1
00:00:32,033 --> 00:00:34,947
ماذا, ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟ ما الخطب ؟

2
00:00:35,429 --> 00:00:36,962
لقد خطوت على شيء

3
00:00:37,087 --> 00:00:39,923
اصدر طقطقة عندما دست عليه
وبعدها سحق

4
00:00:40,270 --> 00:00:42,382
وبعدها فرقعة صغيرة
ما هو ؟

5
00:00:43,173 --> 00:00:45,139
ما هو ؟ -
تعنى ما كان هو ؟ -

6
00:00:45,265 --> 00:00:47,273
افعلى شيئاً, افعلى شيئاً -
حسناً -

7
00:00:47,398 --> 00:00:49,382
حسناً, سأقوم بأخذ حذائك
سوف انظفه

8
00:00:49,507 --> 00:00:52,256
لا, فقط ارميه بعيداً -
لا, لن القيه بعيداً -

9
00:00:52,443 --> 00:00:53,601
أرميه

10
00:00:54,725 --> 00:00:56,384
هل رأيت ذلك ؟ -
رأيت ماذا ؟ -

11
00:00:56,509 --> 00:00:58,846
ربى, هل انت بخير ؟ -
ماذا تفعلين (ناتالى) ؟ -

12
00:00:59,016 --> 00:01:02,440
ربما يحتاج المساعدة -
لا, انه بخير يمكننى رؤيته من هنا -

13
00:01:03,501 --> 00:01:07,165
ليس من شأننا
حسناً, ارجعى لهنا, انا أأمرك

14
00:01:07,290 --> 00:01:08,886
هل انت بخير ؟ -
وماذا عنى ؟ -

15
00:01:09,011 --> 00:01:11,566
لابد انى اصطدمت بحفرة -
وماذا عنى ؟ -

16
00:01:11,924 --> 00:01:14,483
هل هذه لك ؟
هل هذه لك ؟

17
00:01:15,594 --> 00:01:17,754
نعم, انها عدة خلع المسامير
فقط اتيت من العمل

18
00:01:17,882 --> 00:01:19,194
يا للطف -
نعم -

19
00:01:20,644 --> 00:01:24,638
أكره هذه السلاسل, دائما ما تقع
هاهى, فقط عليك ارجاعها هنا

20
00:01:25,430 --> 00:01:26,954
شكراً جزيلاً -
ها قد نفعت -

21
00:01:27,079 --> 00:01:29,192
سعيدة انى ساعدتك -
لحسن حظى انك اتيت -

22
00:01:29,317 --> 00:01:30,861
احترس من الحفر

23
00:01:31,076 --> 00:01:33,757
احدكم يوقف هذا الشخص

24
00:01:34,257 --> 00:01:36,954
لا تدعوه يذهب
سيدتى, لا تدعيه يذهب

25
00:01:40,001 --> 00:01:41,623
ماذا فعلت ؟ -
... انا -

26
00:01:42,165 --> 00:01:45,601
احد ما يوقف هذا الشخص
لقد سرق دراجتى

27
00:02:54,002 --> 00:02:57,282
اشعر بالسوء لما حدث
لم اكن اعلم انه سرق هذه الدراجة

28
00:02:57,418 --> 00:02:59,772
لا احد تأذى
وهذا اهم ما فى الموضوع

29
00:03:00,894 --> 00:03:03,381
علام كل هذا ؟ -
انه معمل ابحاث -

30
00:03:03,506 --> 00:03:05,135
الهندسة الزراعية

31
00:03:05,414 --> 00:03:09,146
دين) (دين بيرى) قام بتأسيس)
بيتا فيجيتك" منذ خمس أعوام"

32
00:03:09,281 --> 00:03:12,503
اذاً, ماذا تفعلون بالضبط ؟ -
نحن ننقذ العالم -

33
00:03:12,645 --> 00:03:15,437
من الخير لكم, لقد
كنت ازداد قلقاً حول العالم

34
00:03:17,538 --> 00:03:19,233
هل هذه طماطم مربعة ؟

35
00:03:19,666 --> 00:03:22,548
نعم تكون
(انها المشروع المحبب لـ (دين

36
00:03:22,859 --> 00:03:26,852
الشكل المربع يعنى ان المزارعون يمكنهم
تعليب اكثر بـ35بالمائة فى الكرتونة

37
00:03:27,193 --> 00:03:30,569
انها ارخص, اكثر فعالية -
... اذا هذا يعنى -

38
00:03:31,308 --> 00:03:34,391
كل قطعة تحديداً
لها نفس الحجم

39
00:03:34,627 --> 00:03:37,687
كيف يكون مذاقها ؟ -
من يهتم, انها طماطم مربعة -

40
00:03:38,901 --> 00:03:41,660
انتم تفعلوها كما علمكم الرب -
حرفياً -

41
00:03:44,316 --> 00:03:45,124
دين) ؟)

42
00:03:45,249 --> 00:03:48,550
سيد (بيرى) انا فقط كنت اريد القول
انى اسفة حول الدراجة

43
00:03:49,494 --> 00:03:52,064
نحن نختبر بعض من حبوب الذرة
انها معدلة جينياً

44
00:03:52,189 --> 00:03:54,151
لكى تنبت خلال عشرون دقيقة -
اكثر او أقل -

45
00:03:54,276 --> 00:03:56,347
ما تريه سيقوم بعمل ثورة

46
00:03:56,472 --> 00:03:59,982
فى الصناعات الزراعية كما ترين -
تهنئتى على الطماطم المربعة -

47
00:04:00,439 --> 00:04:02,580
هل تريد واحدة ؟
يمكنك أخذ واحدة للمنزل

48
00:04:03,107 --> 00:04:05,033
ما هو الوقت ؟ -
الخامسة والنصف -

49
00:04:05,239 --> 00:04:08,839
الانبات قد تم
هذا افضل وقت لنا حتى الان

50
00:04:08,964 --> 00:04:12,812
وهذا سيداتى وسادتى
هو كيفية أطعام اربعة مليار شخص

51
00:04:13,861 --> 00:04:16,637
عدنا للعمل, اتصل بالمستثمرين
أخبريهم احضار دفاتر شيكاتهم

52
00:04:16,762 --> 00:04:19,500
(سأجعلها يوم الجمعة (دين
(هذا (ادريان مونك

53
00:04:19,625 --> 00:04:21,624
(وانت تتذكر (ناتالى تيجار

54
00:04:21,749 --> 00:04:24,341
نعم بالطبع
المرأة التى سرقت دراجتى

55
00:04:24,597 --> 00:04:27,287
لا, لم أسرق دراجتك -
لا, انت محقة -

56
00:04:27,432 --> 00:04:31,420
حرضتى وساعدتى
اعتقد ان هذا هو المصطلح

57
00:04:31,545 --> 00:04:34,156
انا أسف, على أغلاق هذه
هل تمانعوا بالاستدارة

58
00:04:34,282 --> 00:04:36,562
انها فقط لو ان أحد أخر
رأى الارقام

59
00:04:36,697 --> 00:04:39,717
سيكون على حفظ واحدة اخرى
لا أريد ان افقد الخلايا الرمادية

60
00:04:40,600 --> 00:04:42,891
سيد (بيرى) اسمع
اريد ان اشترى لك دراجة جديدة

61
00:04:43,035 --> 00:04:46,082
لذا لو قمت باطلاعى على الصانع
ورقم الموديل ساكون سعيدة

62
00:04:46,207 --> 00:04:49,256
(هذا عطف كبير من سيدة (تيجار
ولكنها لم تكن دراجة يمكن تعويضها

63
00:04:49,391 --> 00:04:51,638
لقد كانت هدية
من جماعة البيئة

64
00:04:51,763 --> 00:04:55,026
كأمتنان منهم لما أقوم به هنا
حفروا أسمى عليها

65
00:04:55,151 --> 00:04:58,155
مقعد مريح, مظهر جيد
سلة أمامية رائعة

66
00:04:58,280 --> 00:05:00,046
حسناً, سوف نقوم
بتعقبها من أجلك

67
00:05:00,171 --> 00:05:03,249
وأوعدك, واعطيك كلمتى
انى سأعيد لك هذه الدراجة

68
00:05:03,394 --> 00:05:06,288
السيد (مونك) هنا تقريبا
هو افضل محقق على وجه الارض

69
00:05:06,413 --> 00:05:07,581
هل هو بالفعل ؟ -
نعم سيدى -

70
00:05:07,706 --> 00:05:09,712
واعرف أيضاً العديد
من المحققين الاخرين

71
00:05:10,055 --> 00:05:12,465
"ادارة شرطة"سان فرانسيسكو
ماذا يحدث ؟ هل انتم بخير ؟

72
00:05:12,590 --> 00:05:13,623
نعم, نحن بخير

73
00:05:13,748 --> 00:05:16,429
انت قلت انها حالة عاجلة -
احدهم قام بسرقة دراجته -

74
00:05:17,244 --> 00:05:19,096
...و -
هرب -

75
00:05:20,550 --> 00:05:22,224
...و -
لم يعد -

76
00:05:25,646 --> 00:05:26,514
و... ؟

77
00:05:27,707 --> 00:05:31,303
حسناً, نحن جميعاً ننتظر -
عندما تكون لديك ثانية -

