1
00:01:24,542 --> 00:01:26,459
حسناً , ما أحلى العودة إلى المنزل

2
00:01:27,776 --> 00:01:30,268
ملصق جديد

3
00:01:31,230 --> 00:01:33,471
ما رأيك ؟ -
يبدو غاضباً , أليس كذلك ؟ -

4
00:01:33,591 --> 00:01:36,799
أجل , هذا لأنه يعرف أنك ستعود إلى المنزل و أنت تحمل حزام البطولة

5
00:01:36,919 --> 00:01:38,274
لهذا السبب هو غاضب

6
00:01:38,837 --> 00:01:40,243
حسناً , فلنبدأ

7
00:01:41,455 --> 00:01:42,976
فلننشط القلب

8
00:01:46,951 --> 00:01:49,456
إيدي ) , ماذا تفعل هنا ؟ )

9
00:01:50,354 --> 00:01:53,076
هل كنت هنا طوال الليل ؟ -
لا بد من أنني غفوت بالخلف هناك -

10
00:01:53,208 --> 00:01:56,570
يا إلهي , أتمنى ألا يكون قد تقيأ
أنا لن أنظف المكان

11
00:01:56,690 --> 00:01:58,926
( هوّن على ( إيدي
إنه جالب حظي الجيد

12
00:01:59,662 --> 00:02:01,885
لم أعد محظوظاً منذ 5 سنوات

13
00:02:02,151 --> 00:02:03,723
( هذا من التاريخ القديم , ( إيدي

14
00:02:05,434 --> 00:02:06,354
خذ , يا رجل

15
00:02:07,236 --> 00:02:08,386
خذ 10 دولارات

16
00:02:08,811 --> 00:02:10,983
لمَ لا تحضر لنفسك بعض الفطور ؟

17
00:02:11,213 --> 00:02:13,360
شيئاً على صحن , ليس في زجاجة

18
00:02:14,232 --> 00:02:17,407
شكراً , أيها البطل , سوف أردها لك -
أنا لست البطل بعد -

19
00:02:17,537 --> 00:02:19,032
أجل , حسناً , سوف تصبح

20
00:02:19,654 --> 00:02:22,313
و أنا لست قلقاً بشأن مباراتك التي ستكون الأسبوع القادم

21
00:02:22,702 --> 00:02:24,555
سوف يُهزم شر هزيمة

22
00:02:24,764 --> 00:02:25,763
أضمن لك حدوث هذا

23
00:02:26,175 --> 00:02:27,990
عليك أن تتذكر شيئان فحسب

24
00:02:28,340 --> 00:02:29,536
... انحنِ له

25
00:02:30,178 --> 00:02:31,560
و اضربه في وجهه

26
00:02:32,039 --> 00:02:33,214
... و الشيء الثاني

27
00:02:37,385 --> 00:02:39,997
مع تحيات 
Mohanad

28
00:02:39,997 --> 00:02:41,928
* إنها غابة بالخارج *

29
00:02:42,574 --> 00:02:45,163
* فوضى و اختلال في كل مكان *

30
00:02:47,145 --> 00:02:49,350
* لا أحد يبدو مهتماً *

31
00:02:49,492 --> 00:02:53,373
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

32
00:02:53,506 --> 00:02:55,259
* إنها غابة بالخارج *

33
00:02:57,226 --> 00:02:59,514
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

34
00:03:00,563 --> 00:03:02,715
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

35
00:03:02,964 --> 00:03:06,895
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

36
00:03:07,392 --> 00:03:10,325
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

37
00:03:10,675 --> 00:03:12,801
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

38
00:03:13,982 --> 00:03:17,891
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

39
00:03:18,159 --> 00:03:21,396
* قد يقتلك فحسب *

40
00:03:21,862 --> 00:03:23,767
* قد أكون مخطئاً الآن *

41
00:03:24,245 --> 00:03:25,972
* لكنني لا أعتقد هذا *

42
00:03:26,042 --> 00:03:28,054
* لأنها غابة بالخارج *

43
00:03:28,727 --> 00:03:30,795
* إنها غابة بالخارج *

44
00:03:36,823 --> 00:03:42,024
مع تحيات 
Mohanad

45
00:03:42,891 --> 00:03:44,738
" سيد ( مونك ) يتلقى لكمة "

46
00:03:44,739 --> 00:03:46,120
شكراً على قدومكما

47
00:03:47,845 --> 00:03:50,276
أنت تزين المكتب ؟ -
لا , إنها لوحات مسروقة -

48
00:03:50,396 --> 00:03:52,737
هنالك إشاعة تقول أن هناك رجل في المدينة يشتريها كلها

49
00:03:52,857 --> 00:03:55,081
و نحن يفترض بنا مراقبتها , تفضلوا بالجلوس

50
00:03:55,201 --> 00:03:57,368
ألهذا السبب اتصلت بنا ؟ -
أتمنى هذا -

51
00:03:59,894 --> 00:04:02,440
لقد كنت في فريق الركض في المدرسة الثانوية ؟ -
أجل -

52
00:04:02,447 --> 00:04:03,362
هل ما زلت تركض ؟

53
00:04:03,363 --> 00:04:05,285
أحياناً -
كم مرة ؟ -

54
00:04:06,134 --> 00:04:06,926
أبداً

55
00:04:07,417 --> 00:04:09,086
هذا ليس كثيراً جداً -
لا -

56
00:04:09,214 --> 00:04:10,364
ما الذي يحدث ؟

57
00:04:10,859 --> 00:04:14,251
( هنالك محقق خاص في " سان دييجو " يُدعى ( رافيرتي

58
00:04:14,474 --> 00:04:17,299
إنه يعمل مع فرقة التحقيق في جرائم القتل كـ " مُرشد " مثلك

59
00:04:17,818 --> 00:04:20,964
.... ( قبل أسبوعين , الفرقة كانت تطارد شخصاً غريب الأطوار و ( رافيرتي

60
00:04:21,084 --> 00:04:24,053
أُصيب بنوبة قلبية . غريب الأطوار هرب
و الآن ( رافيرتي ) يُقاضي المدينة

61
00:04:24,173 --> 00:04:26,197
. ( و المدينة تقاضي ( رافيرتي
إنه حدث غريب

62
00:04:26,705 --> 00:04:29,933
حسناً , ما علاقة هذا ... كما تعلم ... بي ؟

63
00:04:30,202 --> 00:04:31,852
" هذه من مدينة " ساكريمنتو

64
00:04:32,580 --> 00:04:34,535
إنها تعليمات توجيهية

65
00:04:35,005 --> 00:04:36,768
... سيتم تنفيذها ابتداءً من يوم الإثنين

66
00:04:37,228 --> 00:04:40,147
... و تنص على أن كل مُرشد مدنيّ يعمل في قسم الجنايات

67
00:04:40,575 --> 00:04:42,820
عليه أن يجتاز اختبار لياقة إجباري

68
00:04:43,534 --> 00:04:44,615
اختبار لياقة ؟

69
00:04:44,884 --> 00:04:47,108
اختبار " كاليفورنيا " للرشاقة البدنية

70
00:04:48,047 --> 00:04:50,737
.... يجب على المُتقدم إلى الإختبار أن يركض نصف ميل في 4 دقائق

71
00:04:50,857 --> 00:04:53,549
... و يصعد الدرج 10 مرات صعوداً و نزولاً , و يقوم بـ " تمرين الذراع " 20 مرة

72
00:04:53,669 --> 00:04:56,071
و بعد ذلك يتسلق جداراً يبلغ طوله 6 أقدام

73
00:04:58,031 --> 00:04:59,680
أو ؟ -
" لا يوجد " أو -

74
00:05:00,167 --> 00:05:01,816
( ليس هنالك " أو " في هذه الصفحة , ( مونك

75
00:05:02,829 --> 00:05:05,653
إما أن تجتاز إختبار اللياقة أو لن تستطيع العمل هنا بعد الآن

