1
00:00:10,470 --> 00:00:11,990
تاكسي , تاكسي

2
00:00:12,340 --> 00:00:13,520
هيا

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,090
أنا أتجمد

4
00:00:15,090 --> 00:00:16,629
أجل , إن الجو بارداً هنا

5
00:00:16,630 --> 00:00:18,009
لا بأس , سوف نحصل على سيارة أجرة

6
00:00:18,010 --> 00:00:18,909
أنا جيد في إحضار سيارات الأجرة

7
00:00:18,910 --> 00:00:21,090
أنا هامس سيارات الأجرة

8
00:00:22,220 --> 00:00:23,699
هذه سترة جميلة

9
00:00:23,700 --> 00:00:25,179
شكراً جزيلاً

10
00:00:25,180 --> 00:00:27,149
إنها هدية ... حسناً .. هدية مني

11
00:00:27,150 --> 00:00:28,799
أتمنى لو كان في إمكاني إزالة البطانة , بالرغم من ذلك

12
00:00:28,800 --> 00:00:30,329
فهي تشعرني بالحرارة أحياناً

13
00:00:30,330 --> 00:00:31,580
حقاً ؟

14
00:00:34,510 --> 00:00:35,509
أنتِ ترتجفين

15
00:00:35,510 --> 00:00:36,409
لقد لاحظت

16
00:00:36,410 --> 00:00:38,729
حسناً , أنا ألاحظ كل شيء -
شكراً لك -

17
00:00:38,730 --> 00:00:40,159
هذا عملي , أنا شرطي جيد

18
00:00:40,160 --> 00:00:41,649
هنالك سيارة أجرة

19
00:00:41,650 --> 00:00:42,069
هنالك واحدة , هنالك واحدة

20
00:00:42,070 --> 00:00:44,960
صحيح , صحيح , تاكسي , تاكسي

21
00:00:45,080 --> 00:00:46,320
تاكسي

22
00:00:49,050 --> 00:00:51,420
لقد وصلنا إليها , لقد وصلنا إليها

23
00:00:52,340 --> 00:00:53,990
شكراً على الانتظار , يا رجل

24
00:00:54,440 --> 00:00:57,680
مدينة " أندرهيل " , جادّة رقم 88 , رجاءً

25
00:01:00,980 --> 00:01:02,220
أنت بطلي

26
00:01:02,430 --> 00:01:03,919
هل تريد استعادة سترتك ؟

27
00:01:03,920 --> 00:01:06,670
لا , لمَ لا تحتفظي بها ؟ سوف آخذها منكِ في الصباح

28
00:01:07,150 --> 00:01:08,679
أنت واثق جداً من نفسك , أليس كذلك ؟

29
00:01:08,680 --> 00:01:10,549
حسناً , أنا شرطي

30
00:01:10,550 --> 00:01:12,139
أنا أقرأ الموقف

31
00:01:12,140 --> 00:01:13,149
الأمر كله يكمن في التفاصيل

32
00:01:13,150 --> 00:01:17,280
ألاحظ كل الأشياء الصغيرة التي يغفل عنها الناس الآخرون

33
00:01:17,360 --> 00:01:18,550
... على سبيل المثال

34
00:01:19,420 --> 00:01:21,550
أنتِ ترتدين نظارات في الغالب

35
00:01:22,470 --> 00:01:24,470
لقد رأيتكِ تحدقين في قائمة الطعام

36
00:01:25,180 --> 00:01:26,399
أنت جيد جداً

37
00:01:26,400 --> 00:01:27,219
... أجل

38
00:01:27,220 --> 00:01:29,680
حسناً , أنا أفعل هذا من سنوات

39
00:01:29,840 --> 00:01:31,809
لقد أصبح الأمر عادة بالنسبة لي الآن

40
00:01:31,810 --> 00:01:33,230
نحن لا نتحرك

41
00:01:33,850 --> 00:01:35,710
راندي ) , يا إلهي )

42
00:01:38,836 --> 00:01:41,806
مع تحيات
Mohanad

43
00:01:41,907 --> 00:01:43,738
* إنها غابة بالخارج *

44
00:01:44,384 --> 00:01:46,973
* فوضى و اختلال في كل مكان *

45
00:01:48,955 --> 00:01:51,160
* لا أحد يبدو مهتماً *

46
00:01:51,302 --> 00:01:55,183
حسناً , أنا أهتم *
* من هو المسؤول هنا ؟

47
00:01:55,316 --> 00:01:57,069
* إنها غابة بالخارج *

48
00:01:59,036 --> 00:02:01,324
* سم في الهواء الذي نتنفسه *

49
00:02:02,273 --> 00:02:04,525
* هل تعرف ما الذي في الماء الذي تشربه ؟ *

50
00:02:04,774 --> 00:02:08,705
* حسناً , أنا أعرف , و هو مذهل *

51
00:02:09,102 --> 00:02:12,135
* الناس تعتقد أنني مجنون لأنني أقلق طوال الوقت *

52
00:02:12,485 --> 00:02:14,611
* إذا جذبت الانتباه , سوف تكون قلقاً أنت أيضاً *

53
00:02:15,792 --> 00:02:19,701
* من الأفضل لك أن تلفت الانتباه و إلا العالم الذي نحبه كثيراً *

54
00:02:19,969 --> 00:02:23,206
* قد يقتلك فحسب *

55
00:02:23,672 --> 00:02:25,577
* قد أكون مخطئاً الآن *

56
00:02:26,055 --> 00:02:27,782
* لكنني لا أعتقد هذا *

57
00:02:27,852 --> 00:02:29,864
* لأنها غابة بالخارج *

58
00:02:30,537 --> 00:02:32,605
* إنها غابة بالخارج *

59
00:02:38,620 --> 00:02:40,049
لنتعرف على ضحيتنا

60
00:02:40,050 --> 00:02:41,939
" عنوان الحلقة : " سيد ( مونك ) يقع في الحب -
... لقد كان سائق سيارة أجرة اسمه -

61
00:02:41,940 --> 00:02:43,659
( درايزن ميركو )

62
00:02:43,660 --> 00:02:45,359
راندي ) , هل بدا مألوفاً لك ؟ )

63
00:02:45,360 --> 00:02:46,669
لقد كنت في المقعد الخلفي

64
00:02:46,670 --> 00:02:48,299
مكيرنان ) , على ماذا عثرت ؟ )

65
00:02:48,300 --> 00:02:50,789
... ليس الكثير , لقد حصل على رخصة قيادة سيارة الأجرة

66
00:02:50,790 --> 00:02:52,269
قبل حوالي 6 سنوات

67
00:02:52,270 --> 00:02:54,739
يعيش بمفرده , لا عائلة معروفة

68
00:02:54,740 --> 00:02:56,779
و ما زلنا نحاول أن نتعقب أوراق هجرته

69
00:02:56,780 --> 00:02:59,449
الطبيب الشرعي قال أن وقت الوفاة كان حوالي 20 : 9

70
00:02:59,450 --> 00:03:02,049
جروح متعددة من دبوس قبعة عتيقة الطراز

71
00:03:02,050 --> 00:03:03,280
دبوس قبعة ؟

72
00:03:03,520 --> 00:03:04,439
هل يمكنني أن أرَ هذا ؟

73
00:03:04,440 --> 00:03:06,619
... إذاً , نحن نبحث عن امرأة

74
00:03:06,620 --> 00:03:07,999
هذه بداية

75
00:03:08,000 --> 00:03:09,879
L حرف الـ
معوج قليلاً , هناك

76
00:03:09,880 --> 00:03:10,509
لا , ليس كذلك

77
00:03:10,510 --> 00:03:11,890
بلى , إنه معوج

78
00:03:13,460 --> 00:03:14,860
إنه معوج حقاً

79
00:03:15,550 --> 00:03:17,820
إنه معوج بالأسفل هناك

80
00:03:21,970 --> 00:03:23,489
أجل , ما زال معوجاً قليلاً

81
00:03:23,490 --> 00:03:24,680
... الآن -
( مونك ) -

82
00:03:24,940 --> 00:03:26,609
هذا قسم التحقيق في الجنايات

83
00:03:26,610 --> 00:03:27,539
... هل تريدني أن أركض إلى الطابق السفلي

84
00:03:27,540 --> 00:03:28,469
... و أحضر مسطرة

85
00:03:28,470 --> 00:03:30,359
حتى أجعل الحروف كلها متساوية ؟

86
00:03:30,360 --> 00:03:31,599
ليس من الضروري أن تذهب أنت

87
00:03:31,600 --> 00:03:33,440
... يمكنك أن ترسل -
( مونك ) -

88
00:03:34,480 --> 00:03:35,669
هل يمكننا أن نمضي قدماً ؟

89
00:03:35,670 --> 00:03:37,870
إذاً , ما هذا ؟ شعار عائلة ؟

90
00:03:37,960 --> 00:03:38,879
أجل , أجل , شيئاً كهذا

91
00:03:38,880 --> 00:03:41,370
ما زلنا نعمل عليه

92
00:03:41,620 --> 00:03:43,159
هل هنالك أي شهود ؟

93
00:03:43,160 --> 00:03:44,949
... راندي ) كان هناك , لذا )

94
00:03:44,950 --> 00:03:47,109
لا , لم يكن هنالك أي شهود

95
00:03:47,110 --> 00:03:49,369
لم أكن في مزاج شرطي , لقد كنت في موعد غرامي

96
00:03:49,370 --> 00:03:50,889
لقد وجدنا هذا في سيارة الأجرة

97
00:03:50,890 --> 00:03:52,029
عليه تصميماً ما

98
00:03:52,030 --> 00:03:53,519
يمكن أن يكون دعوة أو شيئاً مماثلاًَ لذلك

99
00:03:53,520 --> 00:03:55,199
و وجدنا هذا

100
00:03:55,200 --> 00:03:56,219
تحت المقعد الخلفي

101
00:03:56,220 --> 00:03:57,499
هنالك لطخة دم عليه

102
00:03:57,500 --> 00:03:59,410
نعتقد أن القاتلة كانت ترتديه

103
00:03:59,560 --> 00:04:01,249
سوار

104
00:04:01,250 --> 00:04:03,080
كان لدى ( ترودي ) واحد من هذا

105
00:04:03,390 --> 00:04:07,039
في الغالب , إنه ليس للزينة فحسب

106
00:04:07,040 --> 00:04:08,729
... كل واحدة من هذه الحلي

107
00:04:08,730 --> 00:04:10,249
قد تعني شيئاً ما

108
00:04:10,250 --> 00:04:11,119
( ل , ز )

109
00:04:11,120 --> 00:04:12,559
الأحرف الأولى من اسمها على الأرجح

110
00:04:12,560 --> 00:04:14,449
ل , ز ) , هذا جيد )