78
00:05:31,801 --> 00:05:33,685
لدى فكرة
من أجل خضار جديد

79
00:05:33,810 --> 00:05:35,850
نحن حقاً لا نهتم بالافكار

80
00:05:35,975 --> 00:05:38,965
انه "كامبر" مجوف
بنكهة فرنسية موضوعة بالداخل

81
00:05:39,346 --> 00:05:41,553
اتريد ان تعرف ماذا اسميه ؟ -
لا, لا اريد -

82
00:05:41,688 --> 00:05:43,473
حسناً, هاهو
وهذه انا

83
00:05:44,590 --> 00:05:46,546
وهنا, عندما
لم ترد الاستماع لى

84
00:05:46,677 --> 00:05:50,657
ماذا كنت تقولين له ؟ -
قلت له عدة خلع مسامير لطيفة -

85
00:05:51,467 --> 00:05:53,665
عدة خلع مسامير لطيفة ؟ -
اذاً, ماذا تعتقد ؟ -

86
00:05:54,442 --> 00:05:56,911
حسناً, اظن انه عمل واضح
من اجل فرقة ردع سرقة الدرجات

87
00:05:57,223 --> 00:05:59,235
سأقوم بالابلاغ لاسلكيا عن ذلك
انه التردد 487

88
00:05:59,270 --> 00:06:01,213
لم أكن اعلم ان هناك
فرقة ردع لسرقة الدراجات

89
00:06:01,248 --> 00:06:05,110
نعم, لدينا طائرات مروحية وحوالى 800 رجل
يمرحون خلال المدينة

90
00:06:06,404 --> 00:06:08,398
حسناً, سافعل ذلك بنفسى

91
00:06:10,647 --> 00:06:13,638
(لايمكننى ايجاده بنفسى سيد (مونك
لا اعلم من اين أبدأ

92
00:06:13,763 --> 00:06:17,563
ناتالى) انظرى لهذا الشئ)
لدينا الطبيعة تحت طوعنا

93
00:06:18,045 --> 00:06:20,360
أخيراً
انظرى لهذا

94
00:06:21,220 --> 00:06:22,165
أنظرى

95
00:06:23,184 --> 00:06:24,942
انه الساندويتش المثالى -
سيد (مونك) ؟ -

96
00:06:24,977 --> 00:06:27,347
مثالى, لاتوجد اية زوائد

97
00:06:27,390 --> 00:06:30,411
لا يوجد فاقد
الاربع زوايا قائمة ومتساوية

98
00:06:31,249 --> 00:06:33,669
وهذا عملياً
يزيل عسر الهضم

99
00:06:33,704 --> 00:06:36,089
(سيد (مونك
هل ستساعدنى ام لا ؟

100
00:06:39,097 --> 00:06:41,677
يمكنك تذوق الانسيابية -
رجاء -

101
00:06:41,712 --> 00:06:45,921
ناتالى) لايمكننى التجول)
بحثاً عن دراجة مسروقة

102
00:06:46,355 --> 00:06:49,075
مازالت تتبقى لى بعض الكبرياء
ليست كثيرة

103
00:06:50,184 --> 00:06:52,892
ولكن خزان كرامتى
لايزال فارغاً بالكامل

104
00:06:53,017 --> 00:06:54,376
(من فضلك سيد (مونك

105
00:06:54,516 --> 00:06:58,258
انت عبقرى للغاية
لن تأخذ منك الا بضع الساعات

106
00:06:58,386 --> 00:06:59,930
اسمع, لقد وعدته

107
00:07:00,606 --> 00:07:02,378
يمكنك احتسابها
هدية عيد ميلادى

108
00:07:03,367 --> 00:07:05,625
لم أكن أخطط
لشراء هدية عيد ميلاد لك

109
00:07:09,966 --> 00:07:12,311
حسناً, ساقوم
بالاخذ من رصيدى لديك

110
00:07:12,696 --> 00:07:14,432
اية رصيد ؟ -
رصيد من ما اقوم به لك -

111
00:07:14,565 --> 00:07:17,370
كنت أقوم بجمع أرصدة لكل عمل
كل اسبوع كل يوم

112
00:07:17,498 --> 00:07:19,987
كل مرة كنت اقوم
بفعل شئ غبى لك

113
00:07:20,612 --> 00:07:24,419
انه عملك
تتقاضين أجرك, بصفة شبه منتظمة

114
00:07:24,544 --> 00:07:27,510
نعم, انا لا أتحدث عن عملى
انا أتحدث عن الامور الاخرى

115
00:07:27,692 --> 00:07:31,166
لقد كنت أعمل كجليسة اطفال لك
لخمس سنوات, وجمعت ما يقارب

116
00:07:31,392 --> 00:07:34,522
آلاف الارصدة
واريد صرفهم الان, جميعهم

117
00:07:34,647 --> 00:07:36,653
عليك ان تساعدنى
فى ايجاد الدراجة

118
00:07:39,450 --> 00:07:41,612
سوف تحبين هذا
ستحبيه

119
00:07:43,572 --> 00:07:45,231
نعم, وماذا عنه ؟ -
لا -

120
00:07:45,877 --> 00:07:48,592
اترى, انه طويل جداً, رجلك المنشود
حوالى خمسة وسبعة ونصف

121
00:07:48,781 --> 00:07:50,728
كيف تعلم ذلك ؟ -
انت بطول حوالى خمسة ونصف -

122
00:07:50,866 --> 00:07:53,897
وترتدين حذاء بكعب بطول واحد ونصف
وهو كان اطول منك بمقدار بوصة

123
00:07:54,022 --> 00:07:56,071
اترى, أترى, انت عبقرى

124
00:07:56,678 --> 00:07:59,633
مونك) ماذا تفعلون هنا ؟)
تحققون بجريمة قتل ثلاثية

125
00:07:59,712 --> 00:08:03,043
نعم, ليس تماماً -
نحن نبحث عن دراجة مسروقة -

126
00:08:03,482 --> 00:08:06,059
تمزحون, تمام -
ناتالى) لديها رصيد) -

127
00:08:07,285 --> 00:08:08,308
ماذا عنه ؟

128
00:08:13,270 --> 00:08:16,620
اوه, هاللو -
انت محق -

129
00:08:17,306 --> 00:08:21,300
جون كارموتو) مدان بجريمتان)
لسرقة سيارات

130
00:08:23,510 --> 00:08:25,266
لماذا يقوم بسرقة دراجات ؟

131
00:08:40,607 --> 00:08:42,382
رجاء, اخبرينى
انها ليست هذه

132
00:08:43,914 --> 00:08:45,996
نعم, 322 انها هى

133
00:08:47,773 --> 00:08:50,088
"سأحتاج لحقنة "تيتانوس
بعد ان نفرغ من هذا

134
00:08:50,403 --> 00:08:51,599
محتمل لا

135
00:08:56,461 --> 00:08:58,615
سيد (مونك) انظر
الى عدة نزع المسامير

136
00:08:58,908 --> 00:09:00,908
نعم, انت محقة
انهم رائعون

137
00:09:01,033 --> 00:09:03,587
ربما يركب دراجته
لا يمكننى رؤيته

138
00:09:03,622 --> 00:09:06,142
لا, لا انه بالداخل هناك
يمكننى رؤيته

139
00:09:06,267 --> 00:09:08,737
يلعب العاب الفيديو
ويأكل طعام نفاية

140
00:09:08,872 --> 00:09:11,062
ماذا نفعل هنا ؟ -
الشئ الصواب -

141
00:09:14,386 --> 00:09:16,169
(هاللو (جونى

142
00:09:17,013 --> 00:09:20,621
افتح
انها الموسوعة البنية

143
00:09:21,182 --> 00:09:23,917
سالى) وانا نريد)
استرجاع الدراجة الزرقاء

144
00:09:24,517 --> 00:09:26,583
وايضاً اسم من قام
بعمل الديكورات لك

145
00:09:28,283 --> 00:09:31,194
انت لست بمتاعب
لاأحد سيقوم بتوجيه اتهامات

146
00:09:31,338 --> 00:09:32,799
فقط نريد الدراجة

147
00:09:33,735 --> 00:09:35,249
حسناً, فقط
افعل ذلك ثانية

148
00:09:39,689 --> 00:09:43,027
(ربى, سيد (مونك
(ربى, سيد (مونك

149
00:09:43,658 --> 00:09:46,050
النجدة
النجدة

150
00:10:07,382 --> 00:10:10,745
(سيد (مونك) انه انا (ناتالى
كيف تشعر ؟

151
00:10:11,299 --> 00:10:12,572
قدمى

152
00:10:14,576 --> 00:10:16,042
قدماى

153
00:10:18,787 --> 00:10:20,928
انهم لا يتطابقون -
اعلم -

154
00:10:21,063 --> 00:10:23,542
(اعلم انهم لا يتطابقا سيد (مونك
انا فى شدة الاسف

155
00:10:23,667 --> 00:10:27,394
انا جد أسفة
اشعر بشعور فظيع

156
00:10:28,620 --> 00:10:31,408
رائع -
لقد تحدثت الى الجراح -

157
00:10:31,533 --> 00:10:34,085
وخمن ماذا ؟
لديك مائة غرزة

158
00:10:34,210 --> 00:10:36,938
مائة رقم متعادل
واعتقد ان هذا لطيف منه

159
00:10:37,685 --> 00:10:41,543
و أحضرت لك بعض الملابس الجديدة
ليس عليك القلق من هذا