76
00:05:14,742 --> 00:05:16,416
من أين حصلت على هذه البذلة ؟

77
00:05:16,618 --> 00:05:18,714
( كيفن دورفمان )
لقد كانت هدية عيد ميلاد

78
00:05:19,083 --> 00:05:21,191
لم أعتقد أبداً أنني سأرتديها

79
00:05:24,636 --> 00:05:25,748
ما المضحك جداً ؟

80
00:05:26,707 --> 00:05:27,806
ما المضحك جداً ؟

81
00:05:28,701 --> 00:05:31,398
تلك الفتاة هناك
إنها ترقص رقصة مضحكة

82
00:05:31,518 --> 00:05:32,438
أي فتاة ؟

83
00:05:33,880 --> 00:05:35,656
الفتاة التي ترتدي الكنزة الخضراء
لقد توقفت الآن

84
00:05:36,252 --> 00:05:37,542
أي رقصة ؟

85
00:05:37,904 --> 00:05:39,502
....لا أعلم , كـ

86
00:05:39,732 --> 00:05:42,167
رقصة رعاة البقر
رقصة مضحكة

87
00:05:42,287 --> 00:05:43,731
رقصة رعاة البقر ؟

88
00:05:44,414 --> 00:05:45,475
...أجل , كـ

89
00:05:48,669 --> 00:05:50,226
أجل , هذه ليست رقصة رعاة البقر

90
00:05:50,346 --> 00:05:52,545
" هذه ... رقصة " المُنقب السعيد

91
00:05:52,665 --> 00:05:54,071
أجل , أعتقد أنك محق

92
00:05:54,338 --> 00:05:56,961
لماذا كانت ترقص كـ " منقب " ؟ -
( لا أعلم , سيد ( مونك -

93
00:05:57,081 --> 00:05:58,920
إنها تعيش في مزرعة على الأرجح -
... هل يمكننا فحسب -

94
00:05:59,040 --> 00:06:01,184
أن ننسَ هذا الآن و نعود إلى ما كنا نريد فعله ؟

95
00:06:01,682 --> 00:06:04,083
حسناً , هيا
... علي أن أركض نصف ميل

96
00:06:04,340 --> 00:06:06,240
في 4 دقائق
... و بعد ذلك علي أن أتسلق هذا الجدار

97
00:06:06,360 --> 00:06:08,366
و أقوم ببعض التمرينات للذراع
و بعد ذلك أصعد تلك الدرجات , صحيح ؟

98
00:06:08,486 --> 00:06:10,303
صحيح , حسناً , حسناً
ها نحن

99
00:06:10,423 --> 00:06:12,189
ها نحن
تهيأ

100
00:06:14,383 --> 00:06:15,541
استعد

101
00:06:17,602 --> 00:06:18,215
انطلق

102
00:06:42,183 --> 00:06:43,014
يا إلهي

103
00:06:45,778 --> 00:06:47,115
هل أنت بخير ؟

104
00:06:47,535 --> 00:06:49,543
لا توقفي الساعة -
هل أنت بخير ؟ -

105
00:06:49,663 --> 00:06:53,120
يمكنني أن أفعل هذا , لا توقفي الساعة -
لا , لا , لا , ابقَ هنا فحسب , لا تنهض -

106
00:06:53,240 --> 00:06:54,379
ابقَ فحسب

107
00:06:54,777 --> 00:06:55,518
يا إلهي

108
00:06:56,250 --> 00:06:57,004
مرحباً

109
00:06:57,845 --> 00:06:59,634
أجل , لا , نحن في الساحة الرياضية

110
00:07:00,209 --> 00:07:01,053
يا إلهي

111
00:07:01,766 --> 00:07:04,040
يا إلهي , سنأتي حالاً
( انتظر , انتظر , سيد ( مونك

112
00:07:04,282 --> 00:07:07,628
لقد حدث انفجاراً في مركز المدينة
علينا الذهاب الآن , حسناً ؟

113
00:07:07,935 --> 00:07:09,819
أعطني يدك إذاً
هيا , هيا

114
00:07:10,106 --> 00:07:12,324
أعطني يدك , أعطني يدك . 1 , 2 , 3

115
00:07:13,242 --> 00:07:13,983
حسناً

116
00:07:17,546 --> 00:07:20,640
" حسناً , لقد وجدنا " المُفجر
" إنه يسمى " المحول البهلواني

117
00:07:20,760 --> 00:07:23,632
" إنه يستعمل في " أكياس الهواء
إنه حساس جداً

118
00:07:23,852 --> 00:07:25,511
إنه متطور جداً في الواقع

119
00:07:25,654 --> 00:07:27,602
لقد كانت القنبلة تقصدني أنا -
أجل , سيدي -

120
00:07:28,018 --> 00:07:30,480
. جدولك معروف
أنت دائماً ما تكون الشخص الأول الذي يأتي إلى هنا

121
00:07:30,600 --> 00:07:32,660
القاتل اعتقد أنك أنت من ستضرب كيس الملاكمة هذا

122
00:07:32,780 --> 00:07:35,153
سيد ( ريجيس ) , ( راي ) , الآلة

123
00:07:35,817 --> 00:07:39,064
هل لديك أي أعداء ؟
أو تلقيت أي تهديدات مؤخراً ؟

124
00:07:39,184 --> 00:07:40,072
ليس مؤخراً

125
00:07:40,689 --> 00:07:44,362
عندما خسرت البطولة قبل 5 سنوات
بدا الجميع و كأنهم يريدون أن يقطعوا رأسي

126
00:07:44,491 --> 00:07:47,104
لقد كانت ليلة قاسية
لقد اعتقدت أنك ستهزمه شر هزيمة

127
00:07:47,820 --> 00:07:49,495
أجل
لم تكن ليلتي

128
00:07:49,615 --> 00:07:52,315
إنها رياضة صعبة
أنا أقوم ببعض الملاكمة

129
00:07:52,850 --> 00:07:55,069
فئة الوزن المتوسط -
متى قمت بالملاكمة ؟ -

130
00:07:55,550 --> 00:07:57,673
هل تتذكر دوري الشرطة الرياضي الذي أُقيم من أجل أعمالاً خيرية ؟

131
00:07:57,793 --> 00:08:00,599
لقد هزمت الرقيب ( مولروني ) في 9 جولات
ضربة قاضية , لكمة يسرى

132
00:08:00,753 --> 00:08:04,387
ستان مولروني ) , لقد تقاعد منذ 12 سنة )
" نحن ندعوه " الجد

133
00:08:04,507 --> 00:08:07,369
هذا صحيح , لقد كان أكبر مني
لقد كان خبيراً

134
00:08:07,553 --> 00:08:09,100
بشدة -
لقد كان يمتلك عصا -

135
00:08:09,220 --> 00:08:10,722
و استخدمها -
أيها النقيب -

136
00:08:10,842 --> 00:08:12,288
أجل
أي شيء ؟

137
00:08:12,601 --> 00:08:13,872
الكثير من لا شيء

138
00:08:13,992 --> 00:08:16,924
لقد ارتدى قفازات و أحذية
الرجل كان كشبح

139
00:08:17,481 --> 00:08:19,738
هذا هو كيس الملاكمة ؟ -
ما تبقى منه -

140
00:08:21,985 --> 00:08:22,950
الخيط

141
00:08:23,846 --> 00:08:24,617
سيدي ؟

142
00:08:26,155 --> 00:08:28,553
... عندما مزق القاتل الكيس و وضع القنبلة داخله , خيط الكيس مرة أخرى

143
00:08:28,673 --> 00:08:31,423
و لعق هذا الخيط
ألا ترى ؟ إنه مفتول

144
00:08:31,543 --> 00:08:33,359
ينبغي أن يكون هنالك حمضاً نووياً على ذاك الخيط

145
00:08:33,679 --> 00:08:34,851
سوف أتفقده

146
00:08:35,807 --> 00:08:38,209
هل يمكننا المغادرة الآن ؟ -
( لا , دعنا ننتظر ( مونك -

147
00:08:38,344 --> 00:08:40,163
سيأتي إلى هنا في الحال -
حسناً -

148
00:08:40,283 --> 00:08:42,714
أدريان مونك ) ؟ المحقق ؟ )
لقد سمعت أنه الأفضل

149
00:08:42,842 --> 00:08:45,285
أفضل الأفضل
" إنه كـ " بطل خارق

150
00:08:46,576 --> 00:08:48,930
" إنه جيد , لكنني لم أكن لأدعوه " بطلاً خارقاً

151
00:08:52,482 --> 00:08:55,232
أعتقد أنني محقاً -
" يبدو كـ " برقوق ضخم -

152
00:08:55,441 --> 00:08:57,153
كيف جرى الأمر ؟ -
لقد جرى جيداً -

153
00:08:57,273 --> 00:08:59,452
أتعلم , لقد كان يومنا الأول
لقد كان إحماء

154
00:08:59,572 --> 00:09:02,486
لكنه سيقوم بعمل رائع -
أجل , لقد ركضت حوالي 30 ياردة -

