1
00:00:03,010 --> 00:00:04,015
صحيح

2
00:00:14,452 --> 00:00:17,257
لا, هذا رأئع
متأكدة بانه سيسعد لرؤيتك

3
00:00:18,137 --> 00:00:19,857
حسناً, أية ناصية ؟

4
00:00:19,982 --> 00:00:22,827
نعم, اعلم هذا المكان
"نعم, عبر بناية "ويلس فارجو

5
00:00:24,180 --> 00:00:28,084
عظيم, الساعة الواحدة, سنراك هناك
لا, شكراً لك

6
00:00:30,346 --> 00:00:31,237
من كان هذا ؟

7
00:00:31,423 --> 00:00:33,372
هل تتذكر ما قلته لك
عن الأعمال الجيدة

8
00:00:33,507 --> 00:00:34,596
لا, لا أتذكر

9
00:00:34,785 --> 00:00:37,762
أتتذكر عندما قلت, لو انك
وضعت طاقتك للخير وأعطيتها للعالم

10
00:00:37,797 --> 00:00:39,664
ان الاشياء الجيدة سترجع اليك
حسناً, لقد نفعت

11
00:00:39,794 --> 00:00:41,933
هذا كان عميل حقيقى
ومعه عمل حقيقى

12
00:00:42,071 --> 00:00:45,731
موسم الجفاف انتهى -
عظيم, عظيم, اذاً ما هى القضية ؟

13
00:00:46,203 --> 00:00:49,718
لم يقل, وسنقابله غداً
(اسمه (رودريك برودى

14
00:00:51,926 --> 00:00:53,868
كنت أعرف أحد بهذا الاسم -
لا, هذا هو الرجل -

15
00:00:53,993 --> 00:00:55,694
الذى قلت انك
كنت تذهب للمدرسة معه

16
00:00:57,043 --> 00:01:00,427
(رودريك برودى) -
نعم, قلت انكم أصدقاء قدامى -

17
00:01:09,032 --> 00:01:10,230
ماذا يحدث ؟

18
00:01:11,240 --> 00:01:14,280
هاللو (روجر) ؟ -
تغسل يدك مرة أخرى, هه ؟ -

19
00:01:14,856 --> 00:01:18,144
كم تكون, المرة العاشرة اليوم ؟ -
يالك من غريب -

20
00:01:18,735 --> 00:01:20,770
أتعلم, يده نظيفة

21
00:01:21,119 --> 00:01:23,414
ولكن شعره يبدوا قذراً بعض الشئ
ماذا تعتقد ؟

22
00:01:24,514 --> 00:01:26,125
و هل هذه ساعة ؟

23
00:01:27,259 --> 00:01:28,670
اوه, يارجل
انها الثانية والخامسة والعشرون

24
00:01:29,912 --> 00:01:33,391
وقت الدوامة -
لا, ليس وقت الدوامة, ليس ثانيةً

25
00:01:33,663 --> 00:01:35,431
فى الحقيقة
هذه الساعة بها تقديم دقيقتان

26
00:01:35,556 --> 00:01:39,039
أذهب وأمسك بالباب -
روجر) انتظر, ما رأيك فى هذا ؟) -

27
00:01:39,347 --> 00:01:42,703
سأعطيك دراجتى لتحتفظ بها
وكل نقود غذائى كل يوم

28
00:01:42,838 --> 00:01:44,894
وسأقوم بعمل
واجباتك المدرسية للسنة كلها

29
00:01:46,623 --> 00:01:47,855
حسنا, انه اتفاق

30
00:01:49,432 --> 00:01:51,359
ولكن أولاً, وقت الدوامة

31
00:02:08,720 --> 00:02:09,918
يدى تتأذى

32
00:02:11,328 --> 00:02:13,125
سيد (مونك) اين قفازك
الخاص بالفرن ؟

33
00:02:14,585 --> 00:02:16,707
تعال هنا, تعال هنا
تعال

34
00:02:19,425 --> 00:02:22,246
هل انت بخير ؟
ماذا كنت تفعل ؟

35
00:02:26,988 --> 00:02:28,187
لقد عاد

36
00:03:37,563 --> 00:03:41,048
شكراً لك مرة أخرى على تحملك لى -
(انا سعيد بفعل ذلك (ادريان -

37
00:03:41,204 --> 00:03:44,551
فقط شئ ما زلت لا افهمه
ميعادنا بالفعل فى الساعة الثالثة

38
00:03:44,978 --> 00:03:48,697
الثالثة متأخرة جداً
هل تتذكر (رودريك برودى) ؟

39
00:03:50,106 --> 00:03:54,106
انه المتنمر من المدرسة المتوسطة
الذى كان, تعلم ذلك, فى التواليت

40
00:03:54,233 --> 00:03:56,394
الدوامات
انهم يدعوها بالدوامات

41
00:03:57,642 --> 00:03:58,802
قام بالاتصال بى

42
00:03:59,111 --> 00:04:01,974
بالأمس, ويفترض ان أقابله
هذا المساء

43
00:04:02,099 --> 00:04:03,333
وماذا يريد ؟

44
00:04:04,245 --> 00:04:07,118
ماذا تعتقد انه يريد ؟
يريد البدء من حيث انتهى

45
00:04:08,722 --> 00:04:10,795
لا أعتقد ان رجل
فى الخمسين من عمره

46
00:04:10,920 --> 00:04:13,668
يعاود الاتصال بك
... بعد كل هذه المدة فقط

47
00:04:14,336 --> 00:04:16,842
ليعطيك دوامة أخرى -
لا تعتقد ؟ -

48
00:04:16,967 --> 00:04:18,753
لا, لا أعتقد -
... حسناً, أسمع -

49
00:04:19,723 --> 00:04:22,294
رودريك برودى) قام)
بتغيير حياتى

50
00:04:22,560 --> 00:04:26,531
(ربما بقدر ما فعلت لى (ترودى
قام بتخريب كل شئ

51
00:04:27,909 --> 00:04:30,468
كانت نهاية مرحلة الطفولة
بالفعل

52
00:04:31,118 --> 00:04:33,610
هل تعرف, لقد كان لدى
متنمر بالمدرسة أيضاً

53
00:04:34,482 --> 00:04:37,190
كان ينتظرنى كل صباح
بخارج مضمار الدراجات

54
00:04:37,544 --> 00:04:39,148
معذرة, آسف على المقاطعة

55
00:04:39,459 --> 00:04:41,078
انت ذهبت الى والدك

56
00:04:41,368 --> 00:04:44,576
من أجل النصيحة, وقال لك
... ان تقوم بمواجهة المتنمر و

57
00:04:44,961 --> 00:04:46,573
والمتنمر تراجع

58
00:04:47,017 --> 00:04:50,160
نعم, اكثر او أقل, نعم -
يا لها من حكاية رائعة -

59
00:04:50,854 --> 00:04:52,953
ستعطينى شئ لا أفكر به
فى الساعة الواحدة

60
00:04:53,078 --> 00:04:56,809
عندما تكون رأسى فى تواليت الرجال -
لما لا تقوم فقط بألغاء الميعاد ؟ -

61
00:04:56,995 --> 00:04:59,341
فقط قل أنك مشغول -
ناتالى) لن تتركنى أفعل) -

62
00:05:00,314 --> 00:05:03,671
انه أول عميل سيدفع لنا
... من ثلاثة أسابيع, اسمع