160
00:10:43,369 --> 00:10:46,338
زهور الاقحوان
مائة زهرة اقحوان

161
00:10:47,311 --> 00:10:50,989
شكراً لك
يمكننى رؤيتهم يموتون

162
00:10:52,331 --> 00:10:54,716
وهم يمكنهم
فعل المثل لى

163
00:10:54,841 --> 00:10:57,469
سيد (مونك) لاتتحدث هكذا
انت ستكون بخير تماماً

164
00:10:58,106 --> 00:11:01,521
احدهم استيقظ, هاللو
(عمت مساء, انا الدكتورة (ليفنيستون

165
00:11:01,646 --> 00:11:04,183
وانت رجل محظوظ للغاية

166
00:11:05,970 --> 00:11:07,726
هل تتحدث لى ؟

167
00:11:08,104 --> 00:11:11,084
بضع بوصات لاعلى, والرصاصة
كانت ستقطع شريانك الفخذى

168
00:11:11,209 --> 00:11:14,680
انا اقول انه الحظ -
اتعلمى من اعتقد انه محظوظ ؟ -

169
00:11:15,960 --> 00:11:17,928
الاخرون فى هذا الغرفة

170
00:11:19,245 --> 00:11:21,598
الذين لم يصابوا بالرصاص

171
00:11:22,003 --> 00:11:24,029
العظماء الذين لم يصابوا

172
00:11:25,221 --> 00:11:26,919
الخالون من الرصاص

173
00:11:28,163 --> 00:11:30,535
عديمى الطلقات -
متى استطيع ارجاعه للمنزل ؟ -

174
00:11:30,660 --> 00:11:34,633
ربما الغد, لو استطاع
هل انت مقاتل سيد (مونك) ؟

175
00:11:34,634 --> 00:11:35,634
لا

176
00:11:38,399 --> 00:11:41,458
(الفتى (كارموتو
هل امسكوا به ؟

177
00:11:41,899 --> 00:11:44,059
لا, لقد هرب
خرج من الباب الخلفى

178
00:11:44,195 --> 00:11:46,953
يبدوا انه أخذ الدراجة
لم تكن بالمنزل

179
00:11:47,457 --> 00:11:50,211
الدراجة, ربى
هذه الدراجة الغبية

180
00:11:50,336 --> 00:11:51,317
أية دراجة ؟

181
00:11:51,502 --> 00:11:54,201
هذا سبب تواجدنا هناك
كنا نبحث عن دراجة مسروقة

182
00:11:54,336 --> 00:11:58,241
اطلاق النار على شخص بسبب دراجة ؟
علام يقدم اليه هذا العالم ؟

183
00:11:59,186 --> 00:12:01,332
سيد (مونك) سنقوم بأمساكه
الكابتن

184
00:12:01,457 --> 00:12:04,718
و(راندى ) وكل شرطى فى
هذه المدينه يبحثون عن هذا الشخص

185
00:12:04,853 --> 00:12:08,373
والكابتن, انا لم أره ابداً
بهذا الغضب, وهذا يقول الكثير

186
00:12:12,070 --> 00:12:13,170
انا أسفة

187
00:12:16,638 --> 00:12:18,192
انت لاتعلم اين يكون ؟

188
00:12:19,038 --> 00:12:21,122
(كنت تقيم بهذا المنزل (فينس

189
00:12:21,457 --> 00:12:23,947
كنت فقط ارتاح لديه
لبضعة ايام

190
00:12:24,291 --> 00:12:27,242
انه ابن عمى
اتعلم اين كل ابناء عمومتك ؟

191
00:12:29,151 --> 00:12:30,849
اين تعتقد مكانه (فينس) ؟

192
00:12:32,436 --> 00:12:34,171
لا أعلم

193
00:12:44,096 --> 00:12:45,638
رجل قوى

194
00:12:46,373 --> 00:12:48,889
انظر لهذه, اترى هذه ؟
انها رصاصة

195
00:12:49,059 --> 00:12:52,316
انها رصاصة اخرجناها من قدم
احد أصدقائنا الاعزاء هذه الليلة

196
00:12:52,752 --> 00:12:54,980
وهذا يجعل من اين عمك
مطلق نار سابق على شرطى

197
00:12:55,993 --> 00:12:58,298
سابق ماذا ؟ -
مطلق نار سابق على رجال الشرطة -

198
00:12:58,642 --> 00:13:00,263
اتعنى انه معتاد على
اطلاق النار على الشرطة

199
00:13:01,077 --> 00:13:03,759
لا, انه اطلق النار على رجل
كان يعمل كشرطى من قبل

200
00:13:03,884 --> 00:13:06,318
ولماذا لم تقل ذلك ؟ -
قلتها, انها نفس الشئ -

201
00:13:06,443 --> 00:13:08,222
انها ليست نفس الشئ

202
00:13:08,347 --> 00:13:10,447
من اجل الرب ما خطبكم
انتم الاثنين؟ متزوجين ام ماذا ؟

203
00:13:10,572 --> 00:13:12,736
اعنى, اسمع
(انها ليست بهذا التعقيد (فينس

204
00:13:12,871 --> 00:13:15,495
لو تعلم مكان أبن عمك
ولا تقوم بأخبارنا

205
00:13:15,620 --> 00:13:17,487
هذا بالتبعية
يجعلك متهم ايضاً

206
00:13:17,612 --> 00:13:19,546
المساعدة والتحرض -
لمحاولة قتل -

207
00:13:19,671 --> 00:13:21,929
والتى تكون
وداع, طويل الامد

208
00:13:22,180 --> 00:13:26,120
دعنى اصيغها هكذا
ضابطك للافراج المشروط, لم يولد بعد

209
00:13:31,434 --> 00:13:32,302
اسمع

210
00:13:32,900 --> 00:13:35,809
(انت لا تعرف (جون
انه ليس شخص سيئ

211
00:13:37,516 --> 00:13:40,754
احدهم عرض عليه, اتعرف نقود
ليقوم بسرقة دراجة

212
00:13:40,986 --> 00:13:41,804
من ؟

213
00:13:41,939 --> 00:13:44,613
لا أعلم, لقد قابل احدهم فى بار
وهذا كل ما أعلمه

214
00:13:45,685 --> 00:13:48,927
احدهم دفع له ليسرق هذه الدراجة ؟ -
نعم, ثلاثة آلاف دولار -

215
00:13:50,773 --> 00:13:52,046
من اجل دراجة ؟

216
00:13:58,874 --> 00:13:59,722
منديل

217
00:14:09,863 --> 00:14:10,827
منديل

218
00:14:20,194 --> 00:14:21,138
منديل

219
00:14:22,446 --> 00:14:24,997
منديل -
نعم سيد (مونك) لم لا ادفعك ؟ -

220
00:14:25,238 --> 00:14:27,173
أين تريد الذهاب ؟

221
00:14:28,291 --> 00:14:29,912
بجانب هذا الجدار

222
00:14:30,908 --> 00:14:33,648
فقط اخطط
ان احدق به لاسبوعان

223
00:14:34,314 --> 00:14:37,862
اتعلم شيئاً ؟
ماذا عن هنا ؟

224
00:14:37,987 --> 00:14:40,743
تماماً امام هذه النافذة
الساطعة بالشمس

225
00:14:42,232 --> 00:14:46,225
أخبرتك ان تنسى أمر هذه الدراجة الغبية
ولكنك لم تنصتى لى ابداً

226
00:14:46,542 --> 00:14:48,334
(سيد (مونك
انت محق, انا أسفة

227
00:14:48,459 --> 00:14:50,385
هذا واحد من
اسوأ الاسابيع فى حياتى

228
00:14:50,555 --> 00:14:53,181
ليس بالضبط
الاسبوع المفرح لى ايضاً

229
00:14:53,434 --> 00:14:56,575
دعنا ننظر للجانب المشرق -
حسناً, ابدئى انت اولاً -

230
00:14:56,700 --> 00:15:00,583
الطبيب قال انها لن تكون الا
... لثلاثة اسابيع, وهذا ليس سيئ, و

231
00:15:01,110 --> 00:15:03,522
احذيتك لن توسخ او تبلل

232
00:15:04,036 --> 00:15:08,029
أهذا جانبك المشرق ؟ -
احذيتى لن تبلل ؟ -

233
00:15:08,828 --> 00:15:11,635
هذا ليس بالضبط
اشراقة الشمس, ايكون ؟

234
00:15:11,845 --> 00:15:14,777
انه اقرب الى 25 وات
من الجانب المشرق

235
00:15:15,571 --> 00:15:17,674
اراهن انك جائع
مارأيك فى الغذاء ؟

236
00:15:17,800 --> 00:15:19,820
"مارأيك فى "بى ال تى

237
00:15:19,945 --> 00:15:22,125
وليست مثل
"اية "بى ال تى

238
00:15:22,260 --> 00:15:25,606
سأقوم باعداد
بى ال تى" مربعة لك"

