , حسناً , دعنا نحتفل

386
00:18:12,300 --> 00:18:14,900
سوف أفتح شراب التفاح الرائع هذا

387
00:18:15,600 --> 00:18:19,100
إذاً , أريد أن أقترح نخباً , تفضل

388
00:18:19,700 --> 00:18:23,700
نخباً لمنزلك
لا ... لدارك

389
00:18:23,800 --> 00:18:27,700
... فليجلب لك السلام أخيراً -
اصمتي , اصمتي , اصمتي ... اصمتي -

390
00:18:27,800 --> 00:18:29,100
ماذا ؟ -
اصمتي -

391
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
مثبت الضوء ذاك

392
00:18:31,600 --> 00:18:32,900
إنه ليس في المنتصف

393
00:18:33,200 --> 00:18:36,200
ماذا ؟ لا , لا , لا , هيا , سيد ( مونك ) , هيا

394
00:18:36,200 --> 00:18:38,000
إنه بعيد عن المنتصف بـ 3 إنشات , ربما 3 و نصف

395
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
هذا ليس مهماً
أنا لم ألاحظ هذا حتى

396
00:18:39,700 --> 00:18:41,300
قريب من 4 إنشات

397
00:18:41,700 --> 00:18:44,300
حسناً , خذ , أمسك هذا
لمَ لا ... انظر

398
00:18:44,300 --> 00:18:45,900
سوف نحرك الطاولة فحسب

399
00:18:47,500 --> 00:18:48,400
كيف هذا ؟

400
00:18:50,500 --> 00:18:52,500
أنت محقة , هذا أفضل بكثير , شكراً لكِ

401
00:18:52,500 --> 00:18:55,300
حسناً , حسناً
... إذاً , نخب

402
00:18:55,300 --> 00:18:57,700
الآن , أصبحت الطاولة ليست واقفة على منتصف السجاد

403
00:18:57,700 --> 00:19:00,300
حسناً طفح الكيل
سوف أرحل من هنا

404
00:19:00,300 --> 00:19:01,800
سوف أراك غداً

405
00:19:08,400 --> 00:19:11,700
أنا أقدر هذا حقاً
أعني , لقد كانت ملاحظة بسيطة

406
00:19:11,700 --> 00:19:13,700
أنا أقدر العمل

407
00:19:14,800 --> 00:19:16,100
... حسناً , كما ترى

408
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
إنه ليس ممركز تماماً

409
00:19:19,800 --> 00:19:22,600
بالتأكيد , أجل
هذا يمكنه أن يُفقد أي شخص صوابه

410
00:19:22,600 --> 00:19:25,500
حسناً , فلنلقِ نظرة عليه , هلا نفعل ؟

411
00:19:26,300 --> 00:19:27,400
حسناً

412
00:19:27,800 --> 00:19:29,900
سوف يكون هذا سهلاً
سهلاً جداً

413
00:19:29,900 --> 00:19:32,300
هذا سهل و سوف ننتهي منه بسرعة
هل تريد أن تعرف ماذا سنفعل ؟

414
00:19:32,300 --> 00:19:35,700
سوف نعمل على إعادة ربط هذا المثبت بشكل متواز

415
00:19:36,300 --> 00:19:37,600
سوف يبدو و كأنه جديد

416
00:19:37,600 --> 00:19:39,700
آمل ذلك , كن حذراً -
أجل , حسناً -

417
00:19:39,700 --> 00:19:41,300
أنت متوتر قليلاً , ألست كذلك ؟

418
00:19:41,300 --> 00:19:43,300
أجل -
لدي عم يشبهك -

419
00:19:43,600 --> 00:19:45,100
إنه يعد قهوة متوترة

420
00:19:46,800 --> 00:19:48,900
حسناً , أمسك هذا , هل ستمسك به ؟

421
00:19:49,600 --> 00:19:50,700
حسناً

422
00:19:51,200 --> 00:19:52,300
حسناً

423
00:19:53,800 --> 00:19:55,400
سوف أعطيك واحداً آخر

424
00:19:55,900 --> 00:19:57,600
حسناً , ها نحن

425
00:19:57,600 --> 00:19:59,300
خذه -
أخذته -

426
00:20:01,900 --> 00:20:03,700
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الخطب ؟

427
00:20:03,700 --> 00:20:06,400
جميع أسلاكك الكهربائية تالفة و مهترئة

428
00:20:06,400 --> 00:20:08,100
ماذا ؟ ماذا ؟
ماذا يعني هذا ؟

429
00:20:08,100 --> 00:20:10,000
حسناً , هذا يعني أنك لا تستطيع التحكم بهم , صديقي

430
00:20:10,000 --> 00:20:11,200
هذا فخ ناري

431
00:20:11,200 --> 00:20:13,500
حسناً , سوف نضطر إلى ايصال سلك جديد إلى هنا

432
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
سوف نضطر إلى تدمير هذا الجدار