111
00:04:14,450 --> 00:04:16,529
( ليس هنالك أسماء كثيرة تحمل حرف ( ز

112
00:04:16,530 --> 00:04:17,209
أحذية باليه

113
00:04:17,210 --> 00:04:19,369
ربما هي راقصة أو كانت كذلك

114
00:04:19,370 --> 00:04:20,609
أجل , هذا جيد

115
00:04:20,610 --> 00:04:22,480
هنالك رجلاً لديه لحية

116
00:04:22,510 --> 00:04:24,059
" يبدو كـ " بابا نويل

117
00:04:24,060 --> 00:04:25,929
ربما تحب عيد الميلاد

118
00:04:25,930 --> 00:04:28,119
لن أكتب أنها تحب عيد الميلاد

119
00:04:28,120 --> 00:04:29,399
... إنه يحمل شيئاً

120
00:04:29,400 --> 00:04:31,599
( قد يكون القديس ( كريستوفر

121
00:04:31,600 --> 00:04:32,249
... إنه القديس الحامي

122
00:04:32,250 --> 00:04:34,040
للمسافرين

123
00:04:34,090 --> 00:04:35,190
حسناً

124
00:04:35,350 --> 00:04:37,110
تحب السفر

125
00:04:37,810 --> 00:04:38,929
ما هذا ؟ أسد ؟

126
00:04:38,930 --> 00:04:41,249
حديقة حيوانات .... حديقة حيوانات ... تعمل في حديقة حيوانات

127
00:04:41,250 --> 00:04:43,179
إنها راقصة مسافرة تعمل في حديقة حيوانات

128
00:04:43,180 --> 00:04:45,129
( نحن لسنا في برنامج ألعاب هنا , ( راندي

129
00:04:45,130 --> 00:04:45,739
... حسناً , قد تكون

130
00:04:45,740 --> 00:04:48,439
إشارة فلكية , قد تكون من برج الأسد

131
00:04:48,440 --> 00:04:50,109
برج الأسد -
ما هذا ؟ -

132
00:04:50,110 --> 00:04:51,449
يبدو هذا ياقوت -
أجل -

133
00:04:51,450 --> 00:04:52,669
ياقوت يعني مجوهرات

134
00:04:52,670 --> 00:04:53,549
إنها تصنع مجوهرات

135
00:04:53,550 --> 00:04:54,880
... إنها راقصة

136
00:04:54,900 --> 00:04:57,299
تعمل في حديقة حيوانات و تصنع مجوهرات

137
00:04:57,300 --> 00:04:58,599
حسناً , لدي إعلان

138
00:04:58,600 --> 00:05:00,319
.... إذا اتضح أن المشتبه بها

139
00:05:00,320 --> 00:05:02,469
راقصة تعمل في حديقة حيوانات و تصنع مجوهرات

140
00:05:02,470 --> 00:05:03,740
سوف أتقاعد

141
00:05:03,810 --> 00:05:05,779
حسناً , قد تكون جوهرة تدل على شهر الميلاد , صحيح ؟

142
00:05:05,780 --> 00:05:07,090
ما هو الياقوت ؟

143
00:05:07,320 --> 00:05:08,159
أمي ترتدي ياقوت

144
00:05:08,160 --> 00:05:09,709
الياقوت يدل على شهر يوليو

145
00:05:09,710 --> 00:05:11,199
... إذا كانت من برج الأسد و وُلدت في شهر يوليو

146
00:05:11,200 --> 00:05:13,289
هذا يقلل الاحتمالات إلى ... 9 أيام

147
00:05:13,290 --> 00:05:15,819
بين الـ 23 و الـ 31 من شهر يوليو

148
00:05:15,820 --> 00:05:16,909
حسناً , ها هو ما نعرفه

149
00:05:16,910 --> 00:05:19,890
... ( نحن نبحث عن امرأة أحرف اسمها الأولى هي ( ل , ز

150
00:05:19,900 --> 00:05:21,410
ربما هي راقصة , تحب السفر

151
00:05:21,410 --> 00:05:23,250
... أو تعمل مع أناس يسافرون

152
00:05:23,300 --> 00:05:24,089
... و وُلدت بين

153
00:05:24,090 --> 00:05:26,760
الـ 23 و الـ 31 من شهر يوليو

154
00:05:27,220 --> 00:05:28,830
لا يمكنني التفكير في أي أحد

155
00:05:30,500 --> 00:05:32,019
... اعتقدت أننا سنستخدم الحاسب الآلي

156
00:05:32,020 --> 00:05:33,520
( لمعرفة من هي , ( راندي

157
00:05:34,010 --> 00:05:35,200
هذه فكرة جيدة

158
00:05:40,300 --> 00:05:41,409
( سانتشيز ) و ( مكيرنان )

159
00:05:41,410 --> 00:05:43,810
" يتفقدون المرأة في مدينة " سوساليتو

160
00:05:44,190 --> 00:05:45,329
المرأة الأخرى تعمل هنا

161
00:05:45,330 --> 00:05:49,050
( اسمها هو ( ليلا زلاتفيتش

162
00:05:49,200 --> 00:05:50,910
هل أحضرت تلك الصورة الرقمية ؟

163
00:05:50,910 --> 00:05:52,330
هؤلاء الناس المساكين

164
00:05:52,670 --> 00:05:55,119
" كلهم لاجئون ... من " زمينيا

165
00:05:55,120 --> 00:05:56,439
هل ما زال هناك حرب هناك ؟

166
00:05:56,440 --> 00:05:58,309
لم تتوقف الحرب لديهم منذ 600 سنة

167
00:05:58,310 --> 00:06:01,179
هؤلاء هم المحظوظون , هؤلاء الناس استطاعوا الخروج

168
00:06:01,180 --> 00:06:02,730
أيها النقيب , هناك

169
00:06:07,160 --> 00:06:08,629
لقد وجدت لكما منزلاً

170
00:06:10,890 --> 00:06:12,230
لا , لا , لا

171
00:06:12,440 --> 00:06:14,289
لا غرفة , بل منزل

172
00:06:14,290 --> 00:06:16,029
مع باحة خلفية و مرآب

173
00:06:16,030 --> 00:06:17,320
حديقتكما الخاصة بكما

174
00:06:17,860 --> 00:06:20,779
لا , لا , كل شيء مدفوع

175
00:06:20,780 --> 00:06:23,739
كل ما علينا فعله الآن هو أن نملأ بعض أوراق الإقامة

176
00:06:23,740 --> 00:06:26,170
إذاً , هلا تأتيان معي ؟
من فضلكما

177
00:06:28,370 --> 00:06:30,030
أرجوكما , تعاليا

178
00:06:34,200 --> 00:06:35,560
إنها جميلة

179
00:06:36,310 --> 00:06:37,989
" كـ " الأم تيريسا

180
00:06:37,990 --> 00:06:39,170
لكن أكثر جاذبية

181
00:06:39,230 --> 00:06:40,360
لكن أكثر جاذبية ؟

182
00:06:40,500 --> 00:06:42,410
سوف تُصعق بالبرق

183
00:06:42,560 --> 00:06:43,990
ليست الفاعلة

184
00:06:45,350 --> 00:06:46,089
كيف تعرف هذا ؟

185
00:06:46,090 --> 00:06:48,010
لم نتحدث إليها بعد

186
00:06:49,270 --> 00:06:50,149
( هذا ( ديشر

187
00:06:50,150 --> 00:06:51,580
( أيها النقيب , إنه ( سانتشيز

188
00:06:52,069 --> 00:06:52,854
دعني أتحدث إليه

189
00:06:54,431 --> 00:06:54,863
مرحباً

190
00:07:07,320 --> 00:07:12,270
العلم ... كان ساقط

191
00:07:12,780 --> 00:07:14,100
ساقط

192
00:07:14,900 --> 00:07:15,920
هذا جيد

193
00:07:15,840 --> 00:07:17,279
لغتك الإنجليزية جيدة جداً

194
00:07:17,280 --> 00:07:18,930
واصل التدرب

195
00:07:20,500 --> 00:07:21,880
أنت خائف

196
00:07:21,880 --> 00:07:23,110
أنا متأكدة من هذا

197
00:07:23,610 --> 00:07:24,889
لكنك في أمان هنا

198
00:07:24,890 --> 00:07:25,909
سوف يكون كل شيء بخير

199
00:07:25,910 --> 00:07:27,310
هل تفهم ؟

200
00:07:27,410 --> 00:07:28,789
سوف نحضر لك بعض الملابس

201
00:07:28,790 --> 00:07:30,460
حتى تستطيع التأقلم هنا

202
00:07:30,770 --> 00:07:32,779
لن يضحك أحداً عليك بعد الآن

203
00:07:32,780 --> 00:07:34,220
هل تريد هذا ؟

204
00:07:36,520 --> 00:07:37,930
هل تريد بعض الماء ؟

205
00:07:40,430 --> 00:07:41,960
سوف أعود في الحال

206
00:07:43,954 --> 00:07:44,329
حسناً ؟

207
00:07:49,480 --> 00:07:50,750
ماذا قالت ؟

208
00:07:51,220 --> 00:07:52,600
إنها ليست القاتلة

209
00:07:52,970 --> 00:07:54,649
حسناً , أنت تواصل قول هذا . لكن ما الذي تعرفه ؟

210
00:07:54,650 --> 00:07:56,260
أيها النقيب , تفقد هذا

211
00:07:56,630 --> 00:07:58,279
هذه من صندوق التبرعات

212
00:07:58,280 --> 00:08:00,190
" إنها ورقة نقدية من فئة الـ " 10 دولار الزميني

213
00:08:02,340 --> 00:08:05,010
هذه قطعة الورق التي وجدناها في سيارة الأجرة

214
00:08:05,530 --> 00:08:06,799
( لا يوجد جريمة كاملة , ( مونك

215
00:08:06,800 --> 00:08:07,709
إنها متطابقة تماماً

216
00:08:07,710 --> 00:08:09,110
ماذا ؟ تماماً ؟

217
00:08:09,350 --> 00:08:10,959
لا تعلم ما إذا كانت تتطابق تماماً

218
00:08:10,960 --> 00:08:13,359
ألا تعتقد أنني الشخص الوحيد الذي سيعرف إذا كانت كذلك ؟

219
00:08:13,360 --> 00:08:14,539
حسناً , إنها لا تتطابق تماماً

220
00:08:14,540 --> 00:08:15,720
على الأرجح

221
00:08:17,075 --> 00:08:20,190
حسناً , سوف نذهب إلى المختبر و نتأكد من أنها تتطابق تماماً