239
00:15:25,731 --> 00:15:28,183
لا, شكراً لك
انت تعلمين ما حال مزاجى الان

240
00:15:28,318 --> 00:15:29,913
ماذا ؟
فقط أخبرنى, اى شئ

241
00:15:30,632 --> 00:15:32,918
بعض الرقائق -
رقائق -

242
00:15:33,303 --> 00:15:35,251
ارصدة من ما فعلتيه لى

243
00:15:36,814 --> 00:15:38,338
انا أعشقهم

244
00:15:39,371 --> 00:15:42,564
فقط طبق كبير
من ارصدة الاعمال الجيدة

245
00:15:43,712 --> 00:15:45,254
"و "جواكمولى

246
00:15:46,427 --> 00:15:49,026
سيد (مونك) صدقنى
لديك كل ما تريده من الارصدة

247
00:15:49,151 --> 00:15:51,175
لديك الرصيد الاكبر, موافق

248
00:15:51,589 --> 00:15:54,377
انا كلمت (جولى) واخبرتها
انى سأقضى الليلة معك هنا

249
00:15:54,502 --> 00:15:57,825
وربما كل عطلات الاسبوع
وانسى امر ان تدفع لى عن الوقت أضافى

250
00:15:57,950 --> 00:16:01,761
فقط سأخذ مرتبى المعتاد -
انه يوم الدفع, اليس كذلك ؟ -

251
00:16:02,410 --> 00:16:04,796
لا, لم اكن اذكرك بذلك

252
00:16:04,921 --> 00:16:07,060
...انا أقول انه ليس عليك الدفع -
(معذرة (ناتالى -

253
00:16:07,185 --> 00:16:10,869
دفتر شيكاتى هناك
بالرف العلوى

254
00:16:11,523 --> 00:16:13,423
لايمكننى ان أصل اليه

255
00:16:16,078 --> 00:16:18,456
كيف حال مريضنا
تبدوا رائعاً

256
00:16:18,663 --> 00:16:21,125
كرسى رائع
هل له موتور ؟

257
00:16:21,483 --> 00:16:24,840
انا الموتور, فأنا اشعر بالاسى
كل هذا بسببى

258
00:16:25,066 --> 00:16:26,755
لا تقومى بتعنيف نفسك

259
00:16:27,388 --> 00:16:29,331
لا, دعها تكمل
ماذا كنت تقولين ؟

260
00:16:29,702 --> 00:16:30,937
كم أشعر بالاسف

261
00:16:32,040 --> 00:16:34,176
أهذا كل شئ ؟ -
وكيف أشعر بالسوء -

262
00:16:35,450 --> 00:16:38,795
لدينا تقرير الطبيب الشرعى
عن هذه الرصاصة, كانت من عيار 22

263
00:16:38,920 --> 00:16:42,895
(وأسمع هذه, وصلنا الى أبن عم (كارموتو
وقال انها لم تكن غير مخططة

264
00:16:43,349 --> 00:16:45,490
كارموتو) كان يسعى)
خلف هذه الدراجة بالذات

265
00:16:45,885 --> 00:16:46,848
انت تمزح

266
00:16:46,973 --> 00:16:49,444
احدهم دفع له ثلاثة الاف دولار
ليقوم بسرقتها

267
00:16:49,582 --> 00:16:51,125
ثلاثة آلاف دولار ؟

268
00:16:51,992 --> 00:16:55,592
ناتالى) انت رأيتها عن قرب)
هل هناك شئ غير معتاد بهذه الدراجة ؟

269
00:16:56,432 --> 00:16:58,096
مثل ماذا ؟ -
سلة من الذهب ؟

270
00:16:58,499 --> 00:17:00,968
لا, لا أظن ان بها
سلة من الذهب

271
00:17:01,153 --> 00:17:04,201
ربما كان الاطار مجوف
ويوجد شئ بداخله

272
00:17:04,714 --> 00:17:05,823
مخدرات او نقود

273
00:17:05,948 --> 00:17:08,606
هذا ما فكرت به, علينا انت
نتحدث الى دكتور (بيرى) مرة أخرى

274
00:17:08,731 --> 00:17:11,265
نحن بطريقنا الى منزله الان
هل تريد القدوم معنا ؟

275
00:17:11,390 --> 00:17:12,419
لا أعتقد ذلك

276
00:17:12,544 --> 00:17:14,812
ماذا ستفعل, هل ستتسكع هنا
وتشعر بالاسف على نفسك ؟

277
00:17:14,991 --> 00:17:17,772
وتشتكى الى (ناتالى) ؟ -
هذا هو مخططى -

278
00:17:20,344 --> 00:17:22,960
ماذا تفعل ؟ -
تغيير للخطط -

279
00:17:22,995 --> 00:17:24,262
تغيير للخطط -
نعم -

280
00:17:24,297 --> 00:17:26,150
وماذا حدث لخطتى -
خطة جديدة -

281
00:17:44,871 --> 00:17:47,219
هل يدك نظيفة ؟ -
نعم, يدى نظيفة -

282
00:17:47,344 --> 00:17:49,401
هيا ايها الكسول -
حسناً, برفق الان -

283
00:17:49,703 --> 00:17:51,589
هذا سريع, تجذبون بشدة

284
00:17:51,714 --> 00:17:53,363
هل هذا سريع ؟ -
برفق -

285
00:17:55,080 --> 00:17:58,628
حسناً, فقط ابعدوا
يمكننى فعلها بنفسى

286
00:17:58,867 --> 00:18:00,809
تراجعوا, يمكننى فعلها -
حسنا, لابأس -

287
00:18:00,934 --> 00:18:02,215
حسناً -
سافعلها -

288
00:18:16,140 --> 00:18:18,773
لايمكننى فعلها بنفسى
لايمكننى

289
00:18:19,723 --> 00:18:23,022
هيا, انهض الان -
حسناً, ترفقوا الان حسناً -

290
00:18:23,479 --> 00:18:26,274
جاهز -
حسنا, ماذا, ماذا ؟ -

291
00:18:27,912 --> 00:18:30,826
يمكننى فعلها, سافعلها
دعونى أفعل ذلك

292
00:18:31,575 --> 00:18:32,732
سأفعلها

293
00:18:43,024 --> 00:18:46,323
لايمكننى فعلها, لايمكننى بنفسى
ساعدونى

294
00:18:47,821 --> 00:18:50,238
تعال هنا, ها أنت

295
00:18:50,363 --> 00:18:52,235
لايمكننى ايجاد مقبض
تحرير هذا الكرسى

296
00:18:52,365 --> 00:18:55,345
انه الزر الاحمر على المقبض -
هذا ؟ -

297
00:18:55,612 --> 00:18:58,557
نعم, على المقبض, على الاخر -
المقبض الاحمر -

298
00:18:58,682 --> 00:19:00,071
حسناً, اترى ؟

299
00:19:01,785 --> 00:19:04,003
اسحبه, أسحبه -
فقط أضغط على الشئ -

300
00:19:05,745 --> 00:19:07,288
نعم عليك فتحه

301
00:19:17,727 --> 00:19:20,237
امسك من هذه الناحية
اجذب, أجذب

302
00:19:20,371 --> 00:19:22,490
فقط أدفعه لاسفل, ها هو -
حسناً -

303
00:19:24,794 --> 00:19:28,258
امسكتك, أمسكتك, امسكنك
لا, لا, لا, لا

304
00:19:31,425 --> 00:19:33,267
ها نحن -
ها نحن -

305
00:19:37,569 --> 00:19:40,251
برفق -
اللوحة الشمسية -

306
00:19:41,931 --> 00:19:45,092
لابد انها خلعت من الشبكة -
سيروا على مهل -

307
00:19:46,008 --> 00:19:48,723
ببطئ
برفق, برفق

308
00:19:49,344 --> 00:19:50,193
ببطء

309
00:19:53,184 --> 00:19:55,568
حسناً, و... لاعلى -
على مهلك -

310
00:19:55,892 --> 00:19:58,604
فهمتها, ساصل اليك
عند ثلاثة

311
00:19:58,951 --> 00:20:00,861
برفق -
واحد, اثنان, ثلاثة -

312
00:20:03,064 --> 00:20:04,086
تماسك

313
00:20:06,359 --> 00:20:08,231
...ربى, ربى, هذا

314
00:20:15,063 --> 00:20:18,235
حسناً -
لا أحد بالمنزل -

315
00:20:20,189 --> 00:20:21,057
أسفة

316
00:20:22,392 --> 00:20:24,949
لدى اقتراح واحد
... فقط فكرت

317
00:20:25,461 --> 00:20:27,333
المرة القادمة
عندما نذهب لأحد

318
00:20:28,795 --> 00:20:30,356
أتصلوا به اولاً

319
00:20:31,951 --> 00:20:33,605
على مهلكم, ترفقوا

320
00:20:33,740 --> 00:20:36,850
تمهلوا -
تمهلوا -

321
00:20:39,641 --> 00:20:41,870
كنت اعتقد انكم يارجال تمزحون
حول فرق الردع لسرقة الدراجات

322
00:20:41,995 --> 00:20:43,881
انا أحب هذه السيارة -
انظروا الى هذا -

323
00:20:44,006 --> 00:20:45,578
من يكون ؟ -
أنظروا لهذا الشئ -

324
00:20:45,703 --> 00:20:47,589
ما نوع تسمم الغازات
الذى تحدثه بهذه ؟

325
00:20:47,714 --> 00:20:49,937
تسمم ؟ لم أقلق
حول التسمم لسنوات

326
00:20:50,062 --> 00:20:53,620
هذه هى المثالية الايرو ديناميكية
خالية مائة بالمائة من الوقود