63
00:05:04,159 --> 00:05:06,323
ما أحتاجه هو ملحوظة

64
00:05:07,366 --> 00:05:08,893
حسناً, ملحوظة منك

65
00:05:09,018 --> 00:05:12,475
(شئ ما أريه الى (ناتالى
لتقوم بأخراجى من هذا

66
00:05:13,505 --> 00:05:16,810
ادريان) لن أكتب ملحوظة من أجلك) -
ليس عليك كتابتها -

67
00:05:17,254 --> 00:05:18,445
انها بالفعل مكتوبة

68
00:05:22,287 --> 00:05:24,876
...كل ما عليك القيام به
هو توقيعها

69
00:05:26,166 --> 00:05:28,079
أدريان) هذه ليست)
حصة ألعاب

70
00:05:28,361 --> 00:05:31,994
الان, انت تتحدث عن (رويدريك برودى) هذا
من أول الجلسة

71
00:05:32,815 --> 00:05:35,541
وكما أتذكر, ما زلت
تنتابك الكوابيس بسببه

72
00:05:35,844 --> 00:05:38,878
اعتقد ان هذه المقابلة اليوم
هى هدية

73
00:05:39,375 --> 00:05:41,801
انها فرصة -
ربما تكون محق, دعنا نوقع الملحوظة -

74
00:05:41,926 --> 00:05:45,911
انها فرصة لتواجه اعمق مخاوفك
واكثرها أزعاجاً

75
00:05:46,437 --> 00:05:48,060
لتتمكن فى النهاية
من التغلب عليها

76
00:05:48,350 --> 00:05:51,055
وتضعهم خلفك
هذه الفرصة لا تأتى للكثير من الناس

77
00:05:53,677 --> 00:05:54,747
أفهم ما تقصد

78
00:05:56,627 --> 00:05:58,752
لم انظر اليها
ابداً هكذا

79
00:06:00,347 --> 00:06:03,825
هل يمكننى استعادة الملحوظة ؟ -
بالطبع... أنتظر -

80
00:06:04,917 --> 00:06:07,405
انت لا تخطط
ان تزور توقيعى ؟

81
00:06:08,346 --> 00:06:11,960
لا, لا

82
00:06:26,609 --> 00:06:27,609
إلهى

83
00:06:27,747 --> 00:06:30,772
دعنا فقط نسمع ما سيقوله
اذا لم تشعر بالراحة, سنغادر

84
00:06:30,897 --> 00:06:32,372
اعدك -
حقاً ؟ -

85
00:06:33,206 --> 00:06:35,240
انا لست مرتاح -
هيا -

86
00:06:39,134 --> 00:06:42,342
لست مرتاح -
سيد (مونك) نحن حتى لم نقل مرحباً -

87
00:06:44,197 --> 00:06:45,470
انتظرى, انتظرى

88
00:06:48,005 --> 00:06:50,245
حسناً, انتظرى, حسناً

89
00:06:52,458 --> 00:06:54,784
ما هذا ؟
هل هذا غطاء رأس للاستحمام ؟

90
00:06:55,383 --> 00:06:57,238
احياناً, يسمح لى
بأرتداء احداها

91
00:06:57,386 --> 00:06:59,929
سيد (مونك) لا أظن
اننا سنحتاج لهذا

92
00:07:01,879 --> 00:07:05,428
(ادريان مونك)
(وانت لابد ان تكونى (ناتالى

93
00:07:05,877 --> 00:07:08,841
(ميرلين برودى)
رودريك) يتطلع بشدة لهذا)

94
00:07:09,160 --> 00:07:11,623
واثق انه كذلك -
تفضلوا, رجاء -

95
00:07:14,136 --> 00:07:15,605
يا له من منزل جميل

96
00:07:16,236 --> 00:07:20,236
شكراً لكِ, انت لطيفة بالفعل
اننا نعمل على تجديده

97
00:07:20,630 --> 00:07:22,934
فرغنا من كل
الحمامات بالاعلى

98
00:07:23,160 --> 00:07:25,201
مما يذكرنى بالاتصال بالمقاول

99
00:07:25,326 --> 00:07:27,965
لدينا حفلة خلال ثلاثة أسابيع -
هل تزوجت هنا ؟ -

100
00:07:28,090 --> 00:07:30,595
نعم, لم يكن هناك داعى
لتأجير صالة كبيرة

101
00:07:30,746 --> 00:07:33,323
ليست لدى عائلة كبيرة
لقد كنت متبناة

102
00:07:34,051 --> 00:07:36,197
فقط عمة واحدة فى تكساس
وهى حتى لم تحضر

103
00:07:36,322 --> 00:07:38,901
لقد كان لدى حفل زواج صغير أيضاً
و اعتقد ان ذلك الافضل

104
00:07:39,810 --> 00:07:41,196
من الواضح انه مشغول

105
00:07:41,896 --> 00:07:44,865
ومن المؤسف اننا لن نراه
يجب ان نذهب (ناتالى) لقد تأخرنا عنه

106
00:07:44,990 --> 00:07:48,489
لا, لا, لايمكنك الرحيل, انه بالاعلى
سأخبره انك هنا

107
00:07:49,106 --> 00:07:51,239
كان من اللطيف مقابلتكم -
وانت أيضاً -

108
00:07:55,791 --> 00:07:58,126
تبدوا لطيفة
كبف يمكن لزوجها ان يكون شرير

109
00:07:58,251 --> 00:08:01,727
ليست دائماً هكذا, (ايفا براون) أحتفظت
بالجراء المتشردة, من أجل محبة الرب

110
00:08:01,897 --> 00:08:03,801
على الاقل نعرف
ان شيكاته لن ترتد

111
00:08:04,710 --> 00:08:07,648
انظرى لهذا الشئ
انه قبيح

112
00:08:10,850 --> 00:08:13,329
إلهى
انه يقوم بالاحماء

113
00:08:14,157 --> 00:08:15,685
غطاء الاستحمام

114
00:08:15,875 --> 00:08:17,921
لا -
غطاء الاستحمام, إعطنى اياه -

115
00:08:18,046 --> 00:08:19,328
انت لن تحتاجه

116
00:08:19,525 --> 00:08:22,456
فيل) اصمت واسمع, موافق ؟)
انه ليس شئ معقد

117
00:08:23,232 --> 00:08:26,459
انها ليست نقوده, انها نقودى انا
انت أخبره بهذا

118
00:08:26,822 --> 00:08:29,933
العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله
و هو سوف يفهم الرسالة

119
00:08:32,395 --> 00:08:33,447
(ادريان مونك)

120
00:08:33,482 --> 00:08:37,088
انظر لنفسك, لم تتغير بتاتاً

121
00:08:37,868 --> 00:08:39,439
(هاللو (رودريك

122
00:08:40,303 --> 00:08:41,947
هل مازلت
تخاف من الجراثيم ؟

123
00:08:43,145 --> 00:08:44,858
كان دائماً يخاف
من لمس الناس

124
00:08:44,983 --> 00:08:46,986
(ناتالى تيجار)
المخولة بمصافحة الايدى

125
00:08:47,526 --> 00:08:49,603
كنا الان نبدى
أعجابنا بمنزلك الجميل

126
00:08:49,895 --> 00:08:51,663
نعم, اظن العمل أنتهى

127
00:08:52,704 --> 00:08:55,390
لو لم تمانع بسؤالى
هل هذا أصلى ؟

128
00:08:55,529 --> 00:08:58,471
لابد ان يكون, بعد ما قمت بدفعه فيه -
نعم, انه جميل -