155
00:09:02,606 --> 00:09:04,690
هل ارتطمت بجدار ؟ -
أتمنى لو كنت فعلت هذا -

156
00:09:04,826 --> 00:09:06,466
كان ليفقدني وعيي على الأقل

157
00:09:07,103 --> 00:09:09,694
( أدريان مونك ) , أعرفك بـ ( راي ريجيس الآلة )

158
00:09:09,814 --> 00:09:12,798
( إنه مديره ( لوي فلاين -
سيد ( مونك ) , هذا شرف لي -

159
00:09:12,918 --> 00:09:15,027
عندما سمعت أنك قادم
قلت لنفسي , هذا جيد

160
00:09:15,147 --> 00:09:17,713
سوف نكون بخير , نحن في أيدٍ أمينة
( لأن ذاك الرجل الذي يدعى ( مونك

161
00:09:17,848 --> 00:09:19,947
( سوف يجد قاتل ( إيدي
إنه مثلي

162
00:09:20,067 --> 00:09:21,886
إنه مُقاتل لا يستسلم أبداً

163
00:09:22,050 --> 00:09:23,642
هذه قضيتي الأخيرة

164
00:09:23,890 --> 00:09:26,271
هذه ليست قضيتك الأخيرة -
لم تكن هناك -

165
00:09:28,290 --> 00:09:31,618
" إنه كـ " برقوق ضخم حزين

166
00:09:41,121 --> 00:09:42,667
نصف ميل في 4 دقائق

167
00:09:42,787 --> 00:09:44,602
لا , لا , لا
هذا جزء من الاختبار

168
00:09:45,058 --> 00:09:46,287
و أنا لا يمكنني فعله

169
00:09:46,462 --> 00:09:47,994
أجل , الناس يفعلون هذا كل يوم

170
00:09:48,243 --> 00:09:50,491
ليس الناس الذين في عمري -
هذا ليس صحيح -

171
00:09:50,611 --> 00:09:52,791
ليس الناس الذين في عمري و لديهم جسدي

172
00:09:53,818 --> 00:09:55,687
... أعرف أنني كبرت في السن , لكن

173
00:09:56,037 --> 00:09:57,658
متى أصبحت مسناً ؟

174
00:09:58,616 --> 00:10:00,999
أدريان ) , أعتقد أنك تقسي على نفسك قليلاً )

175
00:10:01,119 --> 00:10:03,374
أعني , أنت لم تركض منذ ... كم سنة , 30 سنة ؟

176
00:10:03,494 --> 00:10:05,365
هذا لا يهم

177
00:10:05,828 --> 00:10:06,947
لا يمكنني فعل هذا

178
00:10:07,237 --> 00:10:08,930
لقد اتخذت قراراً ليلة البارحة

179
00:10:10,173 --> 00:10:11,948
... سوف أستقيل , لقد انتهى الأمر , أنا فحسب

180
00:10:12,918 --> 00:10:13,969
أنا أستسلم

181
00:10:14,915 --> 00:10:16,003
هكذا ؟

182
00:10:17,008 --> 00:10:18,841
سوف تترك عملك كمحقق ؟

183
00:10:19,320 --> 00:10:21,886
و سوف تتخلى عن كل فرصة يمكنها أن تُعيد الوضع كما كان عليه ؟

184
00:10:24,712 --> 00:10:27,712
أدريان ) , نحن لم نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة )

185
00:10:28,002 --> 00:10:30,081
لكنني أُجيد الحكم على الناس

186
00:10:30,201 --> 00:10:31,883
و أنا متأكد من شيء واحد

187
00:10:32,262 --> 00:10:34,859
أنت لست انهزامي -
كيف تفسر هذا إذاً ؟ -

188
00:10:35,376 --> 00:10:36,456
سوف أستقيل

189
00:10:37,896 --> 00:10:40,530
حسناً , ماذا ستفعل ؟
كيف ستدفع الإيجار ؟

190
00:10:41,176 --> 00:10:42,093
الرعاية المالية

191
00:10:42,578 --> 00:10:44,530
الرعاية المالية ؟
هذه خطتك ؟

192
00:10:45,133 --> 00:10:47,096
ماذا عن ( ناتالي ) ؟
إنها تعتمد عليك

193
00:10:47,280 --> 00:10:49,074
ماذا ستفعل ؟ -
ستعتمد على الرعاية المالية -

194
00:10:49,362 --> 00:10:51,059
يمكننا أن نكون أصدقاء الرعاية المالية

195
00:10:51,504 --> 00:10:52,295
( أدريان )

196
00:10:52,484 --> 00:10:54,935
الاستسلام عادة سيئة جداً
إنه كالمخدرات

197
00:10:55,089 --> 00:10:57,616
إذا قمت به مرة , سيكون من المستحيل عليك أن تتوقف عن القيام به

198
00:10:57,921 --> 00:11:00,719
أنا لست متأكداً حتى من أنك مؤهل للحصول على الرعاية المالية

199
00:11:00,995 --> 00:11:03,098
يجب عليك تلبية بعض المعايير المعينة

200
00:11:03,304 --> 00:11:05,328
هل يجب علي الركض مسافة نصف ميل في 4 دقائق للحصول عليها ؟

201
00:11:05,448 --> 00:11:07,358
لا -
سوف أكون بخير إذاً -

202
00:11:09,008 --> 00:11:12,179
أعظم أب في العالم

203
00:11:15,441 --> 00:11:16,502
تفضل

204
00:11:16,907 --> 00:11:17,679
رائع

205
00:11:18,354 --> 00:11:20,609
إنه كوب جميل -
أجل , إنه من ابنتي -

206
00:11:21,350 --> 00:11:24,282
لكن هذا الكوب كاذب
أنا لم أكن أعظم أب في العالم

207
00:11:25,208 --> 00:11:27,407
بل كانت هي أعظم ابنة في العالم , أتعلم ؟

208
00:11:27,572 --> 00:11:28,469
( ريبيكا )

209
00:11:29,104 --> 00:11:30,380
لقد توفيت قبل 5 سنوات

210
00:11:31,658 --> 00:11:33,196
أنا آسف -
أجل -

211
00:11:33,331 --> 00:11:35,675
حسناً , الحياة تستمر , و تستمر , و تستمر

212
00:11:38,438 --> 00:11:40,985
أين صديقتك ؟ -
إنها تقل ابنتها -

213
00:11:41,353 --> 00:11:42,202
سيد ( فلاين ) ؟

214
00:11:42,815 --> 00:11:44,818
هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟

215
00:11:46,014 --> 00:11:46,612
لا

216
00:11:48,145 --> 00:11:51,251
( لقد وجدنا حمضاً نووياً لـ ( تشارلز باك

217
00:11:52,053 --> 00:11:54,275
باك ) ؟ ) -
" يدعونه " رجل الثلج -

218
00:11:54,518 --> 00:11:55,749
هذا لا يبدو جيداً

219
00:11:55,869 --> 00:11:58,297
في الواقع هذا الاسم يناسبه
إنه قاتل محترف

220
00:11:58,675 --> 00:12:00,585
المباحث الفدرالية تعتقد أنه قتل 14 شخصاً

221
00:12:01,008 --> 00:12:03,479
... هذا يعني أن هنالك شخصاً ما يمتلك العديد من المال

222
00:12:03,480 --> 00:12:05,325
( اتفق مع هذا القاتل على أن يقتل فتاك ( راي

223
00:12:05,460 --> 00:12:07,648
الآن , لقد قلت أنت و ( راي ) أنكما ليس لديكما أعداء

224
00:12:07,768 --> 00:12:09,992
هل تريد تعديل هذه الإفادة ؟ -
لا -

225
00:12:11,409 --> 00:12:12,059
لا

226
00:12:13,577 --> 00:12:16,003
هل تعرف عائلة " مارينو " , سيد ( فلين ) ؟
فرانكي مارينو ) ؟ )

227
00:12:16,123 --> 00:12:19,109
أجل , من الجرائد فحسب -
حسناً , رجل الثلج كان يعمل تحت إمرته -

228
00:12:20,438 --> 00:12:22,081
... ( أنت لا تدين لـ ( فرانك مارينو

229
00:12:22,201 --> 00:12:24,665
أو لأي شخص يعمل معه بأي مال بأي طريقة ؟

230
00:12:24,785 --> 00:12:26,213
لا , لا
نحن صافيون

231
00:12:26,333 --> 00:12:28,153
راي ) آلة صافية )