222
00:08:24,150 --> 00:08:24,959
هل أنت بخير ؟

223
00:08:24,960 --> 00:08:26,669
تبدو مُحمراً قليلاً بالنسبة لي

224
00:08:26,670 --> 00:08:27,910
ماذا ؟

225
00:08:31,020 --> 00:08:33,140
أنت ... أنت تحمر خجلاً

226
00:08:33,470 --> 00:08:34,759
.. لا , ماذا

227
00:08:34,760 --> 00:08:36,640
عن ماذا تتحدثين ؟

228
00:08:38,990 --> 00:08:40,220
يا إلهي

229
00:08:40,340 --> 00:08:41,680
أنت معجب بها

230
00:08:41,950 --> 00:08:43,109
ماذا ؟ توقفي عن هذا

231
00:08:43,110 --> 00:08:44,859
هذا حديث جنوني -
أنت تحدق بها -

232
00:08:44,860 --> 00:08:46,030
لا

233
00:08:46,170 --> 00:08:49,059
أنا أنظر إلى ... هناك

234
00:08:49,060 --> 00:08:50,189
حسناً , أجل

235
00:08:50,190 --> 00:08:51,449
أنا أنظر إليها

236
00:08:51,450 --> 00:08:55,485
حسناً , لأن المواصفات تتطابق عليها بالرغم من أنها ليست القاتلة

237
00:08:55,870 --> 00:08:57,139
سأنتظر في السيارة

238
00:08:57,140 --> 00:08:58,419
و هي لم تفعل هذا

239
00:08:58,420 --> 00:09:00,317
و قصاصة الورق تلك لا تعني شيئاً

240
00:09:00,418 --> 00:09:01,029
أنت معجب بها

241
00:09:01,030 --> 00:09:03,869
أنا لست معجباً بها , و لا تقولي هذا مجدداً

242
00:09:03,870 --> 00:09:06,190
أنا لست معجباً بأي شخص , سأنتظر في السيارة

243
00:09:13,510 --> 00:09:16,352
... كما ترى , كل الطرق تقود للمشتبه بها

244
00:09:16,353 --> 00:09:18,490
( ليلا زلاتفيتش )

245
00:09:19,030 --> 00:09:20,809
... مونك ) , يمكنك أن تهز رأسك كما تريد )

246
00:09:20,810 --> 00:09:22,909
لكنك لا تستطيع أن تغير كل تلك الحقائق

247
00:09:22,910 --> 00:09:24,579
كل الحلي على السوار تتطابق

248
00:09:24,920 --> 00:09:25,655
الأحرف الأولى من اسمها

249
00:09:25,860 --> 00:09:26,719
عيد ميلادها

250
00:09:26,720 --> 00:09:29,030
تعمل مع مسافرون , كانت ترقص

251
00:09:29,120 --> 00:09:30,688
و إذا لم يكن هذا كافٍ بالنسبة لك

252
00:09:30,689 --> 00:09:33,683
وجدنا تلك العملة " الزمينية " في مسرح الجريمة

253
00:09:33,684 --> 00:09:36,069
هذا ليس كافٍ , أنا لا أصدق هذا

254
00:09:36,070 --> 00:09:38,220
مونك ) , إنه أكثر من كافٍ )

255
00:09:38,480 --> 00:09:41,109
... اسمع , في السنة السابقة أمسكنا بذاك الفتى

256
00:09:41,110 --> 00:09:43,569
لأننا وجدنا كمية من الهواء كان قد نفخها داخل كرة شاطئ

257
00:09:43,570 --> 00:09:45,789
إذا كنا سنمسك بها , علينا الإسراع و الامساك بها الآن إذاً

258
00:09:45,790 --> 00:09:46,859
أقصد , قد تهرب في أي وقت

259
00:09:46,860 --> 00:09:47,679
أجل , انتظروا

260
00:09:47,680 --> 00:09:50,089
انتظروا , انتظروا , انتظروا

261
00:09:50,090 --> 00:09:51,940
دعوني أفكر

262
00:10:04,250 --> 00:10:05,209
أين الدافع ؟

263
00:10:05,210 --> 00:10:06,710
نحتاج إلى معرفة الدافع

264
00:10:06,750 --> 00:10:08,519
إنه أقدم دافع في العالم

265
00:10:08,520 --> 00:10:09,790
لقد أرادت مال

266
00:10:10,130 --> 00:10:11,819
لكن محفظة السائق كانت ما تزال لديه

267
00:10:11,820 --> 00:10:14,039
( لقد قاطعها ... الملازم ( ديشر

268
00:10:14,040 --> 00:10:16,199
لم تدرك أنه كان في موعد غرامي

269
00:10:16,200 --> 00:10:17,119
لقد هربت

270
00:10:17,120 --> 00:10:18,929
حسناً , ماذا عن المشتبه بها الأخرى ؟

271
00:10:18,930 --> 00:10:21,569
لقد قلت أن هناك امرأتان تتطابق عليهما المواصفات -
لقد تفقدنا أمرها -

272
00:10:21,570 --> 00:10:23,990
المرأة الأخرى توفيت منذ 7 سنوات , هيا

273
00:10:24,170 --> 00:10:26,739
انتظر , انتظر

274
00:10:26,740 --> 00:10:28,249
انتظر , هذا مثير , صحيح ؟

275
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
هذا رائع في الحقيقة , لنلقِ نظرة على هذا الأمر

276
00:10:33,590 --> 00:10:36,779
... امرأة ماتت منذ 7 سنوات

277
00:10:36,780 --> 00:10:38,379
تستقل سيارة أجرة

278
00:10:38,380 --> 00:10:40,109
تقتل السائق

279
00:10:40,110 --> 00:10:41,760
... و بعد ذلك -
( مونك ) -

280
00:10:42,070 --> 00:10:43,370
إنها القاتلة

281
00:10:43,610 --> 00:10:44,559
ليلا ) هي القاتلة )

282
00:10:44,560 --> 00:10:45,699
لكنها ليست القاتلة

283
00:10:45,700 --> 00:10:47,879
حسناً , لنقوم بالتصويت

284
00:10:47,880 --> 00:10:51,000
كل من يعتقد أنه يجدر بنا اعتقال آنسة ( زلاتفيتش ) ؟

285
00:10:51,430 --> 00:10:52,690
من يعترضون ؟

286
00:10:54,110 --> 00:10:55,189
( لا يمكنك التصويت , ( مونك

287
00:10:55,190 --> 00:10:55,849
لمَ لا ؟

288
00:10:55,850 --> 00:10:58,179
لأنه من الواضح أنك معجب بهذه المرأة

289
00:10:58,180 --> 00:11:01,760
ماذا ؟ ماذا ؟ هذا جنون

290
00:11:02,690 --> 00:11:04,729
كيف يمكنني أن أعجب بها ؟ أنا رجل متزوج

291
00:11:04,730 --> 00:11:07,169
لم أخلع هذا الخاتم منذ 18 سنة

292
00:11:07,170 --> 00:11:09,229
أنا أحب زوجتي , الجميع يعلم هذا

293
00:11:09,230 --> 00:11:12,790
ليذهب جميعكم إلى ... أنتم تعرفون إلى أين

294
00:11:15,120 --> 00:11:16,300
إلى الجحيم

295
00:11:19,460 --> 00:11:21,689
لا , حسناً , لا مشكلة على الإطلاق

296
00:11:21,690 --> 00:11:23,589
حسناً , سوف نراكِ لاحقاً

297
00:11:23,590 --> 00:11:24,660
وداعاً

298
00:11:25,120 --> 00:11:27,799
سيد ( مونك ) , لا تفزع

299
00:11:27,800 --> 00:11:29,180
( هذه كانت ( ليلا

300
00:11:29,390 --> 00:11:31,549
حقاً ؟ -
تريد أن تتحدث معك بشأن القضية -

301
00:11:31,550 --> 00:11:33,099
لقد بدت مستاءة

302
00:11:33,100 --> 00:11:35,310
لقد بدت خائفة , في الحقيقة

303
00:11:35,380 --> 00:11:37,379
لا أعلم , أعتقد أنها بريئة على الأرجح

304
00:11:37,380 --> 00:11:39,719
بالطبع بريئة , هذا ما كنت أقوله

305
00:11:39,720 --> 00:11:40,949
حسناً , إنها في الطريق الآن

306
00:11:40,950 --> 00:11:42,780
سوف تكون هنا خلال دقيقتان

307
00:11:44,320 --> 00:11:45,510
دقيقتان

308
00:11:45,660 --> 00:11:47,050
سوف تأتي إلى هنا

309
00:11:49,820 --> 00:11:51,739
سوف تأتي هنا ... خلال دقيقتان

310
00:11:53,020 --> 00:11:54,630
أجل , لقد قلت هذا للتو

311
00:11:55,320 --> 00:11:56,579
أنت متحمس , أنا متأكدة

312
00:11:56,580 --> 00:11:58,319
من متحمس ؟ أنا لست متحمس

313
00:11:58,320 --> 00:12:00,139
أنت المتحمسة

314
00:12:00,140 --> 00:12:02,890
أنتِ من الواضح لا تستطيعين التوقف عن التفكير بها

315
00:12:03,220 --> 00:12:05,219
... أعتقد أنكِ ربما مهووسة بهذه المرأة

316
00:12:05,220 --> 00:12:06,559
و ما يثبت هذا طريقة كلامك عنها

317
00:12:06,560 --> 00:12:07,609
أنا لا أتحدث عنها

318
00:12:07,610 --> 00:12:08,589
حسناً , أنتِ تستمعين عنها

319
00:12:08,590 --> 00:12:10,710
لا تستطيعين إنكار هذا

320
00:12:13,500 --> 00:12:14,560
هل أنت بخير ؟

321
00:12:14,560 --> 00:12:16,860
أنا بخير , هذا ليس مهماً

322
00:12:17,460 --> 00:12:18,830
... إنها

323
00:12:19,090 --> 00:12:20,820
عميلة أخرى فحسب

324
00:12:26,560 --> 00:12:27,720
( ناتالي )