433
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
... و نوصل السلك إلى هنا -
انتظر , انتظر , انتظر -

434
00:20:17,400 --> 00:20:19,000
أنا أحب هذا الجدار

435
00:20:19,300 --> 00:20:22,900
هذا ... هذا جداري الثالث المفضل

436
00:20:22,900 --> 00:20:25,200
أدريان ) , أنا جراح )

437
00:20:25,200 --> 00:20:27,100
سوف يكون هذا كعملية إزالة الزائدة الدودية

438
00:20:27,100 --> 00:20:29,000
شقوق صغيرة
قصاصة , قصاصة , قصاصة

439
00:20:29,400 --> 00:20:31,800
نخفي السلك و نحسن مظهر المثبت

440
00:20:31,800 --> 00:20:34,000
بالقليل من المعجون
القليل من الطلاء

441
00:20:35,500 --> 00:20:38,900
... هل ... هل سيكون ... كما تعلم , مثل

442
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
فوضوي ؟ -
لا , محال -

443
00:20:41,900 --> 00:20:43,300
لن يكون ملحوظاً حتى أنني كنت هنا

444
00:20:51,500 --> 00:20:52,400
مشكلة

445
00:20:52,400 --> 00:20:54,600
مشكلة , مشكلة أخرى ؟

446
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
لا أحب ما يبدو عليه الأمر

447
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
حسناً , لدينا مشكلة بسيطة

448
00:20:58,800 --> 00:21:00,300
" و نحن ندعوها " حادث مؤسف

449
00:21:00,900 --> 00:21:02,500
حسناً

450
00:21:03,700 --> 00:21:06,100
هل ترى هذا الأنبوب ؟
هناك ؟

451
00:21:06,100 --> 00:21:08,700
إنه أنبوب الماء الرئيسي
إنه متآكل

452
00:21:08,700 --> 00:21:10,800
بالطبع -
تالف تقريباً -

453
00:21:10,800 --> 00:21:11,700
كان في إمكانه الانفجار في أي وقت

454
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
اعتقدت ... اعتقدت أنك عاينت المنزل

455
00:21:13,500 --> 00:21:16,300
لقد فعلت , لقد فعلت -
هل كان المُعاين أعمى العينين ؟ -

456
00:21:16,300 --> 00:21:18,000
( حسناً , اسمعني , ( أدريان

457
00:21:18,000 --> 00:21:19,300
علي أن أكون صادقاً معك

458
00:21:19,300 --> 00:21:21,200
لأنني أحترمك جداً

459
00:21:22,100 --> 00:21:24,000
علينا أن ندمر هذا القسم بكامله -
لا -

460
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
... هنا , ما يعني أن هذا الجدار

461
00:21:26,600 --> 00:21:27,800
... ذاك الجدار

462
00:21:27,800 --> 00:21:29,500
و نصف الأرضية ذاك

463
00:21:30,500 --> 00:21:31,400
ماذا عن هذا النصف ؟

464
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
سوف يأتي دوره قريباًَ

465
00:21:34,300 --> 00:21:36,200
لكنني أعرف سمكري جيد
( اسمه ( رامون

466
00:21:36,200 --> 00:21:38,300
يدعونه ( رامون الصادق ) , هو أيضاً -
بالطبع يدعونه كذلك -

467
00:21:42,800 --> 00:21:43,600
احذر

468
00:21:49,200 --> 00:21:50,100
هل أنت بخير ؟

469
00:21:50,800 --> 00:21:53,700
لم يكن لديك خيار
أعني , الأنابيب كانت تالفة

470
00:21:54,100 --> 00:21:55,300
يا إلهي

471
00:21:55,300 --> 00:21:56,900
... أتعلم , لقد رأيت الكثير من الترميمات

472
00:21:56,900 --> 00:21:58,000
لطالما تبدو هكذا

473
00:21:58,000 --> 00:21:59,900
يمكنني أن أخبرك قصص حقيقية

474
00:21:59,900 --> 00:22:01,700
أرجوك ... أرجوك لا تفعلي

475
00:22:02,500 --> 00:22:07,300
هل تريد أن تذهب إلى منزلي ؟ -
لا , إنهم على وشك الانتهاء -

476
00:22:10,200 --> 00:22:12,100
هذا سيء

477
00:22:12,500 --> 00:22:13,600
لا

478
00:22:14,300 --> 00:22:15,300
ماذا ؟

479
00:22:16,000 --> 00:22:17,700
علينا أن نكتشف ما هذه الأسلاك

480
00:22:17,900 --> 00:22:19,500
إنهم ... يصلون إلى الأعلى هناك على الأرجح

481
00:22:19,800 --> 00:22:20,900
في الجهة الأخرى , صحيح ؟

482
00:22:20,900 --> 00:22:21,900
أجل , الجهة الأخرى

483
00:22:21,900 --> 00:22:23,600
افعلها , أجل

484
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
ثقب صغير , صحيح ؟ -
أجل , افعلها -