232
00:12:29,846 --> 00:12:33,165
( ربما تريد التفكير بشأن هذا , ( لو
لأن هذا الرجل لن يتوقف

233
00:12:33,860 --> 00:12:35,210
إنه آلة أيضاً

234
00:12:35,566 --> 00:12:37,808
نحن نعتقد أنه سيحاول فعل هذا مجدداً ليلة الجمعة القادمة

235
00:12:37,943 --> 00:12:39,338
هل تعني ... خلال القتال ؟

236
00:12:39,458 --> 00:12:41,835
هذا منطقي
فنحن لا نستطيع حمايته و هو في الحلبة

237
00:12:41,955 --> 00:12:43,972
هل تطلب مني أن أُلغي القتال ؟

238
00:12:44,371 --> 00:12:45,471
انسَ هذا

239
00:12:45,722 --> 00:12:48,963
نحن نقاتل منذ 5 سنوات من أجل الحصول على فرصة أخرى لربح البطولة

240
00:12:49,231 --> 00:12:52,369
راي ) يقوم بعمله )
لماذا إذاً لا تستطيع أنت القيام بعملك ؟

241
00:12:54,400 --> 00:12:57,033
مونك ) , هل لديك أي شيء تقوله ؟ ) -
لا , ليس لدي شيء -

242
00:12:58,218 --> 00:12:59,164
ما هذا ؟

243
00:13:01,513 --> 00:13:03,501
تعال معي للحظة
تعال

244
00:13:03,958 --> 00:13:06,717
لدي سؤالين آخرين ... هنا

245
00:13:08,215 --> 00:13:09,074
حسناً

246
00:13:11,263 --> 00:13:12,556
ما هذا ؟

247
00:13:12,902 --> 00:13:13,913
استمارة

248
00:13:15,115 --> 00:13:18,843
مونك ) , أنت لن تذهب إلى الرعاية المالية )
إذا ذهبت إليها , سوف أطلق عليك النار

249
00:13:19,060 --> 00:13:20,874
جيد
هذا سيجعلني أحصل على المزيد من المال , أليس كذلك ؟

250
00:13:21,201 --> 00:13:23,979
لماذا ؟ لأنك لا تتنفس ؟ لأنك تعاني من ألم في ركبتيك ؟

251
00:13:27,189 --> 00:13:30,660
انتهى الأمر إذاً , صحيح ؟
بعد كل هذه السنوات , سوف ترحل بعيداً فحسب

252
00:13:31,363 --> 00:13:32,137
سوف تستسلم

253
00:13:33,456 --> 00:13:34,787
ماذا كانت لتقول ( ترودي ) ؟

254
00:13:35,765 --> 00:13:37,405
لا , دعني أُعيد صياغة الجملة

255
00:13:39,316 --> 00:13:40,729
ماذا تقول ( ترودي ) ؟

256
00:14:13,062 --> 00:14:14,348
... عندما أكون في الحلبة

257
00:14:14,621 --> 00:14:16,257
... الناس تتوقع مني أن أتعرق

258
00:14:16,814 --> 00:14:17,951
... لكن عندما أكون هنا في المنزل

259
00:14:18,364 --> 00:14:19,789
يفترض بي أن أكون رائعاً

260
00:14:20,437 --> 00:14:21,826
و متطوراً

261
00:14:24,491 --> 00:14:25,679
( شكراً لك , ( هوبس

262
00:14:26,985 --> 00:14:29,043
" و لذلك أستخدم مزيل الروائح الكريهة " ماكس

263
00:14:29,594 --> 00:14:30,731
... حتى أمنح صديقتي

264
00:14:31,586 --> 00:14:32,531
اتصالاً

265
00:14:34,741 --> 00:14:37,686
ما زال غير مقنع قليلاً
فلنجرب الجملة الأخيرة مجدداً , حسناً ؟

266
00:14:40,859 --> 00:14:42,904
" و لذلك أستخدم مزيل الروائح الكريهة " ماكس

267
00:14:43,616 --> 00:14:45,661
اتصال لصديقتي

268
00:14:45,799 --> 00:14:47,111
آسف , آسف , آسف

269
00:14:48,985 --> 00:14:50,683
لست معتاداً على استخدام كل هذه الكلمات

270
00:14:50,818 --> 00:14:52,879
أنا أجعل يداي هي التي تتحدث في الغالب

271
00:14:54,004 --> 00:14:56,771
سيد ( م ) , ماذا تفعل هنا ؟ -
راي ) , علينا أن نتحدث ) -

272
00:14:56,944 --> 00:14:58,550
إنه مشغول قليلاً الآن

273
00:14:58,670 --> 00:15:00,993
هذا الإعلان يجب أن يعرض على التلفاز بحلول الأول من شهر سبتمبر

274
00:15:01,128 --> 00:15:02,705
( هذه فكرة ( لوي

275
00:15:02,825 --> 00:15:04,605
لقد قال أنه ينبغي بنا ربح المال بينما نستطيع

276
00:15:04,725 --> 00:15:05,425
أجل

277
00:15:05,715 --> 00:15:07,687
الأمر مهم
هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة ؟

278
00:15:08,071 --> 00:15:09,538
حسناً , لا بأس

279
00:15:09,839 --> 00:15:11,594
أعتقد أننا نحتاج إلى استراحة على أي حال

280
00:15:11,735 --> 00:15:13,452
ما الذي يحدث ؟

281
00:15:13,604 --> 00:15:16,093
لا أصدق أنك تشاهد هذا مجدداً

282
00:15:16,488 --> 00:15:18,012
إنها لقطة خاطئة

283
00:15:18,158 --> 00:15:20,218
نحن لم نغلق الكاميرا -
من هذا الرجل ؟ -

284
00:15:20,338 --> 00:15:22,130
إنه الشخص الذي يمتلك هذا المنزل
و هذه زوجتك

285
00:15:22,362 --> 00:15:25,584
. لقد نسيت أن تخبره أننا سنقوم بالتصوير هناك
لكنه عاد إلى المنزل , و أصبح

286
00:15:25,710 --> 00:15:27,697
لقد ظل يصرخ , و يهدد الجميع

287
00:15:27,844 --> 00:15:29,751
لم أكن لألعب الملاكمة مع هذا الرجل

288
00:15:29,886 --> 00:15:31,899
حسناً
انتهى وقت اللعب

289
00:15:33,301 --> 00:15:34,851
سوف نعود بعد 10 دقائق

290
00:15:41,906 --> 00:15:43,083
ما هذا ؟

291
00:15:46,019 --> 00:15:50,514
( لقد خسرت القتال متعمداً , ( راي
قبل 5 سنوات , قتال البطولة

292
00:15:52,201 --> 00:15:54,294
هيا , يا رجل
نحن نسمع تلك القصص المختلقة طوال الوقت

293
00:15:54,430 --> 00:15:57,215
... لقد جعلت ابنة ( ناتالي ) تقوم ببعض البحث لي

294
00:15:57,369 --> 00:15:59,791
على شبكة الانترنت العالمية

295
00:15:59,911 --> 00:16:02,226
لا تقلق
لم أخبرها بسبب حاجتي إليه

296
00:16:02,859 --> 00:16:04,851
ماذا ؟ -
( أترى ؟ ها هو ( لوي فلين -

297
00:16:05,442 --> 00:16:08,162
أترى ؟
و ها هو مجدداً

298
00:16:08,865 --> 00:16:12,462
إنه يرتدي الصليب ذاته دائماً -
حسناً , إنه يفعل هذا -

299
00:16:12,582 --> 00:16:15,031
والدته أعطته هذا الصليب
لقد قال أنه مبارك من قِبل البابا

300
00:16:15,151 --> 00:16:16,532
و هو لديه عادة

301
00:16:17,456 --> 00:16:20,177
إنه يخفي الصليب أسفل قميصه عندما يكذب

302
00:16:21,574 --> 00:16:24,217
ها هي صورة له في قتال البطولة
أترى ؟ لقد أخفاه

303
00:16:24,687 --> 00:16:26,651
و كأنه خجول من نفسه

304
00:16:26,771 --> 00:16:28,420
هذا لا يثبت أي شيء

305
00:16:28,555 --> 00:16:31,737
هل يثبت أي شيء ؟ -
لا , لا -

306
00:16:32,881 --> 00:16:36,226
لكن هذا يثبت شيئاً ما
" هذه الصفحة من شيء يدعونه " موقع إلكتروني