327
00:20:53,745 --> 00:20:56,761
مبنية على الطاقة الشمسية
انها المستقبل يسير على عجلات

328
00:20:57,833 --> 00:20:59,106
ماذا حدث لك ؟

329
00:21:01,479 --> 00:21:02,339
ناتالى) كان لديها رصيد)

330
00:21:02,782 --> 00:21:05,888
كنا نبحث عن الدراجة المفقودة
والسيد (مونك) اصيب بطلق نارى

331
00:21:07,730 --> 00:21:09,467
يارجل, ماذا يحدث لنا ؟

332
00:21:09,990 --> 00:21:13,983
الجنس البشرى يؤذى بعضه
نحن نسرق من بعضنا

333
00:21:14,270 --> 00:21:16,605
الجنس البشرى
تبدو وكانك تتحدث عن عائلة حقيقية

334
00:21:16,751 --> 00:21:19,487
اتعلم ماذا سافعل من أجلك ؟
ساقوم بتبنى عشرة فدادين

335
00:21:19,612 --> 00:21:22,555
من غابات البرازيل الممطرة بأسمك -
شكراً لك -

336
00:21:23,337 --> 00:21:25,177
...لن يكون على ان أقوم بزيارتها, او

337
00:21:25,440 --> 00:21:28,688
او ان أرويها, او افكر بشأنها -
لا -

338
00:21:29,366 --> 00:21:30,504
(بروفيسور (بيرى

339
00:21:30,710 --> 00:21:33,478
احدهم دفع للشاب الصغير
الذى سرق دراجتك

340
00:21:33,603 --> 00:21:35,274
و يبدوا انهم دفعوا له
مبلغ كبير من المال

341
00:21:35,399 --> 00:21:36,169
انت تمزح

342
00:21:36,204 --> 00:21:38,584
لا, وكنا نأمل
ان تخبرنا السبب

343
00:21:38,619 --> 00:21:40,335
هل هناك شئ غير عادى
يتعلق بالدراجة ؟

344
00:21:40,505 --> 00:21:42,059
مثل ماذا ؟ -
سلة من الذهب -

345
00:21:42,412 --> 00:21:43,300
...او

346
00:21:44,426 --> 00:21:46,661
او ماذا ؟ -
او اى شئ اخر -

347
00:21:46,786 --> 00:21:50,127
هل يمكن.. هل يمكن ان
يكون هناك شئ مخبأ داخل الهيكل المعدنى ؟

348
00:21:50,348 --> 00:21:51,616
لا يمكننى تخيل ذلك

349
00:21:51,751 --> 00:21:54,953
الهيكل المعدنى مملوء بالبولى كربونات
من أجل اتزان افضل

350
00:21:55,353 --> 00:21:57,153
افهم ان الدراجة كانت هدية ؟

351
00:21:58,129 --> 00:22:01,388
نعم, كانت من مشروع التنبؤات -
لم أسمع عنهم ابداً -

352
00:22:01,513 --> 00:22:03,230
ولا انا ايضاً
حتى أستلمت الدراجة

353
00:22:03,517 --> 00:22:06,642
سارة لونجستون) مساعدتى)
... استلمتها بصحبة ورود... و

354
00:22:06,773 --> 00:22:08,275
خطاب تطرية رأئع

355
00:22:08,506 --> 00:22:10,609
هل مازلت تحتفظ بالخطاب ؟ -
لا, قمت بتمزيقه -

356
00:22:10,734 --> 00:22:12,693
وقمت برميه ليمكنهم اعادة تصنيعه -
بالطبع فعلت -

357
00:22:12,830 --> 00:22:16,277
لابأس, يمكننا معرفة من هم
لو كان لهم تواجد

358
00:22:16,402 --> 00:22:18,399
انا لا أفهم
انها لا تعقل

359
00:22:18,524 --> 00:22:21,418
حسنا, بالطبع يمكنك التيقن
انها تعقل بالنسبة لاحد الاشخاص

360
00:22:31,726 --> 00:22:34,208
من هنا -
لقد أخفتنى -

361
00:22:34,936 --> 00:22:35,977
هل هناك من يتبعنا ؟

362
00:22:36,012 --> 00:22:39,097
لا, لا نحن بخير
فعلت ما قلتيه لى, أخذت باصين

363
00:22:39,234 --> 00:22:42,001
أسف من اجل هذا الشرطى
حسناً, لم.. لم يكن لدى خيار

364
00:22:42,126 --> 00:22:45,046
لدى تهمتان موجهتان لى بالفعل
لم يمكننى تحمل أخرى

365
00:22:45,272 --> 00:22:47,973
بالطبع, لم يكن هناك عمل
اما كان هو ام انت, صحيح ؟

366
00:22:48,880 --> 00:22:50,055
انه يوم الدفع

367
00:22:51,007 --> 00:22:53,399
هناك مبلغ أضافى هنا
مصاريف السفر

368
00:22:53,529 --> 00:22:56,025
لقد اطلقت النار على شرطى
سيكون عليك الاختفاء لبعض الوقت

369
00:22:56,150 --> 00:23:00,078
لا أرى مشكلة فى ذلك
لو ذهبتى المكسيك, ابحثى عنى

370
00:23:00,363 --> 00:23:03,299
هل لديك شئ لى ؟ -
نعم, نعم, نعم -

371
00:23:05,348 --> 00:23:06,294
انه هنا

372
00:23:10,175 --> 00:23:13,434
والمسدس الذى اطلقت النار به على
ادريان مونك) من الافضل ان تعطيه لى)

373
00:23:13,559 --> 00:23:16,386
انه الدليل الوحيد الذى يملكوه ضدنا
ساقوم بالتخلص منه

374
00:23:24,554 --> 00:23:26,638
شكراً -
اذا اظن ان هذا هو الوداع -

375
00:23:27,750 --> 00:23:29,444
لم اكن اقولها
افضل من ذلك بنفسى

376
00:23:47,635 --> 00:23:50,683
اسفة, اسفة -
تمهلى,تمهلى, تمهلى -

377
00:23:51,014 --> 00:23:52,471
احترسى -
عذراً -

378
00:23:52,596 --> 00:23:55,065
حسنا, ماذا تفعلين
انها هناك, ماذا تفعلين ؟

379
00:23:56,613 --> 00:23:59,834
فقط تمهلى, هل تفعلى رجاء
ابطئى

380
00:24:00,055 --> 00:24:01,230
انا اسفة

381
00:24:02,526 --> 00:24:04,194
(اسفة سيدة (كورين

382
00:24:04,319 --> 00:24:07,788
علام تعتذرين لها ؟
هل تسببت فى أطلاق النار عليها ايضاً ؟

383
00:24:07,913 --> 00:24:09,030
اوه, ربى

384
00:24:12,256 --> 00:24:15,188
انا اسفة, انا فقط, حسنا, اتعلم ماذا ؟
(تماسك, انا فقط تعبت سيد (مونك

385
00:24:15,330 --> 00:24:18,060
كنت صاحية طوال الليل
ابنى هذا الممر لبابك الخلفى

386
00:24:18,185 --> 00:24:21,161
حسناً, الممر كان فكرتك انت -
اعلم ذلك, وانا سعيدة لفعل هذا -

387
00:24:21,286 --> 00:24:23,679
انه فقط انى لم اذهب لمنزلى
من ثلاثة أيام

388
00:24:23,917 --> 00:24:25,570
ولم اقم برؤية ابنتى

389
00:24:26,089 --> 00:24:28,747
افهم, لما لا تأخذى
بقية اليوم أجازة

390
00:24:28,872 --> 00:24:32,105
حقاً ؟ -
بالطبع, يمكننى اعداد عشائى بنفسى -

391
00:24:32,351 --> 00:24:35,763
فقط سأأكل ما على الرف السفلى
اياً ما ستصل اليه يدى

392
00:24:35,888 --> 00:24:37,418
أياً ما يكن فى حافظة الطعام

393
00:24:37,634 --> 00:24:40,374
فقط سأقوم بالقفز لبعض الوقت
وبعدها اسحب نفسى للفراش

394
00:24:40,517 --> 00:24:42,119
وأنت اذهبى لتنالى المرح -
سأبقى -

395
00:24:42,244 --> 00:24:44,278
ذلك يرجع لك -
كيف حالك, هل انت بخير ؟ -

396
00:24:44,403 --> 00:24:46,641
لم اكن بأفضل من ذلك -
ليس انت, كيف حالك ؟ -

397
00:24:47,716 --> 00:24:51,559
انا بخير, نحن بخير
فقط امرن يدى

398
00:24:52,384 --> 00:24:53,978
هل هذا هو الرجل ؟ -
نعم, سيدى -

399
00:24:54,103 --> 00:24:56,207
(جون كارموتو)
لص الدرجة الغامض

400
00:24:56,593 --> 00:24:59,200
اثنان من عمال المقابر
وجدوه من ساعة مضت

401
00:24:59,775 --> 00:25:01,480
مكان مقنع للامساك به

402
00:25:01,785 --> 00:25:05,760
وجدنا الطلقة الفارغة, عيار22
ربما لنفس السلاح الذى استخدم ضدك