129
00:08:58,600 --> 00:09:01,206
شكراً, (ميرلين) أشترته
فى شهر العسل

130
00:09:01,569 --> 00:09:02,569
انه من البورسلين

131
00:09:03,289 --> 00:09:05,699
لن اخبرك عن البورسلين
هل أفعل... ايها الدوامة ؟

132
00:09:07,002 --> 00:09:09,437
كان لقبه
كنا نطلقه عليه فى الايام الخوالى

133
00:09:10,590 --> 00:09:12,887
أتتذكر هذه الألاعيب
فى غرفة الاولاد

134
00:09:13,684 --> 00:09:14,728
اوقات جيدة

135
00:09:15,715 --> 00:09:18,240
أقوم بالدراسة هنا
حيث يمكننا التحدث على أنفراد

136
00:09:19,605 --> 00:09:20,842
ألاعيب ؟

137
00:09:28,038 --> 00:09:29,062
هل تريد شراب ؟

138
00:09:31,001 --> 00:09:32,943
حسناً, لدى الكثير هنا
لو غيرت رأيك

139
00:09:33,796 --> 00:09:35,988
أسمع(ادريان) يجب
ان أكون أميناً

140
00:09:36,793 --> 00:09:38,010
لقد سمعت قصص

141
00:09:39,011 --> 00:09:42,933
سمعت انك تجننت منذ ان تخرجنا
الان اريد فقط ان أعرف, هل هى

142
00:09:43,515 --> 00:09:45,664
جنون مرح
ام جنون حزين

143
00:09:46,876 --> 00:09:48,353
جنون مرح -
جنون حزين -

144
00:09:51,689 --> 00:09:54,564
معذرة
هناك شئ يجب ان أقوله

145
00:09:58,974 --> 00:10:02,065
<i>(رودريك برودى)</i>

146
00:10:02,839 --> 00:10:04,597
<i>انت سرقت شئ منى</i>

147
00:10:05,428 --> 00:10:07,085
<i>انت سرقت طفولتى</i>

148
00:10:07,971 --> 00:10:10,927
<i>الفتى الذى عذبته
قد كبر</i>

149
00:10:11,767 --> 00:10:13,114
<i>الى رجل محطم</i>

150
00:10:13,745 --> 00:10:16,098
<i>انا الان بضاعة محطمة
... وانا ابداً لن</i>

151
00:10:16,264 --> 00:10:19,648
<i>أشفى من الجروح
التى اصبتنى بها</i>

152
00:10:21,004 --> 00:10:25,004
<i>انا أبداً لن أنساك
وانا ابداً لن أسامحك</i>

153
00:10:28,345 --> 00:10:29,654
اذاً, انه جنون حزين

154
00:10:30,564 --> 00:10:32,828
(لا, اظن ان السيد (مونك
... يتحدث عن الذى قمت

155
00:10:33,365 --> 00:10:36,723
بفعله له فى الصف السابع
قمت بتعذيبه

156
00:10:37,550 --> 00:10:40,508
أطفال, ماذا كنا لنفعل ؟
دعونا نجلس, هه ؟

157
00:10:42,538 --> 00:10:44,528
انا فعلاً اقدر لك
(حضورك (ادريان

158
00:10:47,280 --> 00:10:50,281
اعلم ان (ميرلين) تعتقد
ان هذا أجتماع عمل

159
00:10:50,416 --> 00:10:53,810
...ولكن الحقيقة هى
هذا موضوع شخصى

160
00:10:54,899 --> 00:10:58,477
(أحتاج مساعدتك (ادريان
سمعت انك محقق كبير ذائع الصيت الان

161
00:10:59,316 --> 00:11:02,539
و لم يفاجئنى ذلك
كنت اعلم دائما ان لديك هذه بالاعلى

162
00:11:06,292 --> 00:11:09,849
هذا صعب على
وربما يكون صعب على أى رجل

163
00:11:13,400 --> 00:11:15,159
اعتقد ان (ميرلين) تخدعنى

164
00:11:18,909 --> 00:11:20,919
حقاً -
نعم, لم أصدق ذلك أيضاً -

165
00:11:21,607 --> 00:11:24,207
(انا و (ميرلين
كنا دائما... تعلم

166
00:11:25,420 --> 00:11:26,637
مترابطين جداً

167
00:11:27,951 --> 00:11:29,478
على الاقل
هذا ما كنت أعتقده

168
00:11:30,031 --> 00:11:33,104
الاسبوع الماضى قالت لى انها
ستذهب لخارج البلدة مع احدى صديقاتها

169
00:11:33,337 --> 00:11:35,838
ولكنها لم تغادرها ابدأ
لقد رأيتها

170
00:11:37,228 --> 00:11:40,893
حسناً, واين كان هذا ؟ -
ميدان (لافاييت) من يومان -

171
00:11:41,573 --> 00:11:44,192
كانت فقط بطريقة عشوائية

172
00:11:45,123 --> 00:11:48,542
كنت فى سيارة أجرة
وكانت هناك أشارة حمراء

173
00:11:49,952 --> 00:11:52,726
...وكانت هى هناك
تعبر الشارع

174
00:11:53,992 --> 00:11:56,475
كانت تقابل أحدهم

175
00:11:57,798 --> 00:12:00,039
أمكننى معرفة ذلك
من طريقة مشيتها

176
00:12:00,917 --> 00:12:02,318
من ملابسها

177
00:12:03,292 --> 00:12:05,035
ذلك يدمرنى

178
00:12:06,753 --> 00:12:08,266
أريد ان أعرف
الى اين كانت ذاهبة

179
00:12:10,741 --> 00:12:14,396
أنه سؤال جيد -
سيد (برودى) انا آسفة -

180
00:12:14,531 --> 00:12:18,535
نحن لا نتولى قضايا الزواج
... يمكننا أعطائك أسم محقق

181
00:12:18,882 --> 00:12:20,099
(انتظرى (ناتالى

182
00:12:21,119 --> 00:12:24,288
انا أعرف (رود) من سنوات

183
00:12:25,149 --> 00:12:27,522
...حسناً
... انه احد

184
00:12:28,091 --> 00:12:29,461
أصدقائى القدامى

185
00:12:30,809 --> 00:12:32,535
أعتقد انه يمكننا
عمل أستثناء

186
00:12:36,159 --> 00:12:37,434
سأتولى القضية

187
00:12:43,093 --> 00:12:44,225
علام كان هذا ؟

188
00:12:44,350 --> 00:12:46,582
انها تخونه -
نحن لا نعلم ذلك -

189
00:12:46,728 --> 00:12:49,806
بالطبع نعلم, لابد انها الحقيقة
دائماً ما تكون الحقيقة

190
00:12:49,977 --> 00:12:52,468
وسأصل اليها, لاخبره بذلك
و هذا سوف يقتله

191
00:12:52,593 --> 00:12:55,678
سيد (مونك) لا يمكنك التمتع بهذا -
انا اعشق هذا -