307
00:16:36,660 --> 00:16:38,438
موقع المجلة الطبية السويسرية

308
00:16:39,520 --> 00:16:41,752
... بعد القتال مباشرة , ابنة ( لوي ) سافرت

309
00:16:41,872 --> 00:16:46,057
إلى " جنيف " للقيام بسلسة من العمليات الجراحية التجريبية

310
00:16:47,373 --> 00:16:49,055
" و التي تُقدر تكلفتها بـ " 2 مليون دولار

311
00:16:50,323 --> 00:16:52,310
من أين حصل على كل هذا المال إذاً , ( راي ) ؟

312
00:16:54,022 --> 00:16:56,530
لأن حصتك من المال لم تكن لتكفي

313
00:17:01,127 --> 00:17:03,072
أنت و ( لوي ) راهنتما على أنكما سوف تخسران القتال

314
00:17:04,092 --> 00:17:05,809
و بعد ذلك خسرت القتال متعمداً

315
00:17:08,674 --> 00:17:09,514
صحيح ؟

316
00:17:12,629 --> 00:17:13,708
لقد كانت تحتضر

317
00:17:15,455 --> 00:17:17,031
هذه كانت فرصتها الأخيرة

318
00:17:17,579 --> 00:17:18,794
لقد كانت صغيرة جداً

319
00:17:30,331 --> 00:17:33,398
لابد من أن الجمهور خسر ثروة على هذا القتال

320
00:17:34,574 --> 00:17:36,801
... إذا استطعت أن أفهم هذا

321
00:17:36,921 --> 00:17:38,715
من الممكن أنهم قاموا بالمراهنة على أن تربح

322
00:17:39,381 --> 00:17:42,198
و لهذا السبب حاولوا قتلك -
هذا كله خطأي -

323
00:17:43,920 --> 00:17:45,309
( ما حدث لـ ( إيدي

324
00:17:46,421 --> 00:17:47,685
... كنت آمل فحسب

325
00:17:48,757 --> 00:17:50,328
... إذا فزت يوم الجمعة القادم

326
00:17:52,402 --> 00:17:53,666
كنت آمل أن أثبت شيئاً

327
00:17:55,373 --> 00:17:56,908
لنفسي على الأقل

328
00:18:00,243 --> 00:18:01,951
لن يدعوني أقاتل الآن , صحيح ؟

329
00:18:03,503 --> 00:18:05,081
حياتي انتهت إذاً -
ربما لا -

330
00:18:05,201 --> 00:18:08,121
( ما زلت لم أخبر أي أحد بشأن هذا , حتى ( ناتالي

331
00:18:09,935 --> 00:18:12,318
لمَ لا ؟ -
لقد فكرت بالأمر -

332
00:18:13,221 --> 00:18:16,544
لقد كنت تعاقب نفسك طوال 5 سنوات
ربما هذا عقاب كفاية

333
00:18:18,447 --> 00:18:21,187
( شكراً , سيد ( مونك
أنت كملاك

334
00:18:21,970 --> 00:18:23,803
إذا كان يمكنني أن أفعل أي شيء

335
00:18:24,787 --> 00:18:26,292
... بما أنك ذكرت هذا الآن

336
00:18:26,934 --> 00:18:28,246
هنالك شيء

337
00:18:29,691 --> 00:18:32,267
. لا تطلب مني أن أهدأ
يفترض به أن يكون ميتاً الآن

338
00:18:32,387 --> 00:18:34,181
إنه ميت
لكنه لا يعرف هذا فحسب

339
00:18:34,304 --> 00:18:37,121
هل تفهم ؟
الوقت يمر بسرعة

340
00:18:37,401 --> 00:18:39,099
قلت لك أن الأمور تحت السيطرة

341
00:18:39,287 --> 00:18:41,024
لن ينهي القتال

342
00:18:41,536 --> 00:18:43,176
تأكد فحسب من أن مالي جاهز

343
00:18:58,174 --> 00:18:59,247
من أنت ؟

344
00:18:59,619 --> 00:19:02,242
مرحباً ؟ -
مرحباً , سيد ( مونك ) , لقد حان الوقت -

345
00:19:05,623 --> 00:19:06,403
راي ) ؟ )

346
00:19:08,358 --> 00:19:10,512
هل أنت بخير ؟ -
لقد أردت مساعدتي , تتذكر ؟ -

347
00:19:10,632 --> 00:19:12,549
" خدمة مقابل خدمة "

348
00:19:12,954 --> 00:19:14,972
خدمة ماذا ماذا ؟ -
مقابل خدمة -

349
00:19:15,149 --> 00:19:18,408
أنا أدين لك , صديقي , لقد منحتني فرصة ثانية
و الآن أنا أمنحك فرصة

350
00:19:18,536 --> 00:19:21,579
سوف تجتاز هذا الاختبار الأسبوع القادم , أضمن لك هذا

351
00:19:21,699 --> 00:19:24,642
لا , لا , لم أقصد هذا
إليك الأمر

352
00:19:24,805 --> 00:19:27,156
هذه المرة الأولى التي أحصل فيها على خدمة مقابل خدمتي

353
00:19:27,284 --> 00:19:31,099
لم أعلم أنهم يقدمون خدمتهم مبكراً هكذا -
الوقت ليس مبكر , الساعة الآن 00 : 5 صباحاً -

354
00:19:31,261 --> 00:19:33,874
لقد أخذت اليوم كله عطلة
لقد قلت لـ ( لوي ) أنني أحتاج إلى تصفية ذهني

355
00:19:33,994 --> 00:19:35,834
أتعلم , بعد كل ما حدث

356
00:19:35,987 --> 00:19:36,844
اشرب

357
00:19:37,139 --> 00:19:38,685
ما هذا ؟ -
لا تسأل -

358
00:19:39,060 --> 00:19:41,182
حسناً , لكن ما هذا ؟ -
" إنه يسمى " عصير الانطلاق -

359
00:19:41,311 --> 00:19:43,241
لوي ) اخترعه قبل 20 سنة )
... إنه يحتوي على كل

360
00:19:43,369 --> 00:19:46,081
العصائر و الأعشاب التي يمكنك أن تتخيلها , إنه يجعلك تنطلق

361
00:19:46,313 --> 00:19:48,650
تنطلق , تنطلق , تنطلق , تنطلق , تنطلق

362
00:19:49,033 --> 00:19:50,503
هل تعطيني ملين للأمعاء ؟

363
00:19:50,912 --> 00:19:52,059
... عندما أقول تنطلق

364
00:19:52,706 --> 00:19:54,929
أعني تنطلق كالرياح

365
00:19:55,191 --> 00:19:58,571
كالوحش الذي كنت عليه
و سوف تصبح وحش مجدداً , أنت وحش

366
00:19:58,975 --> 00:20:00,069
ماذا أنت ؟

367
00:20:01,241 --> 00:20:03,015
وحش -
ماذا أنت ؟ -

368
00:20:03,135 --> 00:20:04,936
أنا وحش -
لنفعل هذا -

369
00:20:09,251 --> 00:20:10,390
اشربه
أجل

370
00:20:13,406 --> 00:20:16,281
أجل , الألم جيد جداً
هكذا

371
00:20:16,751 --> 00:20:18,246
هكذا
كوحش

372
00:20:38,356 --> 00:20:41,772
ارتفع , اصفع يديك
يمكنك أن تفعل هذا

373
00:20:43,089 --> 00:20:45,021
فلنصعد إلى هناك
فلنصعد إلى هناك

374
00:20:45,141 --> 00:20:47,803
اصعد
حسناً , عزيزي , يمكنك أن تفعل هذا

375
00:21:01,646 --> 00:21:03,581
ها أنت ذاهب , أين أنت ؟

376
00:21:04,601 --> 00:21:08,473
ها أنت ذاهب , أين أنت ؟

377
00:21:44,354 --> 00:21:45,453
هكذا

378
00:21:46,571 --> 00:21:47,913
حافظ على توازنك

379
00:21:49,451 --> 00:21:51,930
أنا أمسك بك , أنا أمسك بك , ها أنت

380
00:21:53,235 --> 00:21:54,730
ها أنت ذاهب

381
00:22:02,788 --> 00:22:04,862
افعلها , افعلها
دعني أرى الوحش

382
00:22:04,982 --> 00:22:08,244
الوحش , أسرع , أسرع , أيها الرجل , هيا الآن

383
00:22:08,364 --> 00:22:11,665
أعرف أنك تستطيع فعل هذا
عليك فقط التعمق و البحث عن الوحش , ألا تريده ؟ ألا تريده ؟