485
00:22:27,400 --> 00:22:28,800
لا مشكلة ؟ -
المعذرة -

486
00:22:28,800 --> 00:22:31,400
خلال هذا , صحيح ؟ -
فقط ... حافظ على القولب -

487
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
فتى المنشار

488
00:22:52,500 --> 00:22:54,100
جايك ) , هل تستطيع أن تراني ؟ )

489
00:22:55,600 --> 00:22:56,800
انهضي

490
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
إذاً , أنت ... محقق ؟

491
00:23:20,800 --> 00:23:22,500
إنه أفضل محقق في العالم

492
00:23:22,500 --> 00:23:24,800
ربما ليس في العالم كله , حسناً , من يهتم ؟

493
00:23:25,700 --> 00:23:28,100
إذاً , ما الذي يحدث , " كولومبو " ؟

494
00:23:28,100 --> 00:23:31,600
هذا كرسي ( جوزيف مودي ) المدولب
لقد كان ما يزال موجوداً في المرآب

495
00:23:31,600 --> 00:23:32,500
من ؟

496
00:23:32,500 --> 00:23:35,300
الرجل المسن الذي كان يعيش هنا
لقد سقط من على هذا الدرج

497
00:23:35,300 --> 00:23:39,700
لقد كان لديه ممرضة خاصة قالت أنه سار حتى يذهب إلى الطابق العلوي

498
00:23:39,700 --> 00:23:40,800
لكن , انظر

499
00:23:43,100 --> 00:23:45,500
هنا , هنا , هنا

500
00:23:45,900 --> 00:23:47,100
آثار عجلات

501
00:23:47,500 --> 00:23:49,100
إنهم يتطابقون تماماً

502
00:23:49,100 --> 00:23:50,400
و هذا

503
00:23:54,300 --> 00:23:55,600
ورق جدران

504
00:23:56,000 --> 00:23:57,100
انظر

505
00:23:59,800 --> 00:24:02,000
يمكنك رؤية المكان الذي قُطع منه هذه الورقة

506
00:24:02,600 --> 00:24:04,300
... لا , لا , أعتقد

507
00:24:04,500 --> 00:24:07,100
أعتقد أنها قامت بجرّ الكرسي المدولب على هذا الدرج

508
00:24:07,200 --> 00:24:08,700
إذاً , أنت تربط الأحداث ببعضها البعض فحسب ؟

509
00:24:08,900 --> 00:24:10,000
هكذا فحسب ؟

510
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
رائع

511
00:24:12,200 --> 00:24:13,500
و هذا

512
00:24:15,900 --> 00:24:17,100
" ترايبيتيرال "

513
00:24:17,100 --> 00:24:18,200
إنه وصفة طبية جديدة

514
00:24:18,200 --> 00:24:20,900
هذا هو الدواء الذي قالت أنه جعله مضطرباً

515
00:24:20,900 --> 00:24:22,200
إنه لم يُفتح قط

516
00:24:22,500 --> 00:24:23,600
هل تعتقد أنها قتلته ؟

517
00:24:23,600 --> 00:24:24,900
لقد كذبت بشأن هذا

518
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
لا بد من أن هنالك سبب

519
00:24:36,900 --> 00:24:38,000
( مرحباً , ( كاسي

520
00:24:40,200 --> 00:24:41,400
( جايك )

521
00:24:42,100 --> 00:24:43,500
لقد أخفتني حتى الموت

522
00:24:43,900 --> 00:24:46,000
تعملين لمناوبة ليلية مجدداً , صحيح ؟

523
00:24:46,000 --> 00:24:47,600
أجل -
هذا سيء -

524
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
عمل على مدار الساعة

525
00:24:50,000 --> 00:24:51,600
لا بد من أن الساعة تدق كثيراً

526
00:24:54,100 --> 00:24:55,700
كيف دخلت ؟

527
00:24:55,900 --> 00:24:58,600
الباب منزلق , إنه مكسور

528
00:24:59,400 --> 00:25:00,300
لا , إنه ليس كذلك

529
00:25:00,300 --> 00:25:02,700
بلى , إنه كذلك

530
00:25:03,600 --> 00:25:05,700
إذاً , كيف جرى الأمر ؟

531
00:25:06,500 --> 00:25:08,200
متى سأرى حصتي ؟

532
00:25:08,500 --> 00:25:11,300
اسمعي , حبيبتي
لهذا السبب أنا هنا

533
00:25:11,300 --> 00:25:14,500
لقد صادفنا عثرة صغيرة في طريقنا اليوم

534
00:25:14,800 --> 00:25:16,500
احزري من اشترى المنزل ؟

535
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
( أدريان مونك )

536
00:25:20,500 --> 00:25:22,100
لا أعرفه

537
00:25:22,200 --> 00:25:23,800
( لقد اكتشف أمرك , ( كاسي

538
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
جايك ) , لم تكن غلطتي )