192
00:12:56,151 --> 00:12:59,456
انظرى, انه يوم جميل
أعتقد ان الشمس ستشرق

193
00:12:59,738 --> 00:13:03,200
يا إلهى
هذا أفضل من الدوامة

194
00:13:03,620 --> 00:13:07,620
انا فزت, هل تفهمى هذا ؟
بعد اربعون سنة, انا... أفوز

195
00:13:21,356 --> 00:13:25,021
حسنا, قال انه
فقد مسارها هنا

196
00:13:25,824 --> 00:13:27,406
اية طريق سلكت ؟

197
00:13:28,651 --> 00:13:30,342
هذا الطريق -
لا أعتقد هذا -

198
00:13:30,470 --> 00:13:31,919
كانت ترتدى كعوب عالية

199
00:13:32,241 --> 00:13:34,390
انه شارع مرصوف بالحجارة
وكله يتجه للاعلى

200
00:13:34,525 --> 00:13:35,557
اذاً للغرب ؟

201
00:13:35,682 --> 00:13:37,816
لا, لاشئ يحول
بين هنا والرصيف

202
00:13:37,941 --> 00:13:40,052
حسناً
هذا يترك لنا الشمال او الجنوب

203
00:13:44,143 --> 00:13:46,067
هذا الطريق -
ولماذا هذا الطريق ؟ -

204
00:13:46,192 --> 00:13:47,374
أشعر بأنى محظوظ

205
00:13:48,606 --> 00:13:51,625
أليست هذه قضية عظيمة ؟
أليست هذه اعظم قضية على الاطلاق ؟

206
00:13:51,906 --> 00:13:53,314
لم أراك بهذه الحالة
من قبل

207
00:13:53,439 --> 00:13:55,952
لم أكن أعلم ان الثأر
سيكون بهذه الروعة

208
00:13:56,411 --> 00:13:58,437
وما الذى يجعلها أروعهم ؟
لاتعرفى

209
00:13:58,570 --> 00:14:00,349
رودريك برودى) يدفع)
مقابل لها

210
00:14:00,474 --> 00:14:03,113
سيدفع الفاتورة من أجل
ان نقتص منه

211
00:14:03,238 --> 00:14:05,393
وهذا افضل قصاص
يمكن أن يتواجد على الاطلاق

212
00:14:05,528 --> 00:14:09,165
معذرة, سيدى العطوف
هل رأيت هذه السيدة ؟

213
00:14:09,605 --> 00:14:13,882
انها تخون الرجل الذى أعتاد
ان يضع رأسى فى التواليت, ليس هذا رأئع ؟

214
00:14:15,673 --> 00:14:17,998
(سيد (مونك
الا تشعر بالحزن ولو حتى قليلاً

215
00:14:18,123 --> 00:14:20,759
اعنى, لو انك محق
فذلك ممكن ان يحطم زواجهم

216
00:14:21,063 --> 00:14:23,570
انت التى تتحدثين دائماً
عن الافعال المثالية

217
00:14:24,169 --> 00:14:27,020
"ما تفعل من خير يعود اليك"
اليس هذا ما قلتيه

218
00:14:27,156 --> 00:14:29,544
لم أكن أعنى هذه -
بالطبع هى -

219
00:14:29,879 --> 00:14:31,000
بالطبع هى

220
00:14:32,835 --> 00:14:35,004
ربما هذا يكون ضالتنا
تعالى

221
00:14:40,436 --> 00:14:42,001
هاى, معذرة

222
00:14:42,330 --> 00:14:46,138
هاى, نحن نبحث
عن هذه المرأة

223
00:14:46,581 --> 00:14:47,605
هل أنت شرطى ؟

224
00:14:49,212 --> 00:14:51,627
فقط صديق قديم -
لم ارها من قبل -

225
00:14:59,644 --> 00:15:03,258
ربما الجنرال (واشنطن) يمكنه
انعاش ذاكرتك

226
00:15:06,211 --> 00:15:07,285
هل هذا دولار ؟

227
00:15:10,416 --> 00:15:11,524
حسناً, لقد فهمت

228
00:15:12,565 --> 00:15:14,922
من يعلم ؟
... ربما يكون هناك

229
00:15:17,241 --> 00:15:18,980
(أثنان من الجنرال (واشنطن

230
00:15:20,499 --> 00:15:23,127
اين تذهب ؟
الى أين يذهب ؟

231
00:15:26,258 --> 00:15:29,099
لابد ان أبدى أعجابى بالرجل
انه غير قابل للافساد

232
00:15:31,561 --> 00:15:32,726
هيى, انها هناك

233
00:15:35,551 --> 00:15:38,150
إلهى, انها حقيقة -
اوه, إلهى -

234
00:15:39,178 --> 00:15:41,577
هذا... هذا سيقتله

235
00:15:41,706 --> 00:15:44,006
فى الحقيقة نوع من الغرابة -
بل أفضل -

236
00:15:44,446 --> 00:15:47,180
حسناً, ساذهب لاخباره
هذا هو الاتفاق

237
00:15:47,318 --> 00:15:49,762
لا أطيق الانتظار
لرؤية وجهه

238
00:15:51,430 --> 00:15:52,496
ما هذا ؟

239
00:15:53,828 --> 00:15:55,791
هل هذه كاميرتك ؟
من أين أتيت بها ؟

240
00:15:55,916 --> 00:15:58,664
انها هدية عيد ميلاد -
ممن ؟ (توماس أديسون) ؟ -

241
00:15:58,789 --> 00:16:00,084
انها من جدتى

242
00:16:00,209 --> 00:16:03,591
انتظر, هل يوجد بها فيلم حقيقى ؟
بالطبع بها فيلم -

243
00:16:04,449 --> 00:16:06,647
لدى ثلاثة صور متبقية

244
00:16:08,851 --> 00:16:11,229
لا يوجد ضوء كافى
... لذا

245
00:16:14,267 --> 00:16:16,353
هل هذا هو الفلاش ؟

246
00:16:17,356 --> 00:16:19,223
أمسكى بهذا
امسكى بها

247
00:16:23,603 --> 00:16:24,820
ماذا تفعل ؟

248
00:16:25,833 --> 00:16:28,080
أنها خدعة خاصة لمحقق قديم
امسكى هذا

249
00:16:28,564 --> 00:16:30,883
سأستخدمها كمراية

250
00:16:33,832 --> 00:16:36,504
اسرع, التقط الصورة, أسرع -
انها بعيدة -

251
00:16:40,856 --> 00:16:42,421
انت تحب هذه الملعقة, هه ؟

252
00:16:44,044 --> 00:16:46,926
سيدى, الا تمانع
لو ألتقطت لنا صورة ؟

253
00:16:47,266 --> 00:16:48,964
سيدتى, سيكون لى الشرف

254
00:16:49,504 --> 00:16:52,808
شكراً لك, تفضل
انها مجهزة للتصوير

255
00:16:55,329 --> 00:16:58,976
لدى نفس الموديل
هدية من جدتى

256
00:16:59,176 --> 00:17:04,422
حسناً, سيدى
لو لم تمانع بالوقوف.. هناك

257
00:17:04,457 --> 00:17:06,190
حسناً, هل ترانا ؟

258
00:17:06,326 --> 00:17:09,635
نعم, أراكم -
لو يمكنك الوقوف هنا -

259
00:17:10,747 --> 00:17:13,511
حسناً, وعند العدد
ثلاثة

260
00:17:13,698 --> 00:17:16,508
واحد, اثنان, ثلاثة

261
00:17:18,746 --> 00:17:19,754
...حسناً

262
00:17:20,363 --> 00:17:21,434
انت محقة

263
00:17:24,669 --> 00:17:26,449
(أسمه (دوجلاس فينديل

264
00:17:27,128 --> 00:17:29,009
هل تعرفه ؟ -
فينديل) لا) -

265
00:17:29,134 --> 00:17:30,134
هل أنت متأكد ؟

266
00:17:30,736 --> 00:17:34,271
صغير السن, مفتول العضلات
ذو مظهر حسن, الا تعرفه ؟