384
00:22:11,907 --> 00:22:14,429
أجل , هل تريده ؟
دعني أراك كيف تفعل هذا , ها هو

385
00:22:14,549 --> 00:22:16,355
دعني أراك تعمل , أجل , تبدو جيد

386
00:22:16,475 --> 00:22:19,033
الوحش داخلك , دعني أرى الوحش , أين الوحش ؟

387
00:22:19,153 --> 00:22:21,572
هل هذه أنياب الوحش ؟
انظر إلى أنياب الوحش

388
00:22:21,699 --> 00:22:23,833
أنت رجل شرير
أنت رجل شرير

389
00:22:31,454 --> 00:22:32,220
مرحباً

390
00:22:32,809 --> 00:22:34,869
( أنا أبحث عن ( فرانكي -
و من أنت ؟ -

391
00:22:35,456 --> 00:22:37,526
جوني ) , لا بأس )

392
00:22:37,897 --> 00:22:39,660
النقيب و أنا أصدقاء قدامى

393
00:22:40,304 --> 00:22:41,812
أصدقاء كلمة مضحكة

394
00:22:42,783 --> 00:22:44,270
( أنا أبحث عن ( تشارلز باك

395
00:22:44,473 --> 00:22:46,077
باك ) ؟ ) -
رجل الثلج ؟ -

396
00:22:46,500 --> 00:22:48,085
الذي كنت تدفع راتبه طوال 10 سنوات ؟

397
00:22:49,096 --> 00:22:50,771
هل ترتدي جهاز تنصت , ( ليوتينانت ) ؟

398
00:23:16,551 --> 00:23:18,271
ماذا عنك ؟ -
لا -

399
00:23:18,556 --> 00:23:19,438
حسناً

400
00:23:19,985 --> 00:23:21,847
لنتحدث -
لماذا خلعت ملابسي للتو ؟ -

401
00:23:21,967 --> 00:23:24,856
لا أعلم , ( راندي ) , الجميع في هذه الغرفة يتساءل عن الشيء ذاته

402
00:23:24,976 --> 00:23:27,950
لم أرَ ( تشارلز ) منذ 3 سنوات
ليس منذ محاكمتي

403
00:23:28,539 --> 00:23:30,047
لقد سمعت أنه أصبح يعمل لحسابه الخاص

404
00:23:30,712 --> 00:23:32,893
هل هذا كله بشأن الانفجار الذي حدث في صالة ( لوي ) الرياضية ؟

405
00:23:33,013 --> 00:23:34,078
هذا صحيح

406
00:23:34,264 --> 00:23:35,963
هنالك من يريد ( راي ريجيس ) ميتاً

407
00:23:36,083 --> 00:23:38,957
الكثير من المال تم خسارته في آخر قتال قاتله

408
00:23:39,077 --> 00:23:40,075
بعض ذاك المال لك

409
00:23:40,195 --> 00:23:42,211
فرانكي ) , من المعروف أنك تحمل الحقد له )

410
00:23:42,331 --> 00:23:43,353
ليس هذه المرة

411
00:23:43,665 --> 00:23:47,128
لقد كان يُقال أن القتال سينتهي مبكراً على الأرجح

412
00:23:47,863 --> 00:23:50,433
و لهذا غيرنا بعض الرهانات
قمنا بتعديل الاحتمالات

413
00:23:50,644 --> 00:23:53,251
لقد كان واحداً من أكبر أيام الدفع على الإطلاق في الحقيقة

414
00:23:53,694 --> 00:23:56,994
( أنا لا أحقد على ( راي ريجيس -
أنا أحاول إنقاذ حياة الرجل -

415
00:23:57,718 --> 00:23:59,124
لا أعلم الكثير

416
00:24:02,021 --> 00:24:04,061
شخصاً ما كان يعقد اتفاقاً

417
00:24:04,244 --> 00:24:06,583
لا أعلم من هو , لكنه كان جاداً

418
00:24:06,923 --> 00:24:08,955
لقد أراد أن يتم قتل ( راي ) بحلول نهاية الشهر

419
00:24:10,173 --> 00:24:11,464
بحلول نهاية الشهر ؟

420
00:24:11,637 --> 00:24:14,854
القتال يوم الجمعة , سيكون الـ 25 من شهر أغسطس
لماذا بحلول نهاية الشهر ؟

421
00:24:15,117 --> 00:24:16,667
غريب ؟ -
أجل , غريب -

422
00:24:17,660 --> 00:24:18,593
غريب جداً

423
00:24:20,181 --> 00:24:21,421
( ارتدِ ملابسك , ( راندي

424
00:24:38,012 --> 00:24:38,728
أجل

425
00:24:42,287 --> 00:24:43,865
كيف كنت ؟ -
لقد انتهيت -

426
00:24:43,992 --> 00:24:46,156
لقد كان هذا الشيء الأساسي
لقد ركضت النصف ميل كله

427
00:24:46,276 --> 00:24:48,101
أجل , لكن لكم من الوقت ؟
لكم من الوقت ؟

428
00:24:48,487 --> 00:24:50,690
أدريان ) , لقد كان اختبار ركض فحسب )
إنه لا يحتسب في الحقيقة

429
00:24:50,810 --> 00:24:53,105
... لأنني شعرت كأنها كانت 5 دقائق , ربما

430
00:24:53,416 --> 00:24:55,331
ربما 6
بين 5 و 6

431
00:24:55,463 --> 00:24:57,183
حسناً -
سبعة و عشرون دقيقة ؟ -

432
00:24:57,593 --> 00:25:00,621
... هذا ليس ممكن , هذا ليس
هذا الشيء لا يعمل جيداً

433
00:25:00,741 --> 00:25:04,257
حسناً , لقد كنت تعيد ترتيب تلك الحواجز و تلمس كل شيء
هذه الأشياء تعمل على زيادة الوقت

434
00:25:05,736 --> 00:25:07,129
لن أفعلها أبداً

435
00:25:07,328 --> 00:25:08,826
لا تقل أبداً قَط
... لا تقل

436
00:25:09,265 --> 00:25:10,262
أبداً قَط

437
00:25:10,629 --> 00:25:12,520
هذه أسوء كلمة على الإطلاق

438
00:25:12,731 --> 00:25:14,572
يمكنك أن تفعل هذا و سوف تفعله

439
00:25:14,930 --> 00:25:16,221
الوحش داخلك

440
00:25:16,699 --> 00:25:17,871
ستفعل هذا عندما تكون مضطراً إلى فعل هذا

441
00:25:17,872 --> 00:25:22,953
عندما يحين الوقت المناسب , سوف تتعمق في داخلك
عميقاً , و سوف تجده

442
00:25:23,576 --> 00:25:24,842
سوف تجده

443
00:25:27,304 --> 00:25:28,678
و آمل أن أجده أنا أيضاً

444
00:25:53,118 --> 00:25:56,108
مرحباً بكم محبين الملاكمة و أهلاً و سهلاً بكم في الحدث الرئيسي

445
00:25:56,228 --> 00:25:58,719
... ( بعد مرور 5 سنوات , ( راي ريجيس الآلة

446
00:25:58,841 --> 00:26:01,512
... يبدو أنه يتطلع إلى حسم النتيجة في مباراة ثانية مع البطل

447
00:26:01,876 --> 00:26:05,602
( كارلوس هيرالدو )
هذا كله سيكون الليلة

448
00:26:09,103 --> 00:26:11,301
سيد ( مونك ) , هل أنت بخير ؟ -
لا -

449
00:26:11,753 --> 00:26:14,447
هذا الرجل قاتل مأجور , نحن نعتقد أنه في المبنى على الأرجح

450
00:26:14,597 --> 00:26:17,855
إنه هنا لأن هنالك شخصاً ما يريد ( راي ريجيس ) ميتاً بحلول نهاية الشهر

451
00:26:18,636 --> 00:26:21,945
بحلول نهاية الشهر ؟
لماذا ... لماذا ليس الليلة ؟

452
00:26:22,073 --> 00:26:25,258
لقد سألت نفسي السؤال ذاته
أنا أخبرك بما أعرفه فحسب

453
00:26:25,506 --> 00:26:26,663
أبقوا أعينكم مفتوحة

454
00:26:26,783 --> 00:26:30,773
إذا رأيتموه , إذا اعتقدتم أنكم رأيتموه
لا تحاولوا أن تكونوا أبطال , اطلبوا الدعم