539
00:25:27,300 --> 00:25:28,600
لم أرد أن أقتله

540
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
كان ليخبر الجميع

541
00:25:31,100 --> 00:25:32,800
لم يكن لدي خيار

542
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
أعلم

543
00:25:47,900 --> 00:25:49,200
إذاً , كيف هو المنزل الجديد ؟

544
00:25:49,400 --> 00:25:52,200
لا أريد التحدث عنه
لا أريد التفكير عنه

545
00:25:52,600 --> 00:25:54,300
كل 20 دقيقة , نكتشف شيء جديد

546
00:25:54,300 --> 00:25:58,800
شيء به صدأ أو شيء متآكل أو شيء منهار أو شيء على وشك الانهيار

547
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
أتطلع إلى رؤيته

548
00:26:00,000 --> 00:26:03,300
لقد كان و كأنه كابوس ما عدا الجزء الذي تستيقظ فيه
و تجد أن الكابوس قد انتهى

549
00:26:03,500 --> 00:26:04,800
لمَ لم تحذرني ؟

550
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
لقد فعلت , لقد حاولت
أعتقد أننا جميعنا فعلنا ذلك

551
00:26:06,800 --> 00:26:09,200
حسناً , لمَ لم تقيدني و تطلق النار على ساقي ؟

552
00:26:09,200 --> 00:26:12,900
... ما فائدة امتلاكك لمسدس إذا لم تطلق النار على ساق صديقك

553
00:26:12,900 --> 00:26:14,800
عندما يكون على وشك شراء منزل قديم ؟

554
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
سوف أفعل هذا المرة القادمة , أعدك

555
00:26:22,400 --> 00:26:23,300
مرحباً ؟

556
00:26:31,100 --> 00:26:33,100
... هل سمعت هذه التي عن

557
00:26:36,700 --> 00:26:38,200
أنا لم أسمعها هكذا

558
00:26:38,600 --> 00:26:39,900
" زوجي كان في " السلاح البحري

559
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
تتذكران ؟

560
00:26:42,400 --> 00:26:43,700
بالطبع

561
00:26:43,700 --> 00:26:45,100
( آنسة ( درايك

562
00:26:51,000 --> 00:26:52,100
يا إلهي

563
00:26:52,100 --> 00:26:53,200
ابقي هناك -
اتصلي بالأطباء -

564
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
ابقي هناك

565
00:27:04,500 --> 00:27:06,000
لا وجود لسلاح الجريمة

566
00:27:06,000 --> 00:27:07,700
الدكتور يقول أنها إبرة حياكة

567
00:27:09,300 --> 00:27:10,400
ماذا تعتقد ؟

568
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
هل كان يُقلب المكان الذي تسكن فيه ؟

569
00:27:13,200 --> 00:27:14,600
لا أعتقد هذا

570
00:27:15,100 --> 00:27:16,500
انظر إلى الأدراج

571
00:27:17,100 --> 00:27:19,300
لقد تم إخراجها و مِن ثم قلبها

572
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
لكن كل شيء تكوّم فحسب

573
00:27:22,200 --> 00:27:24,300
لم يفتش حقاً تلك الأشياء

574
00:27:25,000 --> 00:27:26,200
لقد كان هنا من أجلها

575
00:27:26,200 --> 00:27:28,300
أيها الرئيس
انظر إلى هذا

576
00:27:28,700 --> 00:27:30,200
وجدته في خزانتها

577
00:27:30,500 --> 00:27:31,900
أربعة آلاف دولار , ربما أكثر

578
00:27:31,900 --> 00:27:33,000
كلها من فئة العشرين و الخمسين

579
00:27:33,000 --> 00:27:34,900
يا إلهي . كان ينبغي بي الالتحاق بكلية التمريض

580
00:27:34,900 --> 00:27:38,100
عام 1967 , 1966

581
00:27:39,700 --> 00:27:40,700
هذا المال عمره 40 سنة

582
00:27:40,700 --> 00:27:43,900
بعضاً من الأرقام المتسلسلة متعاقبة

583
00:27:43,900 --> 00:27:46,200
سوف أتصل بخزانة الأموال
لربما يمكنهم تعقبهم

584
00:27:46,400 --> 00:27:48,200
هل تريد القدوم ؟ -
لا أستطيع -

585
00:27:48,200 --> 00:27:49,400
ينبغي بي الذهاب إلى المنزل

586
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
أرى ما إذا كان ما يزال موجوداً هناك أم لا

587
00:27:59,500 --> 00:28:01,200
( مرحباً , سيد ( م

588
00:28:01,700 --> 00:28:03,500
هل أنت مستعد لبعضاً من الأخبار الجيدة ؟

589
00:28:03,500 --> 00:28:05,100
أجل , أرجوك
شكراً لك

590
00:28:05,100 --> 00:28:08,700
رامون ) سوف يتزوج )
والدته وافقت

591
00:28:08,700 --> 00:28:10,700
رامون ) , صحيح ؟ )