267
00:17:36,545 --> 00:17:39,586
"قامت بمقابلته فى بار بشارع "فينتون
... تناولا بضع كؤوس

268
00:17:40,119 --> 00:17:42,908
انصرف هو أولاً -
نعم, الرجل غادر أولاً -

269
00:17:43,316 --> 00:17:46,151
"تتبعناه الى فندق "افلون
"بجادة "جاكسون

270
00:17:46,333 --> 00:17:49,134
رودريك) انا فعلاً أسفة) -
نحن بالفعل أسفون جداً -

271
00:17:49,902 --> 00:17:51,142
أنا لا أرى أى شئ

272
00:17:53,698 --> 00:17:56,902
حسناً, هذا الفيلم صلاحيته أنتهت
... من خمسة وثلاثون او أربعون سنة, لكن

273
00:17:57,621 --> 00:18:01,568
انها هى, لو أردت البكاء, أفعل
نحن نتفهم الوضع

274
00:18:02,754 --> 00:18:04,952
لا أرى أى شئ
هذا لا يثبت أى شئ

275
00:18:06,049 --> 00:18:07,343
انت تعلم أنها هى

276
00:18:07,661 --> 00:18:10,302
لانك رأيتها فى الشارع
ولهذا قمت بأستئجارنا

277
00:18:10,427 --> 00:18:12,945
أتعلم, لاقول لك الحقيقة
لست متأكد من هذا حتى الان

278
00:18:13,070 --> 00:18:16,846
(المرأة التى رأيتها, ربما ليست (ميرلين
أعنى, عيونى ليست جيدة بالواقع

279
00:18:17,146 --> 00:18:19,909
يمكن ان أكون مخطئاً -
لا, لا, لم تخطئ -

280
00:18:20,254 --> 00:18:21,254
كانت هى

281
00:18:21,865 --> 00:18:25,432
انا فقط, لست مقتنع
اريد أثبات حقيقى

282
00:18:26,293 --> 00:18:29,328
بالامس كان عيد زواجنا
و(ميرلين) قامت بمفاجئتى

283
00:18:29,567 --> 00:18:31,924
اشترت لنا تذاكر
سنقوم برحلة بحرية

284
00:18:32,380 --> 00:18:34,215
مثل ما فعلنا
فى شهر العسل الثانى

285
00:18:35,032 --> 00:18:36,849
أعتقد اننا بوضع جيد

286
00:18:37,380 --> 00:18:39,390
لا, لا, انت بوضع سيئ

287
00:18:40,264 --> 00:18:42,757
"أنت فى فندق "تحطيم القلوب
انظلر للتالية

288
00:18:44,901 --> 00:18:47,819
هل هذه.. ملعقة ؟ -
نعم, تبدوا قريبة -

289
00:18:48,207 --> 00:18:49,560
انظر الى الانعكاس

290
00:18:51,036 --> 00:18:53,104
أترى, انهم هم
هذه زوجتك

291
00:18:53,229 --> 00:18:56,115
هذه زوجتك المحبوبة
هذا يقتلك

292
00:18:56,383 --> 00:18:58,287
لا أراها -
لا, انها تقطعك من الداخل -

293
00:18:58,412 --> 00:19:01,316
اتعلم شيئاً, ربما تكون محق
البار كان مظلم

294
00:19:01,441 --> 00:19:04,543
وهى كانت بأخر الحجرة
ربما نكون, أخطأنا فى الفتاة

295
00:19:04,668 --> 00:19:08,281
سيد (مونك) لقد أرتكبنا غلطة -
كفى, كفى -

296
00:19:09,600 --> 00:19:11,822
هذا اسوأ يوم فى حياتك, صحيح ؟

297
00:19:12,865 --> 00:19:14,558
هل تبكى ؟ -
قليلاً -

298
00:19:15,194 --> 00:19:18,411
ادريان) ما زلت سأدفع لك)
لو كان هذا ما تقلق بشأنه

299
00:19:21,375 --> 00:19:22,117
ماذا ؟

300
00:19:22,242 --> 00:19:24,928
المسدس ؟ لاتقلق بشأنه
لدى ترخيص به

301
00:19:25,166 --> 00:19:26,905
نعيش بأوقات صعبة

302
00:19:28,353 --> 00:19:29,531
من أجل ما تكبدته

303
00:19:30,061 --> 00:19:32,674
حسناً, مارأيك بهذا ؟
ساستمر بالتحرى

304
00:19:32,826 --> 00:19:36,362
سأحضر كاميرا أفضل
سأحضر كاميرا رقمية

305
00:19:37,042 --> 00:19:38,951
لذا لن تكون هناك
أية شكوك

306
00:19:39,184 --> 00:19:42,017
ادريان) أقدر لك ذلك, ولكن قم بنسيان)
هذا الامر, موافق, لقد انتهى

307
00:19:42,878 --> 00:19:44,115
تمت تنحيتك

308
00:19:45,171 --> 00:19:46,171
عظيم

309
00:19:47,002 --> 00:19:48,238
عظيم
عظيم

310
00:19:48,851 --> 00:19:51,228
أخذت منكِ وقت طويل
هل حصلتِِِِِِ عليها ؟

311
00:19:53,543 --> 00:19:54,663
هل هى من النوع الجيد ؟

312
00:19:55,709 --> 00:19:58,939
تبدوا جيدة, انها تبدوا سعيدة بها -
نعم, هى كذلك -

313
00:19:59,064 --> 00:20:01,463
و هى من النوع الصعب أرضاؤه -
أين التلسكوب ؟ -

314
00:20:01,588 --> 00:20:03,593
لديها زووم آلى
لذا فهو مثبت بداخلها

315
00:20:03,718 --> 00:20:05,809
مثبت بالداخل ؟
رائع

316
00:20:08,252 --> 00:20:09,753
سيد (مونك) انها ليست
جراحة للقلب

317
00:20:10,419 --> 00:20:13,646
لو رحلنا الان, سنكون ببيتها
فى الساعة الثامنة

318
00:20:14,078 --> 00:20:16,015
ويمكننا تتبعها طوال اليوم

319
00:20:16,140 --> 00:20:18,926
(نعم, أسمع سيد(مونك
اريد أخبارك بشئ, لقد أتخذت قرار

320
00:20:19,051 --> 00:20:22,273
لو أردت الاستمرار بملاحقة
السيدة (برودى) وأفترض انك محق