455
00:26:30,893 --> 00:26:32,993
هذا الرجل محترف
و لن يكون سهلاً الإمساك به

456
00:26:33,257 --> 00:26:34,152
هيا بنا -
هيا بنا -

457
00:26:40,559 --> 00:26:42,846
( بوبي )
خذ استراحة , هلا تفعل ؟

458
00:26:51,196 --> 00:26:52,677
كيف حالك ؟ -
أنا جائع -

459
00:26:52,979 --> 00:26:54,180
جائع ؟ -
أجل -

460
00:26:54,881 --> 00:26:56,644
جيد
ابقَ جائع

461
00:26:59,735 --> 00:27:00,618
... إذاً

462
00:27:01,920 --> 00:27:05,076
كلانا يعلم أنه كان ينبغي بك أخذ هذا الحزام قبل 5 سنوات , صحيح ؟

463
00:27:05,889 --> 00:27:08,036
... لكن , ما فعلته

464
00:27:08,650 --> 00:27:09,736
... أعني

465
00:27:10,141 --> 00:27:12,744
( ما فعلناه , ما فعلناه من أجل ( ريبيكا

466
00:27:16,688 --> 00:27:18,247
لكن دورك جاء الآن , عزيزي

467
00:27:19,452 --> 00:27:21,011
أنت بطل

468
00:27:21,935 --> 00:27:23,175
... لطالما كنت

469
00:27:23,647 --> 00:27:24,672
بطل

470
00:27:27,187 --> 00:27:28,453
... و بعد الليلة

471
00:27:29,848 --> 00:27:31,330
الجميع سيعلم هذا

472
00:27:34,138 --> 00:27:35,531
( المعذرة , سيد ( ريجيس

473
00:27:35,888 --> 00:27:37,268
( أنا الضابط ( تشامبرس

474
00:27:37,441 --> 00:27:39,429
الشرطة تريد أن يكون معك شخصاً ما خلال القتال

475
00:27:39,549 --> 00:27:40,501
مستحيل

476
00:27:40,892 --> 00:27:42,528
أنا لا أعرف هذا الشخص
انسَ الأمر

477
00:27:42,708 --> 00:27:44,498
أنا آسف , لكن لا يمكنك الذهاب خارجاً بمفردك

478
00:27:44,689 --> 00:27:46,248
( هذه أوامر النقيب ( ستوتليميار

479
00:27:50,584 --> 00:27:51,678
مرحباً

480
00:27:52,526 --> 00:27:53,868
أجل , إنه هنا

481
00:27:55,813 --> 00:27:56,984
( إنه ( راي ريجيس

482
00:27:58,467 --> 00:27:59,181
مرحباً

483
00:28:03,265 --> 00:28:04,326
مفهوم

484
00:28:05,413 --> 00:28:06,416
بالطبع

485
00:28:07,341 --> 00:28:08,653
سوف أكون هناك في الحال

486
00:28:12,463 --> 00:28:13,814
ماذا يكون " رجل الزاوية " ؟

487
00:28:16,964 --> 00:28:18,832
... سيداتي سادتي

488
00:28:18,952 --> 00:28:21,904
مرحباً في المباراة التي كنتم تنتظرونها

489
00:28:22,099 --> 00:28:26,170
اثنا عشر جولة من أجل الحصول على أعظم بطولة في عالم الرياضة

490
00:28:26,343 --> 00:28:29,526
بطولة " بي إف سي " العالمية

491
00:28:31,107 --> 00:28:33,111
... في الزاوية الحمراء

492
00:28:33,412 --> 00:28:35,488
... بوزن 212 رطل

493
00:28:35,786 --> 00:28:39,047
... بطل العالم في ملاكمة الوزن الثقيل بلا منازع

494
00:28:39,198 --> 00:28:42,052
... دوق الدمار

495
00:28:43,135 --> 00:28:46,820
( كارلوس هيرالدو )

496
00:29:03,868 --> 00:29:07,278
... و في الزاوية الزرقاء , بزون 202 رطل

497
00:29:07,445 --> 00:29:10,628
ابن " سان فرانسيسكو " المفضل

498
00:29:10,796 --> 00:29:13,023
( " راي " الآلة )

499
00:29:13,169 --> 00:29:15,926
( ريجيس )

500
00:30:18,834 --> 00:30:22,345
سادتي , أريد منكما أن تلمسا قفازات بعضكما البعض
ليكن هذا قتال جيد و صافي

501
00:30:26,543 --> 00:30:29,205
حسناً -
حسناً , الكمه بقوة -

502
00:30:29,477 --> 00:30:31,810
الكمه بسرعة
واصل اللكم فحسب

503
00:30:31,930 --> 00:30:34,887
أجل , هو يعرف , هو يعرف
هو يعرف بشأن اللكم

504
00:30:37,089 --> 00:30:40,133
ماذا تفعل ؟
دعه و شأنه , دعه و شأنه

505
00:30:50,391 --> 00:30:51,372
الكمه

506
00:31:19,443 --> 00:31:22,814
ساعده , افعل شيئاً -
أفعل شيئاً ؟ ماذا أفعل ؟ -

507
00:31:45,909 --> 00:31:48,621
اضرب الضلوع
لا تدع الوغد يتنفس

508
00:31:48,741 --> 00:31:52,166
قم بالمزج , يسار - يمين - يسار
يسار - يمين , يمكنك أن تفعل هذا , عزيزي

509
00:31:52,301 --> 00:31:54,859
سوف تفوز -
... حاول هذا ... حاول هذا -

510
00:31:54,979 --> 00:31:57,672
يسار - يسار , يمين - يمين , يسار - يسار -
لا تستمع إليه -

511
00:31:57,792 --> 00:32:00,727
الكمه بكلا اليدين في وقت واحد -
الكمه , الكمه -

512
00:32:37,783 --> 00:32:39,822
حسناً , عزيزي , حسناً

513
00:32:40,679 --> 00:32:45,198
رائع , إنه يخسر
إنه ضعيف جداً , حسناً , عزيزي ؟

514
00:32:45,671 --> 00:32:48,000
إنه لا يعرف حتى أنك تسحقه
سوف تربح , حسناً , عزيزي ؟

515
00:32:48,279 --> 00:32:50,614
ماذا تفعل ؟ -
انتظرا , إنهما ليسا متساويان -

516
00:32:50,749 --> 00:32:53,257
لا بأس بذلك
اخرج من هنا

517
00:33:02,060 --> 00:33:05,571
سيد ( مونك ) , لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك أن تكون هناك , تراجع

518
00:33:36,042 --> 00:33:38,587
الكمه
لهذا السبب أنت هنا

519
00:33:49,176 --> 00:33:51,228
هل هو بخير ؟
إنه يتعرق كخنزير

520
00:33:51,348 --> 00:33:53,683
يفترض به أن يتعرق -
حسناً , انتظر -

521
00:33:55,223 --> 00:33:56,913
ماذا تفعل الآن ؟

522
00:33:58,625 --> 00:34:00,033
ابقَ هنا
ابقَ هنا

523
00:34:00,893 --> 00:34:04,068
ابقَ هنا ؟ -
ناتالي ) , هل لديكِ أي مزيل للعرق ؟ ) -

524
00:34:04,188 --> 00:34:05,249
مزيل للعرق ؟

525
00:34:05,438 --> 00:34:07,511
( من أجل ( ريجيس
لديه مشكلة تعرق

526
00:34:07,631 --> 00:34:10,899
لا , سيد ( مونك ) , من يبالي ؟ -
أسرعي , أحضريه فحسب , أسرعي -

527
00:34:11,019 --> 00:34:12,505
الجولة التالية على وشك البدء

528
00:34:12,631 --> 00:34:15,918
كوني ) , إنهم يريدوننا بالمقاعد العلوية رقم 5 )
فالذين هناك لم يحصلوا على طعامهم بعد

529
00:34:17,811 --> 00:34:18,525
خذ

530
00:34:19,642 --> 00:34:20,759
( ناتالي )

531
00:34:21,588 --> 00:34:23,016
ماذا ؟ -
هناك -

532
00:34:24,840 --> 00:34:26,770
يا إلهي
علينا إيقاف القتال

533
00:34:27,384 --> 00:34:30,705
لا , لا , لا نريد أن نجعلهم يعتقدون أننا اكتشفنا أمرهم
اتصلي بالنقيب