403
00:25:06,380 --> 00:25:08,985
لايمكننى تصديق انه مات
ما الامر حول هذه الدراجة ؟

404
00:25:09,115 --> 00:25:11,372
تحدثنا لمشروع التنبؤات

405
00:25:11,527 --> 00:25:14,532
(لم يسمعوا ابداً عن (دين بيرى
ولم يرسلوا ابداً, اية دراجة لا احد

406
00:25:17,352 --> 00:25:18,542
الى اليسار

407
00:25:19,606 --> 00:25:22,441
ببطئ وتمهلى
ببطئ, أكثر قليلاً

408
00:25:24,800 --> 00:25:26,758
هذا بعيد
بعيد جداً, ارجعى لليمين

409
00:25:26,985 --> 00:25:30,426
ببطئ, تمهلى, تمهلى
هذا كثير جداً, كثير جداً

410
00:25:30,553 --> 00:25:31,627
لما لا تقوم فقط
بادراة رقبتك ؟

411
00:25:31,662 --> 00:25:34,063
لان هذه هى الطريقة
التى أريد فعلها بها

412
00:25:34,245 --> 00:25:35,813
أستمرى بالذهاب لليمين

413
00:25:37,037 --> 00:25:42,368
انتظرى, انتظرى, حسناً
هناك تماماً, توقفى

414
00:25:43,923 --> 00:25:47,000
انها أثار أطارات -
هل هى من الدراجة -

415
00:25:49,142 --> 00:25:52,185
لا, ليست من الدراجة انها اعرض -
هل هى من سيارة ؟ -

416
00:25:52,310 --> 00:25:55,531
لا يمكننى القول
يوجد المزيد, هناك

417
00:25:56,756 --> 00:26:00,701
والبعض هناك
تستمر بتغيير الاتجاه, تعرفون ؟

418
00:26:01,277 --> 00:26:02,794
لا أعلم اذا كان كان يمكننى ذلك
ربما

419
00:26:03,511 --> 00:26:05,672
لا أعلم, هل هذا
هل هذا احدها هناك ايضاً ؟

420
00:26:08,011 --> 00:26:11,238
اوه, ربى, سيد (مونك) هل انت بخير ؟ -
ماذا فعلت ؟ -

421
00:26:11,431 --> 00:26:14,974
لم أفعل شيئاً -
ساعدينى بالنهوض, انتظرى, انتظرى

422
00:26:15,100 --> 00:26:16,913
لا, لا تنتظرى, لدى فكرة افضل

423
00:26:17,038 --> 00:26:20,537
طالما انا هنا, لما تقومين
بوضع التراب على و ابدئى بذلك الان

424
00:26:20,672 --> 00:26:22,532
ناتالى) قومى بالاستراحة) -
هل انت متأكد -

425
00:26:25,683 --> 00:26:28,046
امسكته
سنلقاك مرة اخرى لدى السيارة

426
00:26:28,171 --> 00:26:29,869
تعالى هنا
هيا

427
00:26:31,380 --> 00:26:33,232
ها نحن
حسناً

428
00:26:36,189 --> 00:26:39,025
تماسك, سناخذ صورة
هل لديك دقيقة ؟

429
00:26:40,807 --> 00:26:43,075
هل لدى دقيقة ؟ انا بكرسى بعجلات -
اسمع -

430
00:26:43,303 --> 00:26:45,923
اعلم ان هذا صعب
ولكن هذا صعب على (ناتالى) ايضاً

431
00:26:46,048 --> 00:26:49,606
اترى هذا الرجل هنا, انه الرجل الذى اطلق
عليك النار, الرجل الذى فى كيس الجثث

432
00:26:49,980 --> 00:26:52,257
هل انت غاضب منها
اكثر من غضبك منه ؟

433
00:26:53,085 --> 00:26:56,235
انها لم تقل اى شئ ؟ -
بالطبع لم تقل اى شئ -

434
00:26:56,360 --> 00:26:59,044
انها تلوم نفسها على ما حدث
... انها

435
00:27:00,807 --> 00:27:03,527
اسمع, اعلم انك لديك كسر سيئ
وأنا أسف انك تتألم

436
00:27:03,652 --> 00:27:05,876
أسف انك تعيس
أسف, اسف, أسف

437
00:27:06,001 --> 00:27:08,832
ولكن لا يمكنك
تحميلها كل شئ

438
00:27:09,447 --> 00:27:10,786
(اسمع محقق (مونك

439
00:27:12,053 --> 00:27:15,286
خذ حذرك, لانك
بهذا القرب من فقد هذه الفتاة

440
00:27:15,672 --> 00:27:16,905
أسالنى كيف أعرف

441
00:27:18,365 --> 00:27:20,795
كيف تعرف ؟ -
لانك تتصرف مثلى -

442
00:27:52,817 --> 00:27:53,955
اوه, ربى

443
00:28:01,413 --> 00:28:02,976
ناتالى) هل انت مستائة منى ؟)

444
00:28:03,783 --> 00:28:08,127
لاتكن سخيف, انت اصبت فى ساقك
انت فعلاً مصاب

445
00:28:08,696 --> 00:28:10,066
هذا ما أعتقدته

446
00:28:10,806 --> 00:28:13,348
الكابتن يكون
قلق عليك

447
00:28:14,356 --> 00:28:17,636
انه لا يفهم كيف هى صداقتنا
حفرة

448
00:28:17,856 --> 00:28:19,656
حفرة -
أسفة, أسفة -

449
00:28:20,415 --> 00:28:22,827
الى اين الان ؟ -
دعينى أرى -

450
00:28:24,503 --> 00:28:27,244
حسناً, علينا الصعود
"الى متجر "ماونتن ديو

451
00:28:27,373 --> 00:28:29,991
ونعود لاسفل الى الصيدلية

452
00:28:30,201 --> 00:28:32,844
وبعدها نرجع للاعلى
للمغسلة

453
00:28:32,938 --> 00:28:36,466
سيد (مونك) هل تعتقد انه يمكننا التوفيق
" بين متجر "ماونتن ديو

454
00:28:36,625 --> 00:28:41,205
والمغسلة, فقط قبل ان نقوم
بفعل اشياء الوادى, حتى لا نقوم

455
00:28:41,464 --> 00:28:44,505
...بالصعود والنزول -
اعلم ذلك -

456
00:28:44,944 --> 00:28:48,353
ناتالى -
انا اسفة, انا أسفة جداً -

457
00:28:52,692 --> 00:28:56,528
سيد (مونك) لايمكنى الاستمرار هكذا
لايمكننى الاستمرار بالاعتذار

458
00:28:56,760 --> 00:29:00,726
انا اسفة, لم انام منذ ثلاث ليال
نفذ منى المال

459
00:29:00,851 --> 00:29:04,375
تأمينك لا يغطى الكرسى المتحرك
لذا قمت بأيجاره بنفسى

460
00:29:06,668 --> 00:29:08,959
ناتالى) ؟) -
فقط اتركنى أكمل حديثى, موافق ؟ -

461
00:29:08,994 --> 00:29:10,652
انا لم أطلق
(عليك النار سيد (مونك

462
00:29:10,840 --> 00:29:13,598
عليك ان تسامح الناس
قل انك تسامحنى

463
00:29:13,723 --> 00:29:16,819
ثلاث كلمات هى كل ما احتاجه
فقط ثلاث كلمات وهى

464
00:29:16,944 --> 00:29:18,812
اطلق سراحى -
ناتالى) الفرامل) -

465
00:29:18,937 --> 00:29:21,783
انت محق, على فقط التقاطها
وبعدها احتاج لفترة راحة

466
00:29:21,784 --> 00:29:24,343
ناتالى) ؟)

467
00:29:24,378 --> 00:29:25,293
لا احتاج لاستراحة

468
00:29:31,267 --> 00:29:33,031
هل هذه هى ؟ -
نعم سيدى -

469
00:29:33,161 --> 00:29:35,761
<i>(من اجل البروفيسور (دين بيرى"
"مع خالص تحياتنا</i>

470
00:29:35,886 --> 00:29:37,842
هذه هى الدراجة
وقد كانت فى صندوق النفايات ؟

471
00:29:37,967 --> 00:29:40,219
نعم سيدى, لقد حملنا العربة

472
00:29:40,456 --> 00:29:43,080
حوالى الثانية والنصف
من هذا المساء

473
00:29:43,225 --> 00:29:46,075
قرأت عن الدراجة المفقودة
فى الجريدة وحول الشرطى

474
00:29:46,200 --> 00:29:49,171
الذى اطلقت عليه النار بسببها
احب ان اقرأ مقالات الشرطة

475
00:29:49,296 --> 00:29:51,734
هل هذه حقيقة ؟ -
اظن انه من واجباتى المدنية, اترى -