592
00:28:10,700 --> 00:28:13,100
لا , ماذا عن المنزل ؟

593
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
أجل , أتعلمين . أنا مسرور لأنك ذكرتِ هذا

594
00:28:14,700 --> 00:28:17,000
( رامون ) , ( رامون ) , ( رامون )

595
00:28:17,000 --> 00:28:19,300
توقف , توقف

596
00:28:19,900 --> 00:28:22,300
لقد وجدنا صب -
صب ؟ -

597
00:28:22,300 --> 00:28:25,500
أجل , إنه بدأ في الحمام على الأرجح و انتشر من هناك

598
00:28:25,800 --> 00:28:28,600
إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب

599
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
لا , لا , لا
( أرجوك , ( جايك الصادق

600
00:28:31,000 --> 00:28:33,100
.... أنا أتوسل إليك -
حسناً , حسناً -

601
00:28:33,100 --> 00:28:34,700
لا تفعل ... لا بأس

602
00:28:34,700 --> 00:28:39,300
إذا كنت تريد أن تعيش , كما تعلم
مع الأبواغ , مع الفطريات

603
00:28:39,800 --> 00:28:42,400
... جراثيم تعيش , تنتشر

604
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
تأكل منزلك من الداخل إلى الخارج

605
00:28:45,800 --> 00:28:47,100
إنه قرارك

606
00:28:48,500 --> 00:28:49,700
إنه منزلك

607
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
أعد هذه إلى مكانها

608
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
ذكرني فحسب

609
00:29:03,300 --> 00:29:05,100
لماذا انتقلت ؟

610
00:29:05,600 --> 00:29:09,200
أجل , هذا صحيح
منزلك السابق كان مزعج جداً

611
00:29:12,500 --> 00:29:15,500
لقد وجدت هذا في العلية
أين تريدون مني وضعه ؟

612
00:29:15,500 --> 00:29:16,800
يمكنك أن تدعه هنا

613
00:29:33,200 --> 00:29:35,600
" تم طلاء صنابير ماء الإطفاء "

614
00:29:36,100 --> 00:29:37,200
انظر إلى هذا

615
00:29:37,600 --> 00:29:39,500
" الكثير من المطر متوقع هطوله يوم الخميس "

616
00:29:39,500 --> 00:29:41,000
" نادي الحديقة من أجل التعارف "

617
00:29:41,000 --> 00:29:43,800
هذا ممل جداً
لمَ قد تحتفظ بكل هذا ؟

618
00:29:46,200 --> 00:29:47,400
... ربما

619
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
ليس لدي أدنى فكرة

620
00:29:54,200 --> 00:29:56,900
لقد حدث هذا قبل ولادتي
لكن أبي أخبرني عن كل شيء بشأنه

621
00:29:56,900 --> 00:29:58,900
لقد كان في مكتبه بالأعلى هناك عندما حدث ما حدث

622
00:29:58,900 --> 00:30:01,200
عام 1968 , قبل يوم عيد الميلاد

623
00:30:01,500 --> 00:30:04,600
أجل , لقد كنت فتى صغير , لكنني أتذكر أن الجميع
كان يتحدث بشأن هذا الأمر

624
00:30:04,600 --> 00:30:06,900
هل هذه هي البوابة ؟ -
أجل , سيدي -

625
00:30:06,900 --> 00:30:08,700
كان هناك 3 مسلحين , شاحنة حليب مسروقة

626
00:30:08,700 --> 00:30:10,100
صدموها بقوة من خلال هذه البوابة في محاولة للهروب

627
00:30:10,300 --> 00:30:12,800
لقد أطلقوا النار على حارسين , و هربوا و هم يحملون معهم 4 مليون دولار

628
00:30:13,100 --> 00:30:16,000
لقد كان هذا في الماضي إذا كان يُعتقد أن 4 مليون دولار كمية كبيرة من المال

629
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
استمر فحسب

630
00:30:18,500 --> 00:30:20,800
كل ما أعرفه هو
أننا لم نكتشف أي شيء

631
00:30:20,800 --> 00:30:22,100
حتى الآن

632
00:30:22,900 --> 00:30:25,100
هذا من المال المسروق ؟ -
أجل , الأرقام المتسلسة متطابقة -

633
00:30:25,100 --> 00:30:26,700
لدينا 4200 دولار

634
00:30:26,700 --> 00:30:29,500
لقد قُتلت امرأة تدعى ( كاسي درايك ) الليلة الماضية