325
00:12:28,950 --> 00:12:30,730
( سيد ( مونك

326
00:12:30,940 --> 00:12:33,149
أنا آسفة على إزعاجك في المنزل

327
00:12:33,150 --> 00:12:34,269
إزعاج ؟

328
00:12:34,270 --> 00:12:35,239
ليس هنالك إزعاج

329
00:12:35,240 --> 00:12:37,169
ما يزعجني هو ما يزعجكِ أنت

330
00:12:37,170 --> 00:12:40,289
لأنك تعتقدين أن هذا يزعجني , مع أنه لا يزعجني

331
00:12:40,290 --> 00:12:41,899
كما تعلمين , يزعجني

332
00:12:41,900 --> 00:12:43,789
هل تودين الجلوس ؟ -
أجل , شكراً -

333
00:12:43,790 --> 00:12:45,000
ليس أنت

334
00:12:47,020 --> 00:12:48,009
أشعر بأنني حمقاء

335
00:12:48,010 --> 00:12:50,119
لم أتعرف إليك عندما تحدثنا بالأمس

336
00:12:50,120 --> 00:12:51,139
في مركز اللاجئين

337
00:12:51,140 --> 00:12:52,939
أنت المحقق الشهير

338
00:12:55,380 --> 00:12:58,330
اليوم , أتى بعض رجال الشرطة

339
00:12:58,700 --> 00:13:00,499
لقد أخذوني إلى مركز الشرطة

340
00:13:00,500 --> 00:13:02,410
سألوني الكثير من الأسئلة

341
00:13:02,890 --> 00:13:04,349
يعتقدون أنني مشتبه بها

342
00:13:04,350 --> 00:13:05,941
يعتقدون أنني قتلت سائق سيارة الأجرة ذاك

343
00:13:05,942 --> 00:13:08,650
كيف يمكنهم أن يعتقدوا شيء كهذا ؟
أنا لا أفهم

344
00:13:08,850 --> 00:13:12,209
يعتقدون أنكِ كذلك لأن جميع الأدلة ضدك

345
00:13:12,210 --> 00:13:16,009
بعض رجال الشرطة يثقون ... بالأدلة

346
00:13:16,010 --> 00:13:17,209
لكنني لم أقتل أي شخص

347
00:13:17,210 --> 00:13:18,219
لا يمكنني

348
00:13:18,220 --> 00:13:20,249
أعلم أنه لا يمكنكِ

349
00:13:20,250 --> 00:13:22,240
نحن ... نحن نصدقكِ

350
00:13:25,100 --> 00:13:27,589
سيد ( مونك ) , أخبرني بما يجب علي أن أفعله

351
00:13:27,590 --> 00:13:29,979
أود أن أستخدمك , لكن ليس لدي الكثير من المال

352
00:13:29,980 --> 00:13:33,219
لا تقلقي بشأن المال , لا نحتاج إلى المال

353
00:13:33,220 --> 00:13:35,819
إذاً , سوف تساعدني ؟ -
أجل -

354
00:13:35,820 --> 00:13:37,610
بالطبع , سوف أساعدك

355
00:13:38,760 --> 00:13:40,390
أنت ملاك

356
00:13:40,750 --> 00:13:42,480
شكراً جزيلاً لك

357
00:13:43,070 --> 00:13:45,429
ربما يمكننا التحدث بشأن القضية الليلة ؟

358
00:13:45,430 --> 00:13:46,309
خلال العشاء ؟

359
00:13:46,310 --> 00:13:48,149
الليلة ؟ أجل , حسناً

360
00:13:48,150 --> 00:13:50,649
لديك عنواني -
الليلة ؟ حسناً -

361
00:13:52,130 --> 00:13:53,540
الساعة الثامنة , حسناً ؟

362
00:13:55,350 --> 00:13:56,620
شكراً مجدداً

363
00:13:57,560 --> 00:13:59,200
أشعر بتحسن

364
00:14:08,610 --> 00:14:09,129
سيد ( مونك ) ؟

365
00:14:09,130 --> 00:14:11,180
أجل , أجل

366
00:14:15,060 --> 00:14:16,329
لم تمسحها

367
00:14:16,330 --> 00:14:17,839
بالطبع فعلت -
أنت معجب بها -

368
00:14:17,840 --> 00:14:18,999
ناتالي ) , إنها عميلة )

369
00:14:19,000 --> 00:14:21,109
سيد ( مونك ) , لا بأس بأن تعجب بشخص ما

370
00:14:21,110 --> 00:14:22,395
كانت ( ترودي ) لتريد منك أن تكون سعيداً

371
00:14:22,396 --> 00:14:23,940
أنا لست معجباً بأحد

372
00:14:23,940 --> 00:14:25,189
أجل , أنت تواصل قول هذا

373
00:14:25,190 --> 00:14:26,259
لكنك بعد ذلك تبدو مرتبكاً

374
00:14:26,260 --> 00:14:27,379
أنا لست مرتبكاً

375
00:14:27,380 --> 00:14:28,919
أين ... أين آنيتي الفضية ؟

376
00:14:28,920 --> 00:14:30,210
لقد رميتها

377
00:14:30,360 --> 00:14:31,850
لمَ قد أفعل هذا ؟

378
00:14:34,500 --> 00:14:35,259
حسناً , حسناً

379
00:14:35,260 --> 00:14:36,529
ربما أنا مرتبك قليلاً

380
00:14:36,530 --> 00:14:38,459
... كما تعلمين , أنا لست معتاداً فحسب

381
00:14:38,460 --> 00:14:40,640
على وجود امرأة جذابة حولي

382
00:14:40,790 --> 00:14:42,870
ماذا ؟ ماذا ؟

383
00:14:43,030 --> 00:14:44,059
لا شيء

384
00:14:44,060 --> 00:14:46,250
هيا

385
00:14:46,890 --> 00:14:48,810
( ناتالي )

386
00:14:49,170 --> 00:14:50,879
أنتِ لستِ ... فتاة

387
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
( أنتِ ... أنتِ ( ناتالي

388
00:14:53,460 --> 00:14:56,359
( ناتالي ) , ( نات ) , أنت ( نات )

389
00:14:56,360 --> 00:14:58,650
كـ ( ناتالي ) , صحيح ؟

390
00:15:02,320 --> 00:15:04,190
( ناتالي )

391
00:15:10,720 --> 00:15:12,520
لقد قمت بحجز في مطعم ما الساعة الثامنة

392
00:15:12,983 --> 00:15:14,520
إنه في أول الشارع

393
00:15:14,550 --> 00:15:15,780
يبدو هذا جيداً

394
00:15:18,890 --> 00:15:21,480
آسف , لا يمكنني التوقف عن هذا

395
00:15:21,780 --> 00:15:24,729
لا تعتذر , الجميع لديهم خواص غريبة

396
00:15:24,730 --> 00:15:27,189
إذا لم نكن كذلك , كنا سنكون متشابهين بالضبط

397
00:15:27,190 --> 00:15:28,520
و ماذا سيكون هذا ؟

398
00:15:28,700 --> 00:15:29,980
جنة على الأرض

399
00:15:32,080 --> 00:15:33,770
أنا لدي خاصية غريبة

400
00:15:33,820 --> 00:15:35,939
لا أستطيع النوم من دون أن يكون الراديو مفتوح

401
00:15:35,940 --> 00:15:38,939
يا للروعة , هذا غريب حقاً , أنتِ ضد الطبيعة

402
00:15:38,940 --> 00:15:40,530
تحتاجين إلى المساعدة , أيتها السيدة

403
00:15:45,580 --> 00:15:47,940
كلما أرى هذا الجدار , أشعر برغبة في البكاء

404
00:15:48,004 --> 00:15:50,199
أعلم , إنه فوضى

405
00:15:50,200 --> 00:15:52,169
لا , أعني أنه جميل جداً

406
00:15:52,170 --> 00:15:53,350
بالضبط

407
00:15:54,320 --> 00:15:56,290
أنا آتي إلى هنا كل يوم تقريباً

408
00:15:56,400 --> 00:15:58,169
... الآلاف من الآراء المختلفة

409
00:15:58,170 --> 00:15:59,229
أصوات مختلفة

410
00:15:59,230 --> 00:16:00,769
" هذا الجدار هو " أمريكا

411
00:16:00,770 --> 00:16:03,019
أنت لا تقدر ما لديك هنا

412
00:16:03,020 --> 00:16:05,440
أتمنى ألا أترك هذه البلاد أبداً

413
00:16:07,740 --> 00:16:10,039
هذا ليس فندقاً , غادر من هنا فوراً

414
00:16:10,040 --> 00:16:11,029
ماذا تفعل ؟

415
00:16:11,030 --> 00:16:12,629
لا يمكنك أن تعامل الناس هكذا

416
00:16:12,630 --> 00:16:14,189
أيتها السيدة , هذا ليس من شأنك

417
00:16:14,190 --> 00:16:15,549
هذا الرجل كائن بشري

418
00:16:15,550 --> 00:16:16,669
بالكاد

419
00:16:16,670 --> 00:16:18,979
أعرف نوعك , لقد رأيت هذا النوع طوال حياتي

420
00:16:18,980 --> 00:16:21,429
أنت شخص عنيف , أنت قاسٍ

421
00:16:21,430 --> 00:16:22,869
كان يمكنه أن يُصاب بنوبة قلبية

422
00:16:22,870 --> 00:16:25,279
أيتها السيدة , اغربي عن وجهي قبل أن أتصل بالشرطة

423
00:16:25,280 --> 00:16:28,020
سوف أوفر عليك الوقت

424
00:16:28,030 --> 00:16:29,580
أنا الشرطة

425
00:16:30,170 --> 00:16:31,610
أين شارتك ؟

426
00:16:32,570 --> 00:16:34,110
أنا شرطي سابق

427
00:16:35,490 --> 00:16:37,709
هل تريد أن تعرف لماذا فصلوني ؟

428
00:16:37,710 --> 00:16:40,500
لا تريد أن تعرف لماذا فصلوني

429
00:16:45,120 --> 00:16:46,719
لماذا فصلوك ؟

430
00:16:46,720 --> 00:16:48,360
انهيار عصبي

431
00:17:07,650 --> 00:17:09,130
انظري إلى هذا

432
00:17:09,750 --> 00:17:12,820
إنه يلمسها بيديه

433
00:17:12,980 --> 00:17:14,280
هل رأيتِ هذا ؟

434
00:17:28,710 --> 00:17:29,890
حسناً , ها نحن ذا

435
00:17:36,380 --> 00:17:37,860
هل أعجبك هذا ؟

436
00:17:37,920 --> 00:17:39,159
لقد كان رائعاً

437
00:17:39,160 --> 00:17:42,300
لقد كان ... لقد كان رائعاً فحسب

438
00:17:42,370 --> 00:17:44,910
شكراً لك على إحضاري إلى هنا

439
00:17:45,520 --> 00:17:47,899
إذاً , أين تريدين أن تأكلي ؟

440
00:17:47,900 --> 00:17:49,599
لا , لا , سوف نأكل هنا

441
00:17:49,600 --> 00:17:51,220
هذا طعامنا

442
00:17:52,300 --> 00:17:54,569
لا أعتقد هذا

443
00:17:54,570 --> 00:17:55,709
" بيزني "

444
00:17:55,710 --> 00:17:57,389
بيزني " تعني لذيذ "

445
00:17:57,390 --> 00:17:57,969
... " بيزني "