476
00:29:51,859 --> 00:29:53,781
احب التفكير فى ادارة
المجارى والنظافة

477
00:29:53,925 --> 00:29:55,915
على انها العين والاذن
لهذه المدينة

478
00:29:56,040 --> 00:29:58,410
(كابتن, هذا (رونى اوديل
هاى -

479
00:29:58,445 --> 00:30:00,998
انه كان متعاون للغاية -
يبدوا كذلك -

480
00:30:01,123 --> 00:30:03,161
اذاً, الدراجة
كانت تقبع فى الاعلى

481
00:30:03,289 --> 00:30:06,638
لا, سيدى كانت مدفونة
او مخبئة, كما نطلق عليها

482
00:30:06,763 --> 00:30:08,997
الدفينة, وهى هامة للغاية
بالنسبة لنا

483
00:30:09,122 --> 00:30:11,426
لانها تعلمنا متى اخر مرة
فرغت فيها هذه العربة

484
00:30:11,551 --> 00:30:13,615
مما يعنى
اننا يمكننا تحديد اليوم

485
00:30:13,752 --> 00:30:16,870
وتقريبا الوقت الذى وضعت فيه الدراجة
وتركت مهملة

486
00:30:17,014 --> 00:30:19,573
...والذى كان -
الثالثة والنصف يوم الاثنين بعد الظهر -

487
00:30:19,737 --> 00:30:21,936
بعد عشرون دقيقة من سرقتها

488
00:30:23,326 --> 00:30:27,148
جسم الدراجة كان يبعد ميل ونصف
اذاً ماذا ؟ الرجل الذى سرقها

489
00:30:27,273 --> 00:30:29,929
ركبها لبضع بنايات
وبعدها رماها

490
00:30:30,054 --> 00:30:31,550
نعم سيدى -
يبدو ذلك -

491
00:30:31,965 --> 00:30:35,094
لم يكن يريد الدراجة
بعد كل ما حدث

492
00:30:35,826 --> 00:30:38,545
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟ -
لا نعلم سيدى -

493
00:30:38,768 --> 00:30:41,469
بصراحة يبدوا
ان الليفتانيت وانا لا نفهم

494
00:30:43,231 --> 00:30:44,408
نعم, نحن وجدنا السلة

495
00:30:45,902 --> 00:30:49,134
راندى) تخطى ذلك, وأخبرنى الان)
هل السلة مصنوعة من الذهب ؟

496
00:30:49,811 --> 00:30:53,650
لا, انها سلة تقليدية
أسمع, لقد فتشنا الشاحنة بالكامل

497
00:30:54,429 --> 00:30:57,446
الشئ الوحيد الذى لم نجده
هو الجرس, الكابل والقفل

498
00:30:57,571 --> 00:30:58,710
انتظر ثانية

499
00:31:00,416 --> 00:31:01,632
علام حصلت ؟

500
00:31:03,196 --> 00:31:05,858
عظيم, وجدت الجرس
شكراً لك

501
00:31:07,783 --> 00:31:09,789
يمكنك التوقف
عن قرع الجرس الان

502
00:31:16,912 --> 00:31:19,989
اثنان وخمسون ونصف -
لا افهم -

503
00:31:22,368 --> 00:31:24,797
لا افهم

504
00:31:27,069 --> 00:31:28,360
انها لا تعمل

505
00:31:30,819 --> 00:31:32,131
لا افهم

506
00:31:40,838 --> 00:31:41,938
اوه, ربى

507
00:31:52,873 --> 00:31:55,289
هل يبدوا ذلك أخضر -
اسفة -

508
00:31:55,601 --> 00:31:58,299
ماذا حدث ؟
ما الذى اصبح خاطئاً ؟

509
00:31:58,424 --> 00:32:02,100
ما الذى يغيب, هذه التركيبات متطابقة
فحصتهم مرتان

510
00:32:03,056 --> 00:32:05,127
كنت أرجو ان ابقى واساعدك
ولكنى سأرحل

511
00:32:05,252 --> 00:32:07,693
خلال عشرة دقائق
رحلتى الى الصين, هل تتذكر ؟

512
00:32:07,728 --> 00:32:11,630
نعم, لقد نسيت
نهر "يانجتسى" ينتظرك

513
00:32:12,514 --> 00:32:14,910
كنت انانى, بالطبع
اريدك ان تذهبى

514
00:32:15,035 --> 00:32:17,832
وأريدك ان تستمتعى
لا تقلقى حيالى

515
00:32:20,156 --> 00:32:21,889
اوه, ربى
انت وجدتها ؟

516
00:32:22,110 --> 00:32:24,826
سيد (بيرى) انتظرت
طوال الاسبوع لارى هذا

517
00:32:25,717 --> 00:32:26,633
اين كانت ؟

518
00:32:26,758 --> 00:32:29,779
كانت بأحد صناديق المهملات بالشارع
حاولت تنظيفها بقدر استطاعتى

519
00:32:29,904 --> 00:32:33,424
لم يكن عليك فعل هذا
ادين لك بأعتذار

520
00:32:33,696 --> 00:32:36,725
فى الحقيقة, ادين بأعتذار
لكل الجنس البشرى

521
00:32:36,958 --> 00:32:38,622
هذا هو المطلوب من الاطباء

522
00:32:38,749 --> 00:32:40,384
رائع -
خصوصاً بعد ما حدث اليوم -

523
00:32:40,509 --> 00:32:43,802
نعم كان لدينا بعض المستثمرين هنا
والبذور لم تنبت

524
00:32:43,927 --> 00:32:45,664
انا اسفة جداً

525
00:32:47,126 --> 00:32:49,364
مازالت متسخة هناك -
لا, لابأس بهذا -

526
00:32:49,494 --> 00:32:51,925
...ولكن انا, هل تعلم -
ربى, انها فى حالة جيدة -

527
00:32:52,211 --> 00:32:54,906
يبدوا اننى لست الشخص الوحيد
الذى لديه عجلات جديدة الان

528
00:32:55,041 --> 00:32:58,433
نعم, كان لدينا حادث صغير
مع الكرسى الاخر

529
00:32:58,558 --> 00:33:00,660
حاول قتلى -
لذا قمنا باستبداله بواحد جديد -

530
00:33:05,789 --> 00:33:08,528
هذا الشئ محشور الان

531
00:33:08,952 --> 00:33:11,812
أرنى -
حسناً, يمكننى فعلها -

532
00:33:11,990 --> 00:33:14,517
...دعينى أفعلها, انا لست

533
00:33:16,070 --> 00:33:18,604
دعينى أفعلها -
حسناً -

534
00:33:25,632 --> 00:33:27,599
انتظر ثانية, انتظر لثانية

535
00:33:27,634 --> 00:33:29,715
...ناتالى, الان
انظرى الى ما جعلتينى افعل

536
00:33:29,750 --> 00:33:31,797
(سيد (مونك
هل هناك زر للقتل فى هذا ؟

537
00:33:31,922 --> 00:33:33,967
أوقفيه, النجدة, النجدة

538
00:33:39,938 --> 00:33:41,311
أوقفيه, ربى

539
00:33:42,631 --> 00:33:45,941
اوه, ربى -
انت بخير, انت بخير -

540
00:33:49,419 --> 00:33:52,994
ربى, انتبه لذلك, انتبه لذلك -
انت تؤلمنى -

541
00:33:53,296 --> 00:33:55,659
افعل شيئاً, الان
لا, انها يغمى عليها

542
00:34:02,835 --> 00:34:04,668
هذا يذهب... لهنا

543
00:34:08,174 --> 00:34:09,977
ناتالى) انظرى لما فعلتيه)
... هذه

544
00:34:10,330 --> 00:34:13,127
مصيدة الموت هذه اسوأ
من مصيدة الموت السابقة

545
00:34:14,751 --> 00:34:15,946
(اسفة, سيد (مونك

546
00:34:18,899 --> 00:34:20,249
هل انت بخير ؟

547
00:34:22,070 --> 00:34:23,517
هل السيد (مونك) بخير ؟

548
00:34:26,263 --> 00:34:27,768
هذه الفتاة تتعرض للجفاف

549
00:34:28,862 --> 00:34:31,409
الم تتناول
كميات ثابتة من السوائل ؟

550
00:34:33,544 --> 00:34:36,033
لا أعلم ؟ -
هل كانت تنام ؟ -

551
00:34:37,835 --> 00:34:41,213
لا أعلم -
هل أكلت ؟ -

552
00:34:43,447 --> 00:34:45,698
حسناً.. اعتقد
لا أعلم

553
00:34:47,773 --> 00:34:48,949
أنتظرى هنا

554
00:34:49,827 --> 00:34:52,566
سأذهب لاتيك ببعض العصير
وبعض الفيتامينات

555
00:34:53,368 --> 00:34:55,567
حسناً, شكراً لك -
ستكونى بخير -

556
00:35:02,559 --> 00:35:04,083
ربى, ما الذى فعلته ؟

557
00:35:18,647 --> 00:35:19,515
منديل ؟

558
00:35:31,381 --> 00:35:34,189
لقد كنت غبى
لقد كنت أحمق, انا بالفعل أسف

559
00:35:36,387 --> 00:35:37,570
أفعلى مثل هذا

560
00:35:39,153 --> 00:35:40,367
افعلى مثل هذا

561
00:35:43,277 --> 00:35:44,549
ماذا تفعل ؟

562
00:35:45,106 --> 00:35:47,686
هذه كل أرصدتك
اقوم بأرجاعهم لك

563
00:35:49,334 --> 00:35:51,606
أنا أسف... (ليلاند) كان محق
... انا كنت

564
00:35:52,101 --> 00:35:53,895
أخذ كل شئ منك

565
00:35:56,160 --> 00:35:58,984
انا أسف -
(شكراً لك سيد (مونك -

566
00:35:59,493 --> 00:36:02,793
أترى, هل كان ذلك صعباً ؟ -
لقد كان فى شدة الصعوبة -