321
00:20:22,398 --> 00:20:23,711
بالرغم من
انك لست محق

322
00:20:23,979 --> 00:20:26,393
ولكن لا يمكننى مساعدتك بعد الان -
ولم لا ؟ -

323
00:20:26,547 --> 00:20:29,760
انا لست مرتاحة لذلك
زوجها قام بتنحيتنا عن ذلك

324
00:20:30,020 --> 00:20:31,646
هذا ما يدعوه
التنحية المقنعة

325
00:20:31,876 --> 00:20:34,668
لا, التنحية المقنعة للمحامين
وهى كلام فقط

326
00:20:34,793 --> 00:20:36,836
لا, هذا هو القصاص

327
00:20:37,049 --> 00:20:38,498
التنحية المقنعة
حتى لانأخذ القصاص

328
00:20:38,777 --> 00:20:41,173
لا, هذا فقط حديث مجانين

329
00:20:41,519 --> 00:20:43,716
ليس حديث مجانين -
تنحية مقنعة لعدم القصاص ؟ -

330
00:20:43,841 --> 00:20:47,797
انه أكثر كلام مجانين سمعته
انت سمعته يقول, يريدك ان تترك القضية

331
00:20:48,335 --> 00:20:49,773
أردت منه هو
ان يكف عن أفعاله

332
00:20:50,136 --> 00:20:53,982
توسلت اليه لمدة أربعون سنة
بأن يكف عن العد لثلاثة

333
00:20:57,342 --> 00:20:58,830
نعم, انه هنا

334
00:21:00,731 --> 00:21:02,895
الـ "افالون" بالطبع نعرفه
كنا هناك

335
00:21:03,686 --> 00:21:04,903
انتظر, ما أسمه ؟

336
00:21:06,549 --> 00:21:08,774
يا إلهى -
ماذا حدث ؟ -

337
00:21:09,457 --> 00:21:11,315
(أسمه (دوجلاس- جى- فينديل

338
00:21:11,602 --> 00:21:14,443
او... كان
(دوجلاس- جى- فينديل)

339
00:21:15,139 --> 00:21:18,281
أعتقد ما زال أسمه, لا يهم
دعونا ننتقل للتالى

340
00:21:18,586 --> 00:21:21,427
عمره سبعة وثلاثون, غير متزوج
"من "شيكاغو

341
00:21:21,571 --> 00:21:23,197
السيد (فينديل) كان محامى

342
00:21:23,421 --> 00:21:26,290
كان يعمل بشركة محاماة صغيرة
(شيرمان- ليزنك و لينك)

343
00:21:26,500 --> 00:21:29,532
وغالباً كمحامى للعائلات
التبنى, الوصايا

344
00:21:30,779 --> 00:21:32,578
هيى, هل انت بخير ؟ -
ديناميت -

345
00:21:32,942 --> 00:21:35,714
هل ستقوم, اتعلم
بأخذ نظرة بالجوار

346
00:21:36,157 --> 00:21:38,966
نعم, حسناً -
جميل, اسمع, تحدثت الى رئيسته -

347
00:21:39,143 --> 00:21:41,803
قالت انه كان بأجازة
لم تكن تعلم حتى, انه هنا

348
00:21:42,779 --> 00:21:44,491
شئ شيق -
... وطبقاً الى -

349
00:21:44,856 --> 00:21:48,203
الكاتب, تحقق منه منذ ثلاثة أيام
واحتفظ بذلك لنفسه

350
00:21:48,592 --> 00:21:50,595
خدمة الغرف
وجدوا الجثة هذا الصباح

351
00:21:50,721 --> 00:21:54,354
ملاحظات الطبيب حددت وقت الوفاة بين
الساعة الثامنة للتاسعة مساء ليلة الامس

352
00:21:55,422 --> 00:21:58,031
تم طعنه ثلاث مرات

353
00:21:58,032 --> 00:21:59,032
(سيد (مونك

354
00:22:00,825 --> 00:22:03,346
كانت هناك نقود بمحفظته
لذا لم تكن بغرض السرقة

355
00:22:04,356 --> 00:22:06,139
لم تكن سرقة -
... نعم و -

356
00:22:07,188 --> 00:22:09,430
لم يكن هناك اقتحام بالقوة
لقد ترك القاتل يدخل

357
00:22:09,841 --> 00:22:11,084
أعتقد انه كان يعرفه

358
00:22:11,997 --> 00:22:13,328
أعتقد انه فعل أيضاً

359
00:22:13,453 --> 00:22:15,128
اعتقد انك محق -
معذرة -

360
00:22:15,489 --> 00:22:19,383
دعنى أتحدث اليك لدقيقة, رجاء
هل تعتقد (رودريك برودى) فعل هذا ؟

361
00:22:21,171 --> 00:22:24,166
حسناً, هو قال انه لا يصدقنا -
من الواضح انه اعاد تقييم الوضع -

362
00:22:24,291 --> 00:22:27,296
هذا فظيع, رجل قد مات -
نعم, أعلم -

363
00:22:27,421 --> 00:22:30,590
وهذه جريمة قتل من الدرجة الاولى
أتعلمى ماذا يعنى هذا ؟

364
00:22:31,410 --> 00:22:33,503
دوامات السجن
...(ناتالى)

365
00:22:33,538 --> 00:22:37,198
دوامات السجن, وانت حتى
لا تعرفى شيئاً عن دوامات السجن

366
00:22:37,323 --> 00:22:39,584
انهم حتى تقنياً
ليسوا دوامات حقيقية

367
00:22:39,776 --> 00:22:43,003
كنت محقة عن الاعمال الجيدة
انها رائعة

368
00:22:43,663 --> 00:22:47,081
شكراً على قدومك, كنت بالاسفل
افتش فى القمامة

369
00:22:47,281 --> 00:22:49,155
لم أجد سلاح الجريمة

370
00:22:49,426 --> 00:22:52,323
هناك سكينة لحم مفقودة
من هذه الصينية

371
00:22:52,461 --> 00:22:53,894
أعتقد انه أخذها معه

372
00:22:54,425 --> 00:22:56,491
...أذاً, ماذا تع

373
00:22:57,793 --> 00:22:59,049
ماذا تعتقد ؟

374
00:23:02,357 --> 00:23:03,219
هل انت بخير ؟

375
00:23:06,769 --> 00:23:09,861
هل انت سعيد ؟ -
احب عملى, هل هذه جريمة ؟ -

376
00:23:11,235 --> 00:23:13,744
أعتقد انهم يعرفون الرجل -
... يعرفون ماذا -

377
00:23:14,551 --> 00:23:16,721
ماذا ؟ اتعرفون هذا الرجل ؟ -
لا تفعل, لا تفعل -

378
00:23:16,978 --> 00:23:18,272
تقنياً -
نعرفه -

379
00:23:18,408 --> 00:23:21,626
لم نقابله وجهاً لوجه -
... لم نتعارف بصورة رسمية, نوع من -

380
00:23:22,218 --> 00:23:24,098
كنا نقوم بملاحقته -
تمام -

381
00:23:24,978 --> 00:23:26,340
كنتم تلاحقوه ؟

382
00:23:27,933 --> 00:23:29,083
اتسائل لماذا ؟

383
00:23:29,553 --> 00:23:32,800
كان يواعد امرأة
... امرأة متزوجة و

384
00:23:33,728 --> 00:23:36,472
كنا نلاحقها -
كنتم تلاحقون المرأة ؟ -

385
00:23:39,066 --> 00:23:41,733
اتسائل لماذا ؟ -
زوجها قام بأستئجارنا -

386
00:23:42,452 --> 00:23:44,655
حتى تسمعوا شئ مخالف
اتسائل لماذا ؟

387
00:23:45,832 --> 00:23:48,183
ماذا ؟ ماذا تعملون ؟
أتعملوا على قضايا الطلاق الان ؟