446
00:17:57,970 --> 00:17:59,599
ماذا كنت تعتقد أنه كان يفعل ؟

447
00:17:59,600 --> 00:18:02,180
... لا أعلم , لقد اعتقدت أنه كان

448
00:18:02,400 --> 00:18:08,140
أنه كان نوعاً ما ... ملهى خارج ... خارج " برودواي " ... من نوع ما

449
00:18:08,200 --> 00:18:10,129
" إنه تقليد قديم في بلد " زمينيا

450
00:18:10,130 --> 00:18:11,449
... إنهم يجهزون الطعام أمامك

451
00:18:11,450 --> 00:18:12,479
حتى يثيرون شهيتك

452
00:18:12,480 --> 00:18:13,809
أجل , أجل

453
00:18:13,810 --> 00:18:15,439
لكنه كان يتلاعب بالطعام

454
00:18:15,440 --> 00:18:18,119
أعني , بعد ذلك الطعام دخل قبعته

455
00:18:18,120 --> 00:18:19,579
و ثم خرج من قبعته

456
00:18:19,580 --> 00:18:21,019
... أعني , لم أرَ مسبقاً وصفة

457
00:18:21,020 --> 00:18:23,710
" تتضمن الكلمة " قبعة

458
00:18:29,900 --> 00:18:32,259
أتعلمين ماذا ؟ لقد تذكرت للتو

459
00:18:32,260 --> 00:18:34,200
لقد دعوت " زمينياً " من قبل على الغداء

460
00:18:35,660 --> 00:18:38,610
المحقق ( مونك ) , أنا لا أصدقك

461
00:18:39,350 --> 00:18:41,740
لمَ لا تأكلي أنتِ و أنا سأنظر إليك فحسب ؟

462
00:18:41,790 --> 00:18:42,839
هل أنت متأكد ؟

463
00:18:42,840 --> 00:18:45,310
لم أكن متأكداً هكذا أبداً في حياتي

464
00:18:47,430 --> 00:18:48,610
" بيزني "

465
00:18:52,050 --> 00:18:54,650
... لم أتخيل قط أن هذا ممكناً

466
00:18:54,840 --> 00:18:55,990
" في " أمريكا

467
00:18:56,420 --> 00:18:58,819
لم أتخيل أنني قد أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله

468
00:18:58,820 --> 00:19:00,820
لن تذهبين إلى السجن

469
00:19:01,030 --> 00:19:03,880
كل ما علينا فعله هو أن نكتشف ما حدث

470
00:19:03,960 --> 00:19:05,040
إليكِ هذا

471
00:19:05,220 --> 00:19:07,689
لقد وجدوا هذا السوار في سيارة الأجرة

472
00:19:07,690 --> 00:19:10,259
كل الحلي تبدو أنها تدل عليك

473
00:19:10,260 --> 00:19:12,329
من بينها حروف اسمكِ الأولى , أترين ؟

474
00:19:12,330 --> 00:19:13,869
أجل , الشرطة أرتني هذا

475
00:19:13,870 --> 00:19:15,249
أجل , لكنه ليس ملكي

476
00:19:15,250 --> 00:19:17,690
لقد قلت لهم أنني لم أره مسبقاً -
حسناً -

477
00:19:18,350 --> 00:19:19,899
ماذا عن حجة غيابك ؟

478
00:19:19,900 --> 00:19:21,770
أين كنتِ ليلة الإثنين ؟

479
00:19:21,970 --> 00:19:23,739
عيد ميلادي كان في ليلة الإثنين

480
00:19:23,740 --> 00:19:25,139
لقد ذهبت إلى منزلي بمفردي

481
00:19:25,140 --> 00:19:26,999
لقد أطفأت هاتفي

482
00:19:27,000 --> 00:19:30,540
أضأت شمعة , تمنيت أمنية , ذهبت إلى الفراش مبكراً

483
00:19:31,770 --> 00:19:34,070
حياة مثيرة جداً , أليس كذلك ؟

484
00:19:34,080 --> 00:19:35,730
هل هذه هي ؟

485
00:19:35,830 --> 00:19:37,620
هذه حجة غيابك

486
00:19:38,120 --> 00:19:40,599
... هذه ربما أسوء حجة غياب سمعتها مطلقاً

487
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
على الإطلاق , في حياتي

488
00:19:43,140 --> 00:19:44,510
و هذا جيد

489
00:19:44,930 --> 00:19:46,779
... لأنكِ إذا كنت مذنبة

490
00:19:46,780 --> 00:19:48,319
كنت لتختلقي حجة غياب أفضل

491
00:19:48,320 --> 00:19:49,470
صحيح ؟

492
00:19:49,530 --> 00:19:51,700
هل تحدثتِ إلى أي شخص ؟

493
00:19:51,980 --> 00:19:55,509
... شريك غرفتك , أو ... أو صديقك الحميم أو

494
00:19:55,510 --> 00:19:56,880
أنا أعيش بمفردي

495
00:19:56,880 --> 00:19:58,079
ليس لدي صديق حميم -
حقاً ؟ -

496
00:19:59,890 --> 00:20:04,590
( ليس الجميع محظوظون مثلك , ( أدريان

497
00:20:04,740 --> 00:20:06,299
( الطريقة التي تتحدث بها عن ( ترودي

498
00:20:06,300 --> 00:20:09,030
تؤكد لي أن لديك شيئاً خاصاً جداً

499
00:20:09,260 --> 00:20:11,920
أجل , نحن كذلك , نحن محظوظان جداً

500
00:20:13,610 --> 00:20:15,960
لكن لنعود إلى القضية

501
00:20:16,390 --> 00:20:18,760
هل قد يكون هناك شخصاً ما يتآمر ضدك ؟

502
00:20:18,840 --> 00:20:20,009
يتآمر ؟

503
00:20:20,010 --> 00:20:22,359
أعني , هل لديكِ أي أعداء ؟

504
00:20:22,360 --> 00:20:24,880
ربما شخصاً ما في البلد القديمة

505
00:20:25,000 --> 00:20:26,539
... لا , كل ما أحاول فعله

506
00:20:26,540 --> 00:20:29,980
هو مساعدة أهل وطني على إيجاد مأوى , و ربما عمل

507
00:20:50,170 --> 00:20:52,330
هذه كانت أغنيتي المفضلة

508
00:20:53,290 --> 00:20:55,120
عن ماذا تتحدث ؟

509
00:20:55,270 --> 00:20:58,759
" الكلمات تعني " أيها الفتى الأحمق , ألا تعلم ؟

510
00:20:58,760 --> 00:21:01,110
" القلب المجروح لن يتعافى أبداً "

511
00:21:01,520 --> 00:21:04,470
" قصة الحب الحقيقية لن تنتهي أبداً "

512
00:21:04,650 --> 00:21:06,430
هذا جميل

513
00:21:08,600 --> 00:21:10,589
... آخر مرة سمعت بها هذه الأغنية

514
00:21:10,590 --> 00:21:12,699
في عيد ميلادي الـ 23

515
00:21:12,700 --> 00:21:15,589
لقد كنا نقيم حفلة , والدي غناها لي

516
00:21:15,590 --> 00:21:17,830
هذه ذكرى جميلة

517
00:21:18,090 --> 00:21:19,749
بعد أسبوعان , توفي

518
00:21:19,750 --> 00:21:22,310
هو و شقيقاي و خطيبي

519
00:21:22,600 --> 00:21:25,800
" لم أكن أعرف هذا عندما قلت " ذكرى جميلة

520
00:21:26,650 --> 00:21:28,460
جميعم قُتلوا

521
00:21:28,490 --> 00:21:30,669
لقد ذبح منتصف القرية

522
00:21:30,670 --> 00:21:32,329
من ... من فعل هذا ؟

523
00:21:32,330 --> 00:21:34,824
من ؟
حيوان

524
00:21:35,190 --> 00:21:36,489
لقد كان حيوان

525
00:21:36,490 --> 00:21:39,100
" يدعونه " زمينسكي مورديركا

526
00:21:39,230 --> 00:21:41,259
" أعني " سفاح زمينيا

527
00:21:41,260 --> 00:21:42,509
لقد اختفى

528
00:21:42,510 --> 00:21:44,599
العالم كله يبحث عنه

529
00:21:44,600 --> 00:21:47,970
( اسمه هو ( كورستون اميريك

530
00:21:48,100 --> 00:21:50,830
من يتجرأ على أن يقول اسم السفاح ؟

531
00:21:51,110 --> 00:21:53,011
... لا يُسمح بقول هذا الاسم أبداً

532
00:21:53,012 --> 00:21:54,170
في مطعمي

533
00:21:54,210 --> 00:21:58,386
عندما أسمع هذا الاسم , أشعر برغبة في البصق -
حسناً -

534
00:21:58,670 --> 00:22:01,249
يا إلهي , اتصلي بالطوارئ

535
00:22:01,250 --> 00:22:03,379
اتصلوا ... اتصلوا بالطوارئ

536
00:22:03,380 --> 00:22:04,659
ماذا تنتظرون ؟

537
00:22:04,660 --> 00:22:06,339
إنه رقم سهل , حسناً

538
00:22:06,340 --> 00:22:07,589
ابقوا هادئين , من فضلكم

539
00:22:07,590 --> 00:22:08,899
سوف يكون كل شيء بخير

540
00:22:08,900 --> 00:22:10,189
إنه بصاق صغير فحسب

541
00:22:10,190 --> 00:22:12,169
إنه بصاق صغير ... مقزز

542
00:22:12,170 --> 00:22:15,240
سوف نحتاج إلى 55 غالون من المياه المغلية

543
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
... و بعضاً من

544
00:22:18,320 --> 00:22:19,600
أدريان ) ؟ )

545
00:22:20,250 --> 00:22:21,730
هل أنت بخير ؟

546
00:22:21,770 --> 00:22:23,290
ما الأمر ؟

547
00:22:24,330 --> 00:22:25,849
هل هذا هو ؟

548
00:22:25,850 --> 00:22:28,570
الرجل الذي يدعى " السفاح " ؟

549
00:22:30,800 --> 00:22:32,650
لكن هذا سائق سيارة الأجرة

550
00:22:32,810 --> 00:22:34,489
... لا بد من أنه كان يختبئ هنا

551
00:22:34,490 --> 00:22:36,400
" في " سان فرانسيسكو

552
00:22:36,770 --> 00:22:38,349
ماذا يعني هذا ؟

553
00:22:38,350 --> 00:22:41,709
هذا يعني أن لديكِ دافع ... إذا كنتِ أنت من فعلتِ هذا

554
00:22:41,710 --> 00:22:44,270
و أنتِ بالطبع لم تفعلي هذا

555
00:22:53,730 --> 00:22:55,109
لنبدأ

556
00:22:55,110 --> 00:22:57,959
علينا الاسراع قبل أن يسرقنا الوقت

557
00:22:57,960 --> 00:22:58,759
... ( بفضل ( مونك

558
00:22:58,760 --> 00:23:01,999
نحن الآن لدينا الدافع الحقيقي لجريمة القتل

559
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
الانتقام , الصفاء و البساطة