567
00:36:04,298 --> 00:36:05,610
هنا, أشربى هذا

568
00:36:06,023 --> 00:36:09,425
اريدك ان تأخذى ثلاثة من هذه
مرتان باليوم, انها تركيبتى الخاصة

569
00:36:09,895 --> 00:36:11,741
ستكونى بخير -
شكراً لك -

570
00:36:11,866 --> 00:36:14,184
سيد (مونك) علينا الذهاب
لقد مروا بيوماً صعباً

571
00:36:14,563 --> 00:36:16,435
بذورهم الخارقة لم تنبت

572
00:36:17,212 --> 00:36:19,711
سنكون بخير
سنرجع الى لوحة الرسم

573
00:36:19,836 --> 00:36:23,065
سنعود الى التركيبة الجينية, على ما أظن
شكراً لك مرة أخرى على الدراجة

574
00:36:23,190 --> 00:36:25,501
فقط لا تتركها غير مغلقة -
لقد كانت مغلقة -

575
00:36:29,427 --> 00:36:32,359
انهم لم يجدوا القفل -
معذرة -

576
00:36:36,346 --> 00:36:38,430
القفل الذى
اتى مع دراجاتك

577
00:36:38,693 --> 00:36:40,986
وجدوا السلة والجرس

578
00:36:41,786 --> 00:36:43,362
ولكنهم لم يجدوا القفل

579
00:36:44,387 --> 00:36:46,481
ماذا كان شكله ؟ -
القفل ؟ -

580
00:36:46,606 --> 00:36:50,137
كان مثل تقنية عالية
مع لوحة مفاتيح

581
00:36:52,002 --> 00:36:54,881
مثل هذا ؟ -
نعم, فى حقيقة الامر -

582
00:36:55,379 --> 00:36:58,833
ويمكنك ضبط ارقامك الخاصة ؟

583
00:36:59,220 --> 00:37:00,924
هذا صحيح, ثمانية ارقام

584
00:37:02,661 --> 00:37:04,723
(سيدة (لونجيستون
هل انت راحلة الى أية مكان ؟

585
00:37:07,228 --> 00:37:10,814
نعم, فى حقيقة الامر
ساذهب للصين لثلاث أسابيع

586
00:37:12,281 --> 00:37:13,417
(بروفيسور (بيرى

587
00:37:13,690 --> 00:37:17,297
يمكننى ان أخبرك, لماذا لم
تعمل تجربتك اليوم, لقد تم التلاعب بها

588
00:37:18,489 --> 00:37:19,487
وهى من فعلت ذلك

589
00:37:20,436 --> 00:37:21,764
لابد انك تمزح

590
00:37:21,889 --> 00:37:25,179
(انت أستأجرت (جون كارموتو
ليقوم بسرق هذه الدراجة

591
00:37:25,455 --> 00:37:29,315
ولكنها لم تكن أبدا حول الدراجة
اليس كذلك ؟ انت أردت القفل

592
00:37:30,260 --> 00:37:31,591
ها ما قد حدث

593
00:37:31,887 --> 00:37:34,625
<i>هذه البذور المعدلة جينياً
تساوى ثروة</i>

594
00:37:34,750 --> 00:37:36,544
<i>كنت تعلمين انه يمكنك بيعهم
الى اية أحد</i>

595
00:37:36,769 --> 00:37:38,872
<i>أصدقائك فى الصين
على سبيل المثال</i>

596
00:37:39,000 --> 00:37:42,385
<i>كل ما كنت تريديه, هو تركيبة فتح الخزنة
خطتك كانت بسيطة</i>

597
00:37:42,894 --> 00:37:45,826
<i>ظهرت بدراجة جديدة
وقلت انها هدية</i>

598
00:37:46,154 --> 00:37:49,685
<i>كانت دراجة عادية
ولكن القفل كان شئ مميز</i>

599
00:37:49,970 --> 00:37:53,902
<i>قكت بتصميمه بنفسك
كان يحتوى على تركيبة من ثمانية ارقام</i>

600
00:37:54,045 --> 00:37:55,164
<i>انت تعرفين رئيسك</i>

601
00:37:55,298 --> 00:37:58,214
<i>تعلمين انه لا يحفظ
كل تركيبة الارقام</i>

602
00:37:58,339 --> 00:38:00,107
<i>لو ان أحد آخر
رأى هذه التركيبة</i>

603
00:38:00,232 --> 00:38:03,064
<i>على ان أحفظ واحدة جديدة
ولا أريد ان اهدر الخلايا الرمادية</i>

604
00:38:03,189 --> 00:38:04,232
لقد كانت محقة

605
00:38:04,926 --> 00:38:07,329
لقد استعملت نفس التركيبة -
أغلب الناس يفعلوا ذلك -

606
00:38:07,454 --> 00:38:10,148
انها الطبيعة البشرية
تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ

607
00:38:10,977 --> 00:38:14,469
<i>كارموتو) سرق الدراجة)
والاكثر اهمية القفل</i>

608
00:38:14,601 --> 00:38:16,085
<i>بهذه الليلة ذهبتى للعمل</i>

609
00:38:16,544 --> 00:38:20,402
<i>كل ما كان عليكى فعله
هو استعادة الارقام</i>

610
00:38:24,723 --> 00:38:28,524
<i>وكما توقعتى, لقد قام
باستخدام نفس الارقام لكليهما</i>

611
00:38:30,195 --> 00:38:34,189
قمتى بأستبدال البذور المعدلة جينياً
ببعض البذور العادية

612
00:38:34,358 --> 00:38:38,168
وكنتى تعلمين انه سيمر وقت طويل
قبل ان يرتاب اية احد بأى شئ

613
00:38:38,934 --> 00:38:42,222
دين) من يكون هذا الرجل ؟)
ليس على ان اسمع لكل ذلك

614
00:38:42,353 --> 00:38:44,363
لا يمكنك أثبات اى شئ مما تقول -
انها حقيقة -

615
00:38:44,934 --> 00:38:48,238
نحن لن نعثر على هذه البذور الان
كان لديكى خمسة ايام لاخفائهم

616
00:38:48,698 --> 00:38:51,460
ولكن يمكننا أثبات
(انك قتلت السيد (كارموتو

617
00:38:54,823 --> 00:38:58,199
هل هذه صنادلك ؟
انها تبدوا غير عادية

618
00:38:58,422 --> 00:39:01,464
انها مصنوعة من اطارات تم اعادة تصنيعها
انها صديقة للبيئة

619
00:39:01,806 --> 00:39:03,928
ربما تكون للبيئة
ولكنها ليست صديقتها

620
00:39:04,685 --> 00:39:05,827
(ناتالى)

621
00:39:08,733 --> 00:39:10,624
لقد رأيت علامات
هذه الاطارات من قبل

622
00:39:11,484 --> 00:39:14,224
فى المقبرة
(بالقرب من جثة (كارموتو

623
00:39:15,070 --> 00:39:16,669
اعتقدت انها اثار لاطارات

624
00:39:16,794 --> 00:39:18,839
ساره) أخبرينى بالحقيقة)
هل قمت بفعل هذا ؟

625
00:39:21,361 --> 00:39:22,966
عينى -
(ناتالى) -

626
00:39:23,001 --> 00:39:23,871
انا بخير أحضروها

627
00:39:23,906 --> 00:39:26,403
أمسكوها, لا تدعوها تهرب
انا بخير

628
00:39:26,404 --> 00:39:28,613
(ناتالى)
(ناتالى)

629
00:39:35,686 --> 00:39:36,822
(ناتالى)

630
00:39:52,164 --> 00:39:55,403
حسناً, لا تتحركى, توقفى
ضعيها أرضاً, ضعيها أرضاً

631
00:39:55,559 --> 00:39:58,106
أياك والتحرك, اقسم بالرب
اقسم بالرب, سأطلق عليك النار

632
00:39:59,650 --> 00:40:02,316
تماسكى -
(لابأس سيد (مونك -

633
00:40:02,498 --> 00:40:04,235
لقد انتهى ذلك
لقد فعلتها

634
00:40:07,355 --> 00:40:09,612
من أجل محبة الرب

635
00:40:12,433 --> 00:40:13,282
منديل

636
00:40:23,002 --> 00:40:24,119
انت مستيقظ

637
00:40:25,596 --> 00:40:26,450
(ناتالى)

638
00:40:26,647 --> 00:40:28,190
نعم سيد (مونك) انا هنا

639
00:40:33,593 --> 00:40:36,572
الارصدة -
(أعلم سيد (مونك -

640
00:40:38,144 --> 00:40:41,453
الارصدة -
سيد (مونك) لديك كل الارصدة -

641
00:40:46,239 --> 00:40:47,448
الارصدة -
نعم -

642
00:40:47,573 --> 00:40:50,329
سيد (مونك) لديك
كل رصيد متواجد

643
00:40:53,403 --> 00:40:57,378
أنظر للجانب المشرق
على الاقل الان, كلتا الارجل متطابقتان