635
00:30:29,500 --> 00:30:30,900
لقد وجدنا هذا في خزانتها

636
00:30:30,900 --> 00:30:32,800
أين باقي المال ؟ -
نحن نعمل على اكتشاف هذا -

637
00:30:32,800 --> 00:30:34,200
لقد كنت أقرأ الملف مجدداً

638
00:30:34,200 --> 00:30:37,400
. لقد أمسكوا بإثنان من بين ثلاثة
أشخاص أشرار

639
00:30:37,400 --> 00:30:39,900
لقد ماتوا في السجن من دون أن يخونوا شريكهم أو يكشفوا هويته

640
00:30:39,900 --> 00:30:41,300
أعتقد أنه لم يكن مسرفاً

641
00:30:41,300 --> 00:30:42,700
أو كان خائفاً أو ميتاً

642
00:30:42,700 --> 00:30:45,900
حسناً , المرأة التي ماتت , لقد كانت ممرضة خاصة

643
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
( مريضها الأخير كان رجل يدعى ( جوزيف مودي

644
00:30:48,800 --> 00:30:50,600
تعرفه ؟ -
يمكنني أن أتفقد أمره -

645
00:30:50,600 --> 00:30:52,300
سجلات التوظيف موجودة في القبو

646
00:30:52,300 --> 00:30:54,100
سوف يتطلب هذا مني 10 دقائق -
فكرة جيدة -

647
00:31:30,800 --> 00:31:33,400
" إثنان مشتبه بهم يتم إعتقالهم في سجن شارع " هامبتون

648
00:32:32,700 --> 00:32:33,800
( سيد ( مونك

649
00:32:35,500 --> 00:32:37,300
علي الاعتراف بشيء

650
00:32:38,200 --> 00:32:40,300
إنهم لا يدعونني ( جايك الصادق ) في الحقيقة

651
00:33:07,750 --> 00:33:09,250
إنهم يبحثون عن المال , أليس كذلك ؟

652
00:33:09,250 --> 00:33:12,050
أجل , الرجل المسن سرق تلك السيارات المدرعة

653
00:33:12,050 --> 00:33:14,450
لقد خبأ المال في مكان ما في هذا المنزل

654
00:33:16,150 --> 00:33:18,850
بعد 40 سنة , كبر في السن و أصبح مصاب باختلال عقلي

655
00:33:18,850 --> 00:33:21,450
لقد بدأ يهذي و يخبر ممرضته الخاصة بالأمر

656
00:33:21,450 --> 00:33:26,250
و هي قتلته قبل أن يخبر أي شخص آخر بالأمر

657
00:33:26,850 --> 00:33:29,450
( و أخبرت صديقها ( جايك الغير صادق جداً

658
00:33:29,450 --> 00:33:31,050
أجل , لقد كانوا أكثر من أصدقاء على الأرجح

659
00:33:31,050 --> 00:33:33,050
لقد كانوا أحباء

660
00:33:34,750 --> 00:33:36,550
هذا ما كان يفعله هنا طوال الوقت

661
00:33:36,550 --> 00:33:37,950
يبحث عن المال

662
00:33:38,050 --> 00:33:39,350
لن تصدق هذا

663
00:33:39,350 --> 00:33:41,950
لكنه ما يزال ليس أسوء مقاول قابلته في حياتي

664
00:33:42,250 --> 00:33:43,450
( ناتالي )