560
00:23:04,610 --> 00:23:08,699
... اتضح أن سائق سيارة الأجرة كان مجرم حرب

561
00:23:08,700 --> 00:23:09,919
( اسمه ( كورستون اميريك

562
00:23:09,920 --> 00:23:12,699
( قبل 15 سنة , هو و فرقته قاموا بقتل خطيب ( زلاتفيتش

563
00:23:12,700 --> 00:23:14,640
و معظم عائلتها

564
00:23:15,140 --> 00:23:16,940
لا أستطيع أن ألومها , حقاً

565
00:23:17,300 --> 00:23:19,419
... حسناً , وفقاً للأدلة التي لدينا هنا

566
00:23:19,420 --> 00:23:20,619
علينا الامساك بها

567
00:23:20,620 --> 00:23:21,519
هذا ليس كافٍ

568
00:23:21,520 --> 00:23:22,630
( هذا كافٍ , ( مونك

569
00:23:22,240 --> 00:23:24,780
لا , لم تفعل هذا

570
00:23:25,190 --> 00:23:28,710
مونك ) , انظر إلى اللوحة )

571
00:23:28,860 --> 00:23:30,519
هنالك جبل من الأدلة هنا

572
00:23:30,520 --> 00:23:32,790
" هذا جبل " كليمنجارو

573
00:23:32,870 --> 00:23:33,889
حان الوقت لاعتقالها

574
00:23:33,890 --> 00:23:36,370
انتظر , انتظر

575
00:23:43,690 --> 00:23:45,400
...لنقم بـ

576
00:23:46,690 --> 00:23:49,270
حسناً , دعني أفكر , دعني أفكر

577
00:23:59,970 --> 00:24:01,341
... وفقاً لسجل السائق

578
00:24:01,342 --> 00:24:03,719
اميريك ) اصطحب آخر راكبة من المطار )

579
00:24:03,720 --> 00:24:04,649
صحيح ؟ -
و ماذا في هذا ؟ -

580
00:24:04,650 --> 00:24:07,849
إذاً , ماذا كانت تفعل في المطار ؟

581
00:24:07,850 --> 00:24:08,939
.. و

582
00:24:08,940 --> 00:24:11,580
كيف ... كيف حتى وصلت إلى المطار ؟

583
00:24:11,600 --> 00:24:14,090
لا أعلم , إنها صديقتك الحميمة , لمَ لا تسألها ؟

584
00:24:14,160 --> 00:24:14,949
إنه خائف من أن يسألها

585
00:24:14,950 --> 00:24:16,089
لأنها سوف تخبره بالحقيقة على الأرجح

586
00:24:16,090 --> 00:24:18,109
إنها تلعب بك , يا رجل , ألا يمكنك أن ترى هذا ؟

587
00:24:18,110 --> 00:24:20,389
لكن لمَ قد تقتله هناك ؟

588
00:24:20,390 --> 00:24:23,909
اسمع . السائق قُتل في جادة " الجونكون " , صحيح ؟

589
00:24:23,910 --> 00:24:25,850
أجل -
... ( ليلا ) -

590
00:24:25,870 --> 00:24:27,689
... ( أعني , ( ليلا

591
00:24:27,690 --> 00:24:30,650
...أعني , ( ليـ

592
00:24:31,430 --> 00:24:33,499
( آنسة ( زلاتفيتش

593
00:24:33,830 --> 00:24:36,188
آنسة ( زلاتفيتش ) تعيش على بعد 3 أميال من هناك

594
00:24:36,223 --> 00:24:37,289
هذا ليس منطقي قط

595
00:24:37,290 --> 00:24:39,379
( هذا منطقي تماماً , ( مونك

596
00:24:39,380 --> 00:24:41,810
لقد كانت في المطار , من يعرف لماذا ؟

597
00:24:41,810 --> 00:24:44,049
لقد استقلت سيارة أجرة , ذهبت إلى مركز المدينة

598
00:24:44,050 --> 00:24:45,869
كان هنالك إشارة حمراء , توقفت

599
00:24:45,870 --> 00:24:48,209
أجل , بعد ذلك هو اِلتف , تعرفت عليه

600
00:24:48,210 --> 00:24:50,049
يا إلهي , إنه سفاح الـ هراء هراء هراء هراء

601
00:24:50,050 --> 00:24:51,279
أخرجت إبرة القبعة

602
00:24:51,280 --> 00:24:53,250
( و طعنته في العنق , ( مونك

603
00:24:53,300 --> 00:24:54,900
أنا أوافقهم

604
00:24:54,960 --> 00:24:56,350
إشارة حمراء ؟

605
00:24:56,820 --> 00:24:57,969
ألديك مشكلة مع هذا ؟

606
00:24:57,970 --> 00:25:01,148
إشارة حمراء لا فائدة منها -
ماذا ؟ -

607
00:25:02,130 --> 00:25:05,120
هذه هي حجتك ؟ " إشارة حمراء لا فائدة منها " ؟

608
00:25:05,210 --> 00:25:06,879
وصلت لهذه المرحلة ؟

609
00:25:06,880 --> 00:25:08,129
( حسناً , ( مونك

610
00:25:08,130 --> 00:25:09,710
لقد انتهى الأمر

611
00:25:10,100 --> 00:25:11,739
ليس لديها حجة غياب

612
00:25:11,740 --> 00:25:13,790
حجة غياب لا فائدة منها

613
00:25:13,890 --> 00:25:15,789
حسناً , نحن لا نتقدم قط

614
00:25:15,790 --> 00:25:18,249
رأيي هو أنه قد حان الوقت للتحرك

615
00:25:18,250 --> 00:25:20,010
و إحضار مذكرة تفتيش لا فائدة منها

616
00:25:23,870 --> 00:25:25,039
ها أنت

617
00:25:25,040 --> 00:25:27,340
لم أرك ذاهباً , إلى أين أنت ذاهب ؟

618
00:25:27,390 --> 00:25:28,100
لم تفعل هذا

619
00:25:28,110 --> 00:25:30,430
أعرف أن هذا محير , إنها تعجبني أنا أيضاً

620
00:25:30,670 --> 00:25:32,239
لنذهب إلى المنزل , سوف أعد لك بعض العشاء

621
00:25:32,240 --> 00:25:33,729
لا يمكنني الذهاب إلى المنزل , علي التحدث إليها

622
00:25:33,730 --> 00:25:34,569
لا , سيد ( مونك ) , لا يمكنك أن تفعل هذا

623
00:25:34,570 --> 00:25:36,509
علي أن أفعل هذا -
لا , لا يمكنك أن تراها بعد الآن -

624
00:25:36,510 --> 00:25:38,112
ليلا ) مشتبه بها رسمياً )

625
00:25:38,147 --> 00:25:39,559
إنها على وشك أن يتم اتهامها

626
00:25:39,560 --> 00:25:40,459
... بعد أن غادرت

627
00:25:40,460 --> 00:25:42,809
المحققان ( سانتشيز ) و ( مكيرنان ) كانا يتحدثان

628
00:25:42,810 --> 00:25:44,860
يعتقدون أنك تعرقل القضية

629
00:25:44,870 --> 00:25:46,140
أعرقل القضية ؟

630
00:25:46,150 --> 00:25:47,139
" إنهم يتصلون بالـ " دي ايه

631
00:25:47,140 --> 00:25:49,790
سوف يقدمون شكوى رسمية

632
00:25:50,690 --> 00:25:52,590
( أنا آسفة , سيد ( مونك

633
00:25:55,620 --> 00:25:57,759
ميشا ) لا بأس , ليس هنالك جنود )

634
00:25:57,760 --> 00:25:59,570
المكان آمن هنا

635
00:25:59,610 --> 00:26:01,499
كفيلكم سوف يقابلكم هناك

636
00:26:01,500 --> 00:26:03,659
سوف يعتنون بكم

637
00:26:03,660 --> 00:26:05,520
ها هي المعلومات كلها

638
00:26:07,150 --> 00:26:08,799
لا نعرف كيف نشكركِ

639
00:26:08,800 --> 00:26:10,189
تمتعوا بمنزلكم الجديد

640
00:26:10,190 --> 00:26:11,419
تمتعوا بحياتكم الجديدة

641
00:26:11,420 --> 00:26:13,180
هكذا كيف تشكروني

642
00:26:13,560 --> 00:26:15,339
قوموا بدعوتي لزفافه

643
00:26:15,340 --> 00:26:17,050
الحافلة قادمة

644
00:26:42,350 --> 00:26:43,610
( أدريان )