388
00:23:48,313 --> 00:23:51,045
لا, كان فقط يقوم بمعروف
(انه صديق قديم للسيد (مونك

389
00:23:51,170 --> 00:23:54,719
لم أكن لا أقول, انه صديق بالفعل
لا أكثر من انه معرفة

390
00:23:54,849 --> 00:23:57,105
كان يضربنى كل أسبوع
لمدة ثلاث سنوات

391
00:23:57,373 --> 00:23:59,504
وهذا يوضح التكشيرة الغبية
على وجهك

392
00:23:59,640 --> 00:24:02,322
انت تعتقد انك تعادلت معه -
أعلم انى تعادلت معه -

393
00:24:03,140 --> 00:24:06,058
أذاً, صديقك هذا
قلت له عن العلاقة

394
00:24:06,321 --> 00:24:08,698
(وأخبرته ان (فينديل
سيتواجد هنا

395
00:24:10,563 --> 00:24:13,998
اعتقد ان صديقك قام بفعل قمة
المتواجد على جدول أعماله, ما أسمه ؟

396
00:24:14,309 --> 00:24:16,917
حقاً, لا يمكننا أخبارك بهذا
تقنياً, انه عميل لدينا

397
00:24:17,113 --> 00:24:20,338
لذا انها معلومات ذات أمتياز
... يمكنك اتصال بمحامى و

398
00:24:20,339 --> 00:24:22,519
(رودريك برودى)

399
00:24:23,669 --> 00:24:25,419
"ثلاثة وعشرون دائرة "اورتشيد

400
00:24:26,477 --> 00:24:29,743
باء- راء- واو, هذه تبدوا مثل ألف
ب- ر- و- د- ى

401
00:24:29,959 --> 00:24:32,877
(رودريك برودى) -
حسناً, دعونا نذهب للتحدث اليه -

402
00:24:36,582 --> 00:24:37,761
دوامات السجن

403
00:24:40,514 --> 00:24:43,464
لم يكن عليكم سحبى الى هنا
كان يمكننى التحدث معكم بمكتبى

404
00:24:43,590 --> 00:24:46,081
حسناً, اشعر براحة أكبر هنا
أحصل على كوبى الخاص بالقهوة

405
00:24:46,206 --> 00:24:48,314
أحصل على كل ما أريده
بالطريقة التى أحبها

406
00:24:48,489 --> 00:24:50,197
على الاقل
هل يمكننى الاتصال بزوجتى ؟

407
00:24:50,322 --> 00:24:52,331
لقد أتصلنا بها بالفعل
انها بالطريق لهنا

408
00:24:52,625 --> 00:24:55,408
لذا, دعنا نبدأ من أول الامر
انت تعرف السيد (مونك) من الطفولة

409
00:24:55,533 --> 00:24:57,312
وانت أستأجرته ليلاحق زوجتك

410
00:24:57,445 --> 00:25:00,588
(ولقد أخبرك بأمر السيد (فينديل
أخبرك بأمره وعن الفندق

411
00:25:00,719 --> 00:25:02,078
نعم, ولكنها لم تكن زوجتى

412
00:25:02,383 --> 00:25:05,011
المرأة التى رأيتها فى هذا البار
(لم تكن (ميرلين

413
00:25:05,503 --> 00:25:06,643
لا يمكن ذلك

414
00:25:07,458 --> 00:25:10,189
أخبرتك عن زوجتك
( والسيد (فينديل

415
00:25:10,314 --> 00:25:13,232
وبعدها بساعتين
فينديل) مات)

416
00:25:13,925 --> 00:25:15,548
(تبدوا عمل سيئ جداً (رودى

417
00:25:18,148 --> 00:25:21,935
لنقفز للامام, الثامنة ليلة الامس ؟ -
لقد أخبرتك -

418
00:25:22,215 --> 00:25:24,976
(كنت بالمنزل.. مع (ميرلين
قمنا باستئجار فيلم

419
00:25:25,456 --> 00:25:28,413
ما الآمر (رودى) ؟
تبدوا متدفق قليلاً

420
00:25:32,779 --> 00:25:34,016
فهمتها ؟ -
لا -

421
00:25:35,822 --> 00:25:37,484
ولا أنا -
متدفق ؟ -

422
00:25:37,908 --> 00:25:40,793
لقد فهمها, ثق بى
لقد فهمها

423
00:25:41,981 --> 00:25:43,971
(حسناً (مونك

424
00:25:44,114 --> 00:25:46,281
سنتولى الامر ابتداء من الان, موافق ؟
شكراً لك

425
00:25:46,420 --> 00:25:49,679
اراهن ان الغرفة تدور
كالدوامة حولك الان, اليس كذلك

426
00:25:49,804 --> 00:25:51,749
انها تدور كالدوامة

427
00:25:52,986 --> 00:25:55,710
حياتك كلها ستهبط
الى البالوعة

428
00:25:56,044 --> 00:25:57,629
انتظرى, لدى الكثير

429
00:25:58,501 --> 00:26:01,058
...افكارك ستتدفق كالفيضان -
(فقط انتظر قدوم (ميرلين -

430
00:26:01,183 --> 00:26:03,507
عندما تصل الى هنا ستخبرك
كنا معاً طوال الليل

431
00:26:03,632 --> 00:26:05,897
ولم اغيب عن نظرها ابداً -
اسفة, صغيرى -

432
00:26:06,022 --> 00:26:07,184
شكراً للرب

433
00:26:07,387 --> 00:26:10,106
ميرلين) عليك أخبار هؤلاء الرجال)
عن ما فعلناه بالامس

434
00:26:10,231 --> 00:26:12,611
اعلم, أعلم
... ماذا تريد منى قوله, ولكن

435
00:26:13,403 --> 00:26:15,350
لايمكننى الكذب بسببك
بعد ما فعلت

436
00:26:15,721 --> 00:26:18,794
ماذا ؟ -
... الحقيقة هى انى كنت -

437
00:26:20,213 --> 00:26:22,835
(كنت أحب (دوج فينديل
والليلة الماضية

438
00:26:23,282 --> 00:26:26,230
اخبرت (رودريك) بالحقيقة
حاولت ذلك

439
00:26:26,355 --> 00:26:29,370
عما تتحدثين ؟ (ميرلين) ؟ -
سيد (برودى) دعها تتحدث -

440
00:26:29,626 --> 00:26:32,664
ماذا حدث ؟ -
استشاط غضباً -

441
00:26:32,789 --> 00:26:35,120
(قال أنه سيقتل (دوج
... وبعد ذلك

442
00:26:36,293 --> 00:26:37,337
قام بالرحيل

443
00:26:38,000 --> 00:26:38,724
...ماذا تفعلين

444
00:26:38,759 --> 00:26:41,639
هيى, سيد (برودى) ؟
بأى وقت, قال ذلك ؟

445
00:26:43,126 --> 00:26:44,556
السابعة والنصف

446
00:26:45,208 --> 00:26:48,300
رحل حوالى, لا أعلم, ربما ساعتين
وعندما عاد

447
00:26:50,711 --> 00:26:52,672
كان... مغطى بالدم

448
00:26:52,673 --> 00:26:53,673
(ميرلين) -
(سيد (برودى -

449
00:26:54,097 --> 00:26:56,689
هذا هراء
لا أعلم لما تقول ذلك

450
00:26:56,814 --> 00:26:58,525
أجلس -
ماذا تفعل ؟ -

451
00:26:58,670 --> 00:26:59,984
لابأس
أكملى

452
00:27:01,776 --> 00:27:05,467
عندما ذهبت للاسفل
رودريك) كان بقرب المدفأة)