665
00:33:44,150 --> 00:33:47,050
هل يمكنك ... هل يمكنك الوصول إلى تلك المطرقة ؟

666
00:33:47,150 --> 00:33:48,450
سوف أحاول

667
00:34:03,350 --> 00:34:05,750
حسناً , ادفعي الآن

668
00:34:05,750 --> 00:34:07,950
هيا , ادفعي

669
00:34:12,450 --> 00:34:14,350
جيد , حسناً , حسناً

670
00:34:30,350 --> 00:34:32,750
الآن ماذا ؟ -
لا شيء -

671
00:34:32,750 --> 00:34:34,550
لقد كان هذا المسمار يُفقدني صوابي

672
00:34:38,950 --> 00:34:40,250
يا إلهي

673
00:34:40,350 --> 00:34:41,050
ماذا ؟

674
00:34:41,050 --> 00:34:42,950
لم يصلح مثبت الضوء ذاك بعد

675
00:35:00,550 --> 00:35:03,150
يا إلهي -
ماذا ؟ -

676
00:35:03,450 --> 00:35:06,550
يا إلهي -
ماذا ؟ -

677
00:35:09,450 --> 00:35:10,850
يا إلهي ماذا ؟

678
00:35:11,350 --> 00:35:12,750
ما الذي تراه ؟

679
00:35:14,250 --> 00:35:15,850
ما الذي تراه ؟

680
00:35:18,250 --> 00:35:20,450
ما الذي تراه ؟

681
00:35:23,050 --> 00:35:24,150
شيء هنا ؟

682
00:35:31,250 --> 00:35:32,550
هذا جدار زائف

683
00:35:33,650 --> 00:35:35,550
مثبت الضوء لم يكن ممركز لسبب ما

684
00:35:35,550 --> 00:35:38,350
لأن هذا جادر زائف

685
00:35:39,550 --> 00:35:40,850
هيا , حرك الأثاث

686
00:35:40,950 --> 00:35:42,350
حرك الأثاث , حركه

687
00:35:42,750 --> 00:35:43,950
إنه هنا -
هنا ؟ -

688
00:35:50,050 --> 00:35:51,750
أجل , حطمه

689
00:35:51,750 --> 00:35:54,350
( جايك ) , ( جايك ) -
حسناً , ها هو -

690
00:35:56,250 --> 00:35:57,850
ماذا ستفعل بحصتك من المال ؟

691
00:35:57,850 --> 00:35:59,750
الشي نفسه الذي سأفعله بحصتك من المال

692
00:36:00,250 --> 00:36:01,350
سوف أنفقه

693
00:36:09,650 --> 00:36:10,950
ماذا ؟ ماذا ؟

694
00:36:13,350 --> 00:36:14,450
من هنا

695
00:36:23,650 --> 00:36:24,750
من هنا

696
00:36:34,950 --> 00:36:36,350
أوقعيه

697
00:36:41,350 --> 00:36:42,450
هل هو ميت ؟

698
00:36:42,650 --> 00:36:44,750
هل أنت ميت ؟ -
إنه ليس ميت -

699
00:36:44,950 --> 00:36:47,050
إنه ليس ميت
ما زال يتنفس

700
00:36:47,050 --> 00:36:48,950
يا إلهي -
سوف يستيقظ في أي دقيقة -

701
00:36:48,950 --> 00:36:51,550
النجدة , فليساعدنا أحد

702
00:36:51,550 --> 00:36:54,350
ناتالي ) , انسي هذا , لا فائدة )
لن يسمعنا أحد

703
00:36:54,850 --> 00:36:56,150
الباب , الباب الأمامي

704
00:36:56,350 --> 00:36:57,850
اذهبي , اذهبي , اذهبي

705
00:36:59,450 --> 00:37:01,350
هيا , ادفعي , ادفعي فحسب

706
00:37:01,950 --> 00:37:02,750
حسناً

707
00:37:05,550 --> 00:37:07,050
أجل
ادفعي , ادفعي

708
00:37:07,550 --> 00:37:10,350
جيد . يمكننا فعلها
يمكننا فعلها

709
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
ادفعي

710
00:37:13,050 --> 00:37:15,650
أجل
مرة أخرى

711
00:37:16,450 --> 00:37:17,950
رائع -
يا إلهي , هذا السجاد -

712
00:37:17,950 --> 00:37:19,750
لن نصل إلى هذه الدرجات أبداً

713
00:37:19,750 --> 00:37:21,350
أنت محقة , إنه ثقيل جداً

714
00:37:22,850 --> 00:37:24,850
إتبعني -
أتبعكِ ؟ -

715
00:37:24,850 --> 00:37:26,050
حسناً , ادفعي

716
00:37:29,150 --> 00:37:31,150
جيد , نحن نتقدم , نحن نتقدم

717
00:37:32,550 --> 00:37:33,450
مجدداً

718
00:37:34,250 --> 00:37:35,250
واصلي

719
00:37:36,150 --> 00:37:37,950
حسناً , وصلنا , وصلنا

720
00:37:39,550 --> 00:37:41,450
أعطني هذه الخِرق
هناك

721
00:37:42,850 --> 00:37:44,050
لماذا ؟

722
00:37:44,050 --> 00:37:45,050
لطلب المساعدة

723
00:37:45,050 --> 00:37:47,050
ادفع , ادفع حوض الاستحمام أكثر

724
00:37:47,450 --> 00:37:48,250
ادفعه

725
00:37:49,050 --> 00:37:49,950
ادفع

726
00:37:52,950 --> 00:37:54,650
... ماذا ... ماذا

727
00:37:54,650 --> 00:37:56,450
هيا , هيا , هيا , هيا , هيا , هيا

728
00:38:00,150 --> 00:38:01,150
لقد كنت محق

729
00:38:01,550 --> 00:38:04,450
( جويف مودي )
عمل هنا لـ 9 سنين

730
00:38:04,650 --> 00:38:06,950
تقاعد بعد عملية السرقة بـ 6 أسابيع

731
00:38:06,950 --> 00:38:08,250
يا لها من مفاجأة

732
00:38:08,650 --> 00:38:11,250
" في الواقع , لقد كان يعيش هناك في الزاوية في شارع " بيتش

733
00:38:11,250 --> 00:38:13,550
أجل , نعلم هذا , صديق لنا اشترى هذا المنزل للتو