645
00:26:43,860 --> 00:26:45,019
ماذا تفعل هنا ؟

646
00:26:45,020 --> 00:26:47,029
... لقد أتيت حتى أخبرك

647
00:26:47,030 --> 00:26:48,940
لا يمكنني أن أراكِ بعد الآن

648
00:26:49,000 --> 00:26:52,070
... إنها مسألة قانونية , تضارب مصالح , و

649
00:26:52,970 --> 00:26:54,080
... إذاً

650
00:26:54,090 --> 00:26:55,240
أنا أتفهم الأمر

651
00:26:56,240 --> 00:26:57,099
كان يمكنك أن تتصل فحسب

652
00:26:57,100 --> 00:26:58,560
لمَ لم تتصل ؟

653
00:26:59,760 --> 00:27:01,300
لا أعلم

654
00:27:02,580 --> 00:27:04,550
كان يمكنني أن أتصل فحسب

655
00:27:05,900 --> 00:27:07,779
لمَ لم أتصل فحسب ؟

656
00:27:13,310 --> 00:27:17,780
هذا ليس مهم , هذا ليس مهم

657
00:27:18,100 --> 00:27:20,259
بنطالك سوف يكون جافاً خلال 20 دقيقة

658
00:27:20,260 --> 00:27:22,139
أقدر هذا حقاً

659
00:27:22,140 --> 00:27:24,590
مساعدة الناس , هذا هو عملي

660
00:27:30,220 --> 00:27:32,099
أزهار " جرانيوم " , صحيح ؟

661
00:27:32,100 --> 00:27:33,579
أجل , أزهار " جرانيوم " جديدة كل يوم

662
00:27:33,580 --> 00:27:35,990
شيئاً تعلمته من أمي

663
00:27:36,300 --> 00:27:38,149
إنها تضيء ليلتك المظلمة

664
00:27:38,150 --> 00:27:40,140
لقد كانت محقة كالعادة

665
00:27:41,310 --> 00:27:42,669
أين هي الآن ؟

666
00:27:42,670 --> 00:27:45,030
في الوطن , إنها ترفض المغادرة

667
00:27:45,390 --> 00:27:47,650
لقد حصلت على عنادي منها

668
00:27:48,520 --> 00:27:50,429
لا تلائمك ؟ -
لا , إنها جيدة -

669
00:27:50,430 --> 00:27:51,930
إنها جيدة

670
00:27:54,880 --> 00:27:55,899
هكذا

671
00:27:55,900 --> 00:27:58,122
برفق و لطف -
حسناً -

672
00:27:58,670 --> 00:28:00,359
لقد كان لخطيبي

673
00:28:00,360 --> 00:28:01,689
لقد توفي منذ 15 سنة

674
00:28:01,690 --> 00:28:02,919
لا أعلم لماذا أحتفظ به

675
00:28:02,920 --> 00:28:04,860
أنا أعلم

676
00:28:08,540 --> 00:28:11,200
إذاً , متى انتقلتِ ؟

677
00:28:11,440 --> 00:28:12,839
قبل حوالي شهر

678
00:28:12,840 --> 00:28:15,330
أنا أحب هذا المبنى

679
00:28:15,740 --> 00:28:18,699
المحقق ( مونك ) , عليك أن تتصل بزوجتك

680
00:28:18,700 --> 00:28:20,570
إنها قلقة على الأرجح

681
00:28:21,360 --> 00:28:23,710
هي تعلم أين أنا

682
00:28:24,110 --> 00:28:25,960
كيف ؟

683
00:28:28,010 --> 00:28:29,410
... لأنها

684
00:28:30,290 --> 00:28:32,740
معي طوال الوقت

685
00:28:36,240 --> 00:28:38,470
هذا يفسر الكثير

686
00:28:38,470 --> 00:28:40,850
هذا يفسر كل شيء

687
00:28:42,370 --> 00:28:44,515
... كيف -
لقد قُتلت -

688
00:28:44,770 --> 00:28:46,390
سيارة مفخخة

689
00:28:46,980 --> 00:28:49,820
السيارات المفخخة , أعرفها جيداً

690
00:28:50,000 --> 00:28:51,340
أنا آسفة

691
00:28:52,840 --> 00:28:55,309
... أدريان ) , علي أن أسألك )

692
00:28:55,310 --> 00:28:56,679
كل شيء ضدي

693
00:28:56,680 --> 00:28:59,259
كل الأدلة , كل الشرطة

694
00:28:59,260 --> 00:29:01,070
لماذا أنت تصدقني ؟

695
00:29:02,430 --> 00:29:05,130
لأنك لم تفعلي هذا

696
00:29:06,570 --> 00:29:08,170
شكراً لك على هذا

697
00:29:10,750 --> 00:29:11,959
" تكوفسكي "

698
00:29:11,960 --> 00:29:15,090
هذه الموسيقى التي تجعلني أرغب في الرقص

699
00:29:16,540 --> 00:29:18,359
إذاً , ماذا حدث ؟

700
00:29:18,360 --> 00:29:20,089
لقد غادرت الوطن

701
00:29:20,090 --> 00:29:22,779
بالإضافة إلى أنهم أحرقوا مدرسة الفنون في قريتي

702
00:29:22,780 --> 00:29:25,330
لقد اعتبرت هذا نذير شؤم

703
00:29:26,050 --> 00:29:29,859
... كنت قادرة على فعل هذا

704
00:29:29,860 --> 00:29:30,499
و هذا

705
00:29:30,500 --> 00:29:34,180
كيف أصبحت مسنة جداً هكذا ؟

706
00:29:34,630 --> 00:29:36,230
أحتاج إلى شريك

707
00:29:36,790 --> 00:29:37,569
... حسناً , الوقت متأخر قليلاً

708
00:29:37,570 --> 00:29:39,899
لكن يمكننا أن نتصل بشخصاً ما

709
00:29:39,900 --> 00:29:42,000
لا بد من أنه يعيش قريباً من هنا , أعتقد

710
00:29:43,060 --> 00:29:44,800
أعطني يدك

711
00:30:51,540 --> 00:30:53,160
المعذرة

712
00:30:56,150 --> 00:30:57,910
هل هنالك خطباً ما ؟

713
00:31:01,210 --> 00:31:03,609
هل لديك أي شيء أقوى من لِيف السلك ؟

714
00:31:03,610 --> 00:31:05,280
إنه خاتم زفافي

715
00:31:05,400 --> 00:31:07,129
هنالك شيئاً عليه

716
00:31:07,130 --> 00:31:13,025
أدريان ) , أنا وحيدة أيضاً ) -
من فضلك , توقفي -

717
00:31:13,060 --> 00:31:14,339
أتوقف عن ماذا ؟

718
00:31:14,340 --> 00:31:15,959
عن أن تكوني أنتِ

719
00:31:15,960 --> 00:31:17,969
علي الذهاب , علي الذهاب

720
00:31:17,970 --> 00:31:19,059
أدريان ) , لا بأس )

721
00:31:19,060 --> 00:31:22,160
أنا أتفهم , لا بأس

722
00:31:27,000 --> 00:31:28,370
سوف أرحل

723
00:31:31,170 --> 00:31:32,519
وداعاً

724
00:31:32,520 --> 00:31:34,330
وداعاً -
( ليلا ) -

725
00:31:35,670 --> 00:31:38,800
و ... حظاً سعيداً

726
00:31:39,220 --> 00:31:41,200
... كما تعلمين , مع

727
00:31:44,980 --> 00:31:46,680
هل ما زلت هنا ؟

728
00:31:47,720 --> 00:31:49,440
لمَ لا يمكنني الرحيل ؟

729
00:31:53,180 --> 00:31:54,799
" قسم شرطة " سان فرانسيسكو

730
00:31:54,800 --> 00:31:56,340
افتحي الباب

731
00:31:59,270 --> 00:32:02,330
آنسة ( زلاتفيتش ) , لدي مذكرة تفتيش

732
00:32:06,940 --> 00:32:08,499
هل أنتِ آنسة ( زلاتفيتش ) ؟

733
00:32:08,500 --> 00:32:10,600
أنتِ موقوفة

734
00:32:11,860 --> 00:32:13,830
مونك ) ؟ )

735
00:32:18,730 --> 00:32:20,540
يا للهول

736
00:32:24,280 --> 00:32:25,009
... حسناً , إليك سؤالاً

737
00:32:25,010 --> 00:32:27,500
لم أعتقد أبداً أنني سأقوله بصوت عالٍ

738
00:32:27,620 --> 00:32:29,680
مونك ) , أين بنطالك ؟ )

739
00:32:34,050 --> 00:32:36,029
مونك ) , لا يفترض بك أن تكون هنا )

740
00:32:36,030 --> 00:32:37,549
كنت سأغادر الآن

741
00:32:37,550 --> 00:32:39,010
... كنت

742
00:32:39,070 --> 00:32:41,090
هل هذا خاتم زفافك ؟

743
00:32:41,780 --> 00:32:42,880
لا

744
00:32:42,940 --> 00:32:44,619
يا للروعة

745
00:32:44,620 --> 00:32:47,980
المعذرة , لكن ... يا للروعة

746
00:32:48,500 --> 00:32:49,629
أيها النقيب

747
00:32:49,630 --> 00:32:51,600
هل هذا ما كنت تبحث عنه ؟

748
00:32:54,450 --> 00:32:56,900
راندي ) , دعني أرَ دبوس القبعة تلك )

749
00:33:04,480 --> 00:33:06,270
حسناً , إنه يتطابق تماماً

750
00:33:06,520 --> 00:33:08,270
... ( آنسة ( زلاتفيتش

751
00:33:10,190 --> 00:33:11,980
ما هذا التصميم ؟

752
00:33:13,670 --> 00:33:15,449
إنه شعار عائلتنا

753
00:33:15,450 --> 00:33:16,699
... هل تريدين أن تخبرينا كيف

754
00:33:16,700 --> 00:33:19,070
شعار عائلتك مطبوع على سلاح الجريمة ؟

755
00:33:20,540 --> 00:33:21,979
هذا سلاح الجريمة ؟

756
00:33:21,980 --> 00:33:24,470
انتظر , يمكنها أن تفسر هذا

757
00:33:25,560 --> 00:33:27,110
... ( ليلا )

758
00:33:28,140 --> 00:33:29,219
أجل

759
00:33:29,220 --> 00:33:31,340
أجل , أجل , يمكنني التفسير

760
00:33:31,930 --> 00:33:33,210
تفضلي

761
00:33:35,100 --> 00:33:36,570
لقد فعلتها

762
00:33:36,670 --> 00:33:38,480
ما ... ما ... ماذا ؟

763
00:33:38,580 --> 00:33:40,890
لقد قتلت سائق سيارة الأجرة . كما قلت

764
00:33:40,900 --> 00:33:41,950
لا , لم تفعلي

765
00:33:42,000 --> 00:33:44,110
لا , لم تفعل

766
00:33:44,490 --> 00:33:45,920
لقد فعلت

767
00:33:46,830 --> 00:33:49,330
حسناً , هذا رأيك

768
00:33:49,500 --> 00:33:52,909
الجميع يحق لهم إبداء رأيهم

769
00:33:52,910 --> 00:33:53,839
لقد قتلته

770
00:33:53,840 --> 00:33:55,996
" لقد قتلت سفاح " زمينيا -
( ليلا ) -

771
00:33:58,580 --> 00:34:00,010
التفي

772
00:34:02,220 --> 00:34:04,000
أنا آسفة

773
00:34:17,210 --> 00:34:19,619
كنتِ في سيارة الأجرة , ماذا حدث بعد ذلك ؟

774
00:34:19,620 --> 00:34:20,809
كما قلت

775
00:34:20,810 --> 00:34:23,509
لقد كان يقود , كان هنالك إشارة حمراء

776
00:34:23,510 --> 00:34:25,819
هو التف , و تعرفت عليه

777
00:34:25,820 --> 00:34:26,689
من القرية

778
00:34:26,690 --> 00:34:28,470
لقد تعرفتِ عليه

779
00:34:28,710 --> 00:34:31,150
لقد كان ( امبريك ) , السفاح

780
00:34:31,360 --> 00:34:32,699
لقد كنت متأكدة منه

781
00:34:32,700 --> 00:34:34,210
و بعد ذلك ماذا ؟

782
00:34:34,440 --> 00:34:35,470
كما قلت

783
00:34:35,480 --> 00:34:37,580
لقد أخرجت دبوس قبعتي

784
00:34:37,640 --> 00:34:40,189
فقدت صوابي , و طعنته

785
00:34:40,190 --> 00:34:41,700
كم مرة ؟

786
00:34:42,140 --> 00:34:43,099
مرتان , 3 مرات

787
00:34:43,100 --> 00:34:46,089
...لا أتذكر , لقد كان كل الأمر كـ

788
00:34:46,090 --> 00:34:47,299
ما هي الكلمة ؟

789
00:34:47,300 --> 00:34:48,920
" ضبابية كبيرة "