534
00:37:43,607 --> 00:37:44,707
ألقِ السلاح أرضاً

535
00:37:51,242 --> 00:37:53,037
( تهانينا , ( راي ريجيس

536
00:37:53,289 --> 00:37:56,548
بطل العالم في ملاكمة الوزن الثقيل الجديد

537
00:38:03,514 --> 00:38:04,440
حسناً

538
00:38:04,980 --> 00:38:06,154
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

539
00:38:06,289 --> 00:38:08,874
لقد وصلت إلى هنا بسرعة هائلة
لقد وصلت إلى هنا في 90 ثانية فقط

540
00:38:08,994 --> 00:38:11,294
هذا مستحيل -
يا إلهي -

541
00:38:11,454 --> 00:38:13,518
هل ما زلت تحتاج إلى هذا ؟ -
يا إلهي -

542
00:38:22,043 --> 00:38:23,471
كان يجب أن يربح أحد منا

543
00:38:25,578 --> 00:38:28,375
الشيء المحزن هو أننا لن نعرف أبداً من استخدمه

544
00:38:37,505 --> 00:38:39,631
" و لذلك أستخدم مزيل العرق " ماكس

545
00:38:39,962 --> 00:38:42,698
لا , إنها لوحات فنية مسروقة
... هنالك إشاعة تقول أن هنالك شخصاً ما

546
00:38:42,818 --> 00:38:45,480
يشتريها كلها
و نحن يفترض بنا مراقبتها

547
00:38:47,670 --> 00:38:50,762
هل تصورون هذا ؟
هيا , اخرجوا , اخرجوا من هنا

548
00:38:50,882 --> 00:38:54,276
أغلقوا كل شيء الآن و غادروا من منزلي

549
00:38:54,576 --> 00:38:57,194
هذا الإعلان يجب أن يعرض على التلفاز بحلول الأول من شهر سبتمبر

550
00:38:57,314 --> 00:39:00,826
إنه هنا لأن هنالك شخصاً ما يريد أن يموت ( راي ريجيس ) بحلول نهاية الشهر

551
00:39:01,910 --> 00:39:03,066
لقد اكتشفنا أمره

552
00:39:03,618 --> 00:39:06,164
اكتشفنا أمر من ؟ -
( الشخص الذي أراد أن يموت ( ريجيس -

553
00:39:06,320 --> 00:39:08,654
هل تتذكر معرض الفنون الذي كان معلقاً على جدارك ؟

554
00:39:09,277 --> 00:39:10,145
أجل

555
00:39:11,587 --> 00:39:12,609
إنها أصلية

556
00:39:12,837 --> 00:39:15,751
... " لوحة سُرقت قبل 5 سنوات من معرض في " مدريد

557
00:39:15,871 --> 00:39:18,717
" و لوحتان من متحف في " البندقية

558
00:39:18,861 --> 00:39:22,432
لقد كان قلقاً من أن يرى شخصاً ما الإعلان على التلفاز و يتعرف على اللوحات

559
00:39:22,552 --> 00:39:25,327
( لكنهم لن يعرضوا هذا الإعلان على الإطلاق إذا مات ( راي ريجيس

560
00:39:25,469 --> 00:39:28,013
و لذلك استخدم هذا الرجل الفظيع جداً

561
00:39:28,869 --> 00:39:30,809
( مجموعة رائعة , ( دانيال

562
00:39:30,974 --> 00:39:32,377
من المؤسف أنك لا تمتلك أي واحدة منهم

563
00:39:32,497 --> 00:39:34,325
كان ينبغي بك أن تحتفظ بجميع اللوحات في القبو

564
00:39:34,445 --> 00:39:36,865
( إنه فن ممتاز , ( ليوتينانت
و يفترض بالشخص أن يستمتع به

565
00:39:37,488 --> 00:39:40,470
... لم أتخيل قط أن عروسي سوف تدعو طاقم عمل التلفاز إلى منزلي

566
00:39:40,590 --> 00:39:43,359
بينما كنت أنا خارج البلاد -
لم تخبرها أنها كانت مسروقة إذاً -

567
00:39:43,495 --> 00:39:46,053
في الإدراك المتأخر , ربما هذا شيء كان ينبغي بي ذكره

568
00:39:46,173 --> 00:39:47,755
أجل
أخرجوه من هنا

569
00:39:51,129 --> 00:39:53,112
الرجل تورط في العديد من المشاكل بلا فائدة

570
00:39:53,232 --> 00:39:55,197
أعني , لا أحد يشاهد تلك الإعلانات التجارية على أي حال

571
00:39:55,317 --> 00:39:57,307
هل هذا صحيح ؟ -
( إنه جهاز فيديو يسمى " تيفو " , سيد ( مونك -

572
00:39:57,427 --> 00:39:59,953
الناس يستخدموه لتسجيل برامجهم المفضلة
حتى يشاهدوها في وقت آخر

573
00:40:00,117 --> 00:40:01,236
هذا منطقي

574
00:40:11,546 --> 00:40:13,514
أجل -
حسناً -

575
00:40:15,214 --> 00:40:16,432
حسناً -

576
00:40:16,860 --> 00:40:20,217
علي الذهاب -
ماذا تفعل ؟ تأخذ استراحة ؟ -

577
00:40:20,765 --> 00:40:23,456
هل تعتقد أن فوزك بحزام البطولة هذا يعني أنه يمكنك الركود ؟

578
00:40:23,591 --> 00:40:26,926
الفوز بالحزام الذهبي كان الجزء الأسهل
علينا أن نقوم بالجزء الأصعب

579
00:40:27,157 --> 00:40:29,742
( حسناً , أنا أحبك أيضاً , ( لو

580
00:40:31,650 --> 00:40:33,354
( سيد ( م
كيف جرى الاختبار ؟

581
00:40:33,817 --> 00:40:36,545
من دون أي شك , أنا الوحش

582
00:40:36,669 --> 00:40:38,331
أنا الوحش -
لقد فعل كل شيء -

583
00:40:38,451 --> 00:40:40,852
الجدار , تمرينات الذراع , الركض
فعل كل شيء في 7 دقائق

584
00:40:40,972 --> 00:40:43,135
و هذا يتضمن لمس 3 صناديق بريد

585
00:40:43,271 --> 00:40:45,311
أنا بطل العالم

586
00:40:45,431 --> 00:40:47,183
أنا البطل

587
00:40:47,303 --> 00:40:49,291
( يبدو أن لديك منافس ما , ( راي

588
00:40:49,411 --> 00:40:50,647
بالطبع -
أنا أرى هذا -

589
00:40:50,767 --> 00:40:52,971
بالطبع , لربما أكون نظيرك , أيها الآلة

590
00:40:53,091 --> 00:40:55,244
هيا , لتفعل هذا
أنا لست خائفاً منك

591
00:40:55,364 --> 00:40:57,483
سيد ( مونك ) , أنت خائف
أنت تخاف من كل شيء

592
00:40:57,603 --> 00:41:01,033
ليس اليوم , هيا , أيها البطل
لنرى مدى قوتك

593
00:41:01,209 --> 00:41:03,076
حاولي و اضربني -
لا أريد أن أضربك -

594
00:41:03,196 --> 00:41:05,327
لمَ لا تدعني أشتري لك شراباً ؟ -
شراب ؟ -

595
00:41:05,450 --> 00:41:07,397
شراب ؟ سوف أعطيك شراباً من هذا

596
00:41:07,517 --> 00:41:08,867
سيد ( مونك ) , أرجوك

597
00:41:09,059 --> 00:41:11,027
ناتالي ) , هلا تساعديني ؟ )

598
00:41:13,130 --> 00:41:14,153
يا إلهي

599
00:41:14,274 --> 00:41:15,895
سيد ( مونك ) , هل أنت بخير ؟

600
00:41:16,016 --> 00:41:18,092
لا تقلقي
سوف يكون بخير

601
00:41:18,212 --> 00:41:20,007
لنأخذه إلى المنزل
سيارتي في الخارج

602
00:41:20,127 --> 00:41:23,277
هيا , أيها الوحش
هيا , هيا , أيها الرجل القوي

603
00:41:23,758 --> 00:41:25,625
أنا لست خائفاً منك -
أعلم أنك لست كذلك -

604
00:41:25,745 --> 00:41:27,568
أنا الوحش -
أجل , أنت الوحش -

605
00:41:27,688 --> 00:41:29,975
انتبه لرأسك , الآن
انتبه لرأسك , أيها الوحش

606
00:41:29,976 --> 00:41:35,265
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
و إلى اللقاء في الحلقة القادمة
Mohanad: مع تحيات