734
00:38:14,950 --> 00:38:16,050
ما هذا ؟

735
00:38:18,450 --> 00:38:19,850
تبدو و كأنها إشارة

736
00:38:20,350 --> 00:38:25,450
نقطة , نقطة ... نقطة -
" S " حرف -

737
00:38:26,450 --> 00:38:28,050
هل هذا خط ؟ -

738
00:38:28,850 --> 00:38:31,150
" S - O " , " O " حرف -
" S - O " -

739
00:38:31,350 --> 00:38:33,450
صودا
هنالك شخص ما يبيع الصودا

740
00:38:33,450 --> 00:38:35,550
( إنها ( ناتالي
إنها في مشكلة

741
00:38:41,050 --> 00:38:42,150
هيا

742
00:38:56,350 --> 00:39:00,050
إذا كنت تحب عملي , أخبر أصدقائك

743
00:39:02,150 --> 00:39:04,550
أخبرهم كل شيء عن عملي

744
00:39:06,950 --> 00:39:08,350
... لقد فكرت مرة ثانية

745
00:39:11,250 --> 00:39:12,550
سوف أتقاعد

746
00:39:14,450 --> 00:39:15,750
ألقِ السلاح أرضاً

747
00:39:16,150 --> 00:39:18,050
انبطح
انبطح

748
00:39:19,250 --> 00:39:21,450
يداك , دعني أرى يداك , هون عليك

749
00:39:23,850 --> 00:39:24,950
هل أنتما بخير ؟

750
00:39:25,550 --> 00:39:26,850
انهض , انهض

751
00:39:28,050 --> 00:39:29,750
حظ طيب , حسناً ؟

752
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
فهمت ؟

753
00:39:51,650 --> 00:39:53,750
يا للهول , ماذا حدث هنا ؟

754
00:39:53,850 --> 00:39:55,950
ما كان ينبغي بي أن أشتري هذا المنزل قط

755
00:39:57,050 --> 00:39:59,950
كان ينبغي بي أن أنتظر شيئاً أفضل يحدث

756
00:40:00,950 --> 00:40:02,350
مثل الموت

757
00:40:05,050 --> 00:40:06,650
ماذا عن والدك ؟

758
00:40:06,850 --> 00:40:08,650
ما هي .. ما هي أسعد ذكرياتك له ؟

759
00:40:08,650 --> 00:40:09,950
... والدي

760
00:40:09,950 --> 00:40:11,850
حسناً , لقد أخذني لمباراة كرة قدم ذات مرة

761
00:40:11,850 --> 00:40:12,950
يبدو هذا ممتع

762
00:40:12,950 --> 00:40:15,650
... حسناً , كلما كان الفريق يجتمع

763
00:40:15,650 --> 00:40:18,750
" كان يحول نظره إلي و يقول لي " إنهم يتحدثون عنك

764
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
يتحدثون عنك ؟

765
00:40:19,750 --> 00:40:21,350
لم يكونوا , أليس كذلك ؟

766
00:40:22,050 --> 00:40:24,350
لا , يبدو هذا غير مرغوب فيه على الإطلاق

767
00:40:24,350 --> 00:40:27,350
لا أعرف لماذا قال لك شيء كهذا

768
00:40:27,350 --> 00:40:31,750
لأن كان هنالك لاعب ينظر إلي باستمرار و أنا اعتقدت أنني أراه يضحك

769
00:40:31,750 --> 00:40:35,350
حسناً , أنا متأكد تماماً من أنهم كانوا يتحدثون عن
المباراة و ما الذي عليهم فعله بعد ذلك

770
00:40:35,350 --> 00:40:37,050
لقد كان ينظر إلي تماماً

771
00:40:38,350 --> 00:40:40,350
... حسناً -
أعني , نحوي تماماً -

772
00:40:40,350 --> 00:40:42,250
لقد انتهى وقتنا

773
00:40:42,250 --> 00:40:44,550
الجلسة القادمة , سنبدأ من حيث وقفنا هنا , حسناً ؟

774
00:40:44,550 --> 00:40:48,950
متى ... متى تريد أن تكون الجلسة ؟

775
00:40:48,950 --> 00:40:50,850
ماذا عن الساعة الثالثة ؟

776
00:40:50,850 --> 00:40:52,850
حسناً , الساعة الثالثة
أي يوم ؟

777
00:40:53,250 --> 00:40:54,450
كما تعلم , اليوم

778
00:40:55,350 --> 00:40:56,650
... اليوم ؟ هذا

779
00:40:57,150 --> 00:40:59,550
هذا بعد ساعتين
هل تقصد أنك تريد العودة ؟

780
00:40:59,550 --> 00:41:00,950
إلا إذا كان يمكنني العودة في وقت أقرب

781
00:41:01,850 --> 00:41:03,950
لا , إنه ممتلئ تماماً

782
00:41:04,050 --> 00:41:05,650
كيف يبدو يوم الغد ؟

783
00:41:58,317 --> 00:42:01,504
( في ذكرى ( ستانلي كاميل

784
00:42:01,504 --> 00:42:05,063
Shimaa Adel : ترجمة
mohanad:تعديل الترجمة