790
00:34:49,500 --> 00:34:51,150
لم تفعل هذا

791
00:34:51,310 --> 00:34:53,039
سيد ( مونك ) , إنها تعترف

792
00:34:53,040 --> 00:34:56,240
لمَ قد يعترف أي شخص بشيء لم يفعله ؟

793
00:35:02,410 --> 00:35:04,419
لا ضغينة , أيها الأستاذ ؟

794
00:35:04,420 --> 00:35:05,799
أعتقد أننا تعلمنا درساً هنا , أليس كذلك ؟

795
00:35:05,800 --> 00:35:07,075
... أحياناً الأشياء

796
00:35:07,076 --> 00:35:08,710
تكون كما تبدو تماماً -
سوف نرى -

797
00:35:08,980 --> 00:35:10,299
سوف نرى ؟

798
00:35:10,300 --> 00:35:11,919
لا يمكنك أن تكون جاداً

799
00:35:11,920 --> 00:35:13,309
هيا , لقد انتهى الأمر , يا رجل

800
00:35:13,310 --> 00:35:15,129
ها هو اعتراف صديقتك

801
00:35:15,130 --> 00:35:16,239
اقرأه و ابكِ

802
00:35:16,240 --> 00:35:18,379
هل تريد أن توفر علينا رحلة ؟

803
00:35:18,380 --> 00:35:20,009
لدينا أغراضها الشخصية

804
00:35:20,010 --> 00:35:21,709
ما رأيك بأن ترميها و أنت في طريقك إلى الطابق السفلي ؟

805
00:35:21,710 --> 00:35:23,109
شكراً

806
00:35:23,110 --> 00:35:24,760
سوف تنجح المرة القادمة

807
00:35:28,300 --> 00:35:30,130
اقرأه و ابكِ

808
00:35:30,680 --> 00:35:32,249
بماذا كنت أفكر ؟

809
00:35:32,250 --> 00:35:34,199
لم تكن تفكر , سيد ( مونك ) , لقد كنت تشعر

810
00:35:34,200 --> 00:35:36,420
و هذا شيء جيد

811
00:35:41,120 --> 00:35:44,219
... في الـ 14 سنة السابقة , كنت

812
00:35:44,220 --> 00:35:45,850
أسير أثناء النوم

813
00:35:47,020 --> 00:35:48,790
لقد أردت الاستيقاظ

814
00:35:49,400 --> 00:35:51,579
لكنني كنت خائفاً من الاستيقاظ

815
00:35:51,580 --> 00:35:54,300
حتى ذهبت إلى مركز اللاجئين ذاك

816
00:35:54,550 --> 00:35:56,100
لا تقلقي

817
00:35:56,340 --> 00:35:59,030
لن يحدث هذا ثانية , لقد تعلمت درسي

818
00:36:04,680 --> 00:36:05,600
ما الأمر ؟

819
00:36:06,460 --> 00:36:07,899
إنها رسالة

820
00:36:07,900 --> 00:36:09,400
مِن من ؟

821
00:36:16,470 --> 00:36:18,030
أمها

822
00:36:21,940 --> 00:36:23,452
سيد ( مونك ) , كيف تعرف أنها هنا ؟

823
00:36:23,453 --> 00:36:25,779
هذا أكبر مجتمع " زمنياني " في البلد

824
00:36:25,780 --> 00:36:27,838
لقد كانت خائفة , لقد كانت على عجلة

825
00:36:27,873 --> 00:36:28,839
إلى أين كانت لتذهب غير هذا المكان ؟

826
00:36:28,840 --> 00:36:30,490
المعذرة , سيدي

827
00:36:30,500 --> 00:36:31,956
مرحباً

828
00:36:32,290 --> 00:36:34,630
نحن نبحث عن امرأة

829
00:36:37,620 --> 00:36:38,510
حسناً

830
00:36:38,550 --> 00:36:40,140
حسناً , ها نحن ذا

831
00:36:42,270 --> 00:36:43,880
... أجل

832
00:36:44,078 --> 00:36:47,706
نحن نبحث عن العصا الحزينة

833
00:36:48,308 --> 00:36:50,460
هل رأيت العصا الحزينة ؟

834
00:36:51,905 --> 00:36:54,376
العصا الحزينة -
العصا الحزينة -

835
00:36:57,550 --> 00:36:58,589
هذا ميؤوس منه

836
00:36:58,590 --> 00:37:00,860
إنهم لا يعرفون لغتهم حتى

837
00:37:18,650 --> 00:37:19,690
ماذا ؟

838
00:37:19,700 --> 00:37:21,330
" أزهار " جرانيوم

839
00:37:24,740 --> 00:37:26,090
هل هذه هي ؟

840
00:37:26,880 --> 00:37:29,678
هل هذه ... هذه هي ؟
( سيدة ( زلاتفتش

841
00:37:31,380 --> 00:37:33,070
انتظري

842
00:37:33,440 --> 00:37:35,119
شرطة ؟ -
لا , لا , لا -

843
00:37:35,120 --> 00:37:36,359
نريد التحدث فحسب -
لا , لا , لا شرطة -

844
00:37:36,360 --> 00:37:37,529
لا شرطة

845
00:37:37,530 --> 00:37:39,469
أنا ضابط شرطة سابق

846
00:37:39,470 --> 00:37:41,880
لقد فصلوني عن العمل من أجل أسباب نفسية

847
00:37:42,140 --> 00:37:43,489
هل تفهمين فصل عن العمل ؟

848
00:37:43,490 --> 00:37:44,539
لا تعرفين " فصل عن العمل " ؟

849
00:37:44,540 --> 00:37:45,649
( نحن أصدقاء ( ليلا

850
00:37:45,650 --> 00:37:47,069
فصل عن العمل -
( ليلا ) -

851
00:37:47,070 --> 00:37:49,849
إنها في مشكلة , إنها في مشكلة كبيرة -
حسناً -

852
00:37:50,620 --> 00:37:52,220
( سيدة ( زلاتفيتش

853
00:37:52,780 --> 00:37:54,170
... نحن نعرف

854
00:37:54,520 --> 00:37:56,580
نعرف أنكِ قتلت ذاك الرجل

855
00:37:57,320 --> 00:37:59,709
ابنتك في السجن الآن

856
00:37:59,710 --> 00:38:01,989
ليلا ) تحميكِ )

857
00:38:01,990 --> 00:38:04,909
لقد أتيتِ إلى هنا في عيد ميلادها , أليس كذلك ؟

858
00:38:04,910 --> 00:38:06,910
حتى تفاجئينها

859
00:38:09,570 --> 00:38:12,060
كنتِ ... كنتِ ستعطينها هدية

860
00:38:12,160 --> 00:38:13,260
سوار

861
00:38:13,270 --> 00:38:15,939
أجل , أجل , بعد ذلك هبطتِ على المطار

862
00:38:15,940 --> 00:38:17,399
و دخلتِ سيارة أجرة

863
00:38:17,400 --> 00:38:19,329
لكن العنوان الذي كان لديك كان خاطئاً

864
00:38:19,330 --> 00:38:20,860
انظري

865
00:38:20,870 --> 00:38:22,060
جادة " الكونجن " , صحيح ؟

866
00:38:22,070 --> 00:38:24,289
لقد كان هذا عنوانها القديم

867
00:38:24,290 --> 00:38:26,550
لم تعلمي أنها انتقلت

868
00:39:18,700 --> 00:39:20,339
هل تريدين أن تري ابنتك ؟

869
00:39:20,340 --> 00:39:22,340
هل تريدين أن تري ( ليلا ) ؟

870
00:39:31,410 --> 00:39:33,579
ابحث عن ما قالته في القاموس -
لا بأس -

871
00:39:33,580 --> 00:39:35,500
أعرف ما قالته

872
00:39:47,830 --> 00:39:49,220
كيف عرفت ؟

873
00:39:49,560 --> 00:39:51,740
لم أكن أعلم

874
00:39:52,090 --> 00:39:53,640
لقد كنت أتمنى

875
00:39:54,230 --> 00:39:56,810
أنا مسرور فحسب لأن كل شيء اتضح

876
00:39:57,270 --> 00:39:59,850
أجل , من حسن حظك

877
00:40:14,870 --> 00:40:15,950
( ليلا )

878
00:40:16,040 --> 00:40:17,560
كيف حالها ؟

879
00:40:17,920 --> 00:40:20,230
من المفترض أن أكون أنا هناك

880
00:40:20,740 --> 00:40:22,710
لقد كنت تعرف أنني كنت أريد الذهاب -
أعلم -

881
00:40:22,745 --> 00:40:24,519
الـ " دي ايه " اتصلت للتو

882
00:40:24,520 --> 00:40:26,759
الجميع يتفهم ما حدث

883
00:40:26,760 --> 00:40:28,679
لماذا فعلت ما فعلت

884
00:40:28,680 --> 00:40:30,359
سوف تخرج خلال سنتان

885
00:40:30,360 --> 00:40:32,739
ربما أقل مع السلوك الجيد

886
00:40:32,740 --> 00:40:34,729
سنتان ؟ -
أنا متأكد من أنها ستخرج خلال مدة أقل -

887
00:40:34,730 --> 00:40:38,069
تبدو امرأة مسنة حسنة السلوك جداً

888
00:40:38,070 --> 00:40:40,129
... لقد قابلتها تلك المرة الواحدة فحسب , لكن

889
00:40:40,130 --> 00:40:43,170
لماذا فعلت هذا ؟ لماذا أحضرتها إلى هنا ؟

890
00:40:45,480 --> 00:40:47,110
.. لأن

891
00:40:47,890 --> 00:40:49,730
لأنها هي من فعلت هذا

892
00:40:51,560 --> 00:40:54,680
أمي ستذهب إلى السجن

893
00:40:55,900 --> 00:40:57,199
...حسناً , لـ

894
00:40:57,200 --> 00:40:59,850
لنذهب إلى مكان ما و نتحدث بشأن هذا

895
00:41:00,100 --> 00:41:02,460
لا , ليس الآن

896
00:41:02,940 --> 00:41:05,550
( عد إلى زوجتك , أيها المحقق ( مونك

897
00:41:07,870 --> 00:41:12,010
هل قلت للتو " زوجة " أم " حياة " ؟

898
00:41:12,360 --> 00:41:14,360
كلاهما

899
00:41:14,661 --> 00:41:33,234
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
إلى اللقاء قي الحلقة القادمة
Mohanad مع تحيات