453
00:27:05,638 --> 00:27:06,936
كان يحرق ملابسه

454
00:27:07,071 --> 00:27:08,863
كل هذا جنون
انها تكذب عليكم

455
00:27:08,988 --> 00:27:11,480
أجلس -
اعطانى هذه -

456
00:27:12,321 --> 00:27:13,693
طلب منى التخلص منها

457
00:27:20,981 --> 00:27:23,803
ساذهب للخارج لدقيقة

458
00:27:26,383 --> 00:27:27,755
لبعض الهواء المنعش

459
00:27:42,733 --> 00:27:43,835
ها أنت

460
00:27:45,845 --> 00:27:47,159
ماذا تفعل ؟

461
00:27:47,927 --> 00:27:49,357
انصتى, اتسمعى هذا ؟

462
00:27:50,290 --> 00:27:52,354
الطيور
انها تغنى

463
00:27:53,428 --> 00:27:56,152
هل هذا الطائر المغرد ؟ -
لا أعلم -

464
00:27:56,906 --> 00:27:59,629
اتعلمين ما هو شعورى ؟
متحرر

465
00:28:01,155 --> 00:28:04,865
كان يجب ان أواجه هذا المعتوه
منذ سنوات

466
00:28:05,238 --> 00:28:07,347
ثانياً, لا أصدق انى فزت

467
00:28:07,501 --> 00:28:09,755
سيد (مونك) لا اعتقد
ان اية احد فاز بأى شئ

468
00:28:09,880 --> 00:28:11,684
بالطبع انت محقة
انت محقة

469
00:28:11,943 --> 00:28:15,097
ما عدانى, لقد فزت بوقت طويل -
هل ستبدأ بالغناء -

470
00:28:15,280 --> 00:28:18,016
كنت سأفعل, تقرياً يمكننى
اتعلمى, ماذا سأفعل بالرغم من ذلك

471
00:28:18,716 --> 00:28:20,262
سأقوم بالشقلبة

472
00:28:22,909 --> 00:28:25,247
سأقوم بالشقلبة هنا

473
00:28:25,372 --> 00:28:27,754
ربما عليك ان تتراجعى للخلف
انها أول شقلبة لى

474
00:28:28,136 --> 00:28:30,185
هذا مثالى
الكثير من المساحة هناك, رائع

475
00:28:31,221 --> 00:28:32,670
سأفعلها هنا

476
00:28:47,541 --> 00:28:50,173
ماذا أفعل ؟
... احد الرجال

477
00:28:50,873 --> 00:28:53,149
تم قتله, صحيح
رجل طعن حتى الموت

478
00:28:53,274 --> 00:28:54,978
نعم, هذا ما ظللت أردده

479
00:28:55,700 --> 00:28:58,155
هذا ليس الوقت المناسب
للشقلبة

480
00:29:00,649 --> 00:29:02,708
ولماذا لم أسمع لكِ ؟ -
لا أعلم -

481
00:29:04,151 --> 00:29:07,122
من ناحية أخرى
... لقد أنتظرت أربعون سنه لهذا, أعنى

482
00:29:07,247 --> 00:29:09,621
هذه لحظة النشوة
ربما لن تحدث أبداً مرة أخرى

483
00:29:09,746 --> 00:29:12,235
سأقوم بالشقبلة
سأقوم بها

484
00:29:16,001 --> 00:29:19,074
"لايمكننى فعلها, انها كفعل "الغليلان
... اعنى

485
00:29:19,782 --> 00:29:22,546
احد الرجال مات, والاخر سيذهب للسجن
هل أنا "غول" ؟

486
00:29:22,754 --> 00:29:25,230
"لا, سيد (مونك) انت لست "غول -
وما هو الغول ؟ -

487
00:29:25,503 --> 00:29:28,971
لا أعلم -
لا أهتم, هذا هو عدوى اللدود -

488
00:29:29,188 --> 00:29:31,918
شقلبة واحدة, على فعلها
لا يمكننى فعلها

489
00:29:32,050 --> 00:29:33,840
ناتالى) قومى انت بالشقلبة) -
ماذا ؟ -

490
00:29:34,019 --> 00:29:37,736
هيا, انها تسوية جيدة
الشقلبة بالنيابة عنى

491
00:29:37,981 --> 00:29:40,841
"ولاتنسى قول"ويــي
"عليك قول "ويــى

492
00:29:40,842 --> 00:29:42,848
لا
شكراً لك

493
00:29:49,821 --> 00:29:51,232
سيد (مونك) ماذا حدث ؟

494
00:29:56,049 --> 00:29:57,189
(برودى)
لديه مسدس

495
00:30:02,185 --> 00:30:03,185
...سيد (مونك) و

496
00:30:03,851 --> 00:30:05,530
انا آسفة
ذاكرتى سيئة مع الاسماء

497
00:30:05,531 --> 00:30:06,531
(ناتالى) -
(ناتالى) -

498
00:30:07,282 --> 00:30:10,394
آسف لازعاجك
ولكن شئ ما... طرأ

499
00:30:11,312 --> 00:30:14,109
بصراحة, هذا ليس وقت جيد بالنسبة لى
انا بمنتصف بعض الاعمال

500
00:30:14,409 --> 00:30:17,957
فقط سيأخذ دقيقة -
حسناً, ساكون معك الان

501
00:30:22,710 --> 00:30:24,314
(سيدة (برودى
كل شئ جاهز هنا

502
00:30:24,716 --> 00:30:26,956
سيستغرق منى فقط يومان
لفتح حساب جديد لكِ

503
00:30:27,081 --> 00:30:30,377
شكراً جزيلاً لك (ايريك) على مساعدتك
وخاصة بها الوقت الضيق

504
00:30:30,502 --> 00:30:31,894
(انها نقودك أيضاً (ميرلين

505
00:30:32,029 --> 00:30:34,962
سأجعل شخص من فرع "جراند كانيون" ايضاً
ليقوم بالاتصال بكِ, عمتِ مساء

506
00:30:40,677 --> 00:30:41,916
حسناً, بما انه مؤكد

507
00:30:42,116 --> 00:30:45,160
أن (رودريك) سيذهب للسجن
لبعض الوقت

508
00:30:47,534 --> 00:30:49,872
ما كان يجب ان أخبره
(عن (دوجلاس

509
00:30:50,401 --> 00:30:53,556
.. حسناً, انا
... كنت أعلم انه قادر على فعل ذلك, ولكن

510
00:30:55,614 --> 00:30:58,181
بأية حال
(أنا آسفة سيد (مونك

511
00:30:58,772 --> 00:31:01,019
هل يمكننى مساعدتك فى شئ ؟
انت لديك سؤال ؟

512
00:31:01,343 --> 00:31:03,198
...نعم, صحيح, انت ذكرت

513
00:31:03,834 --> 00:31:05,955
ليلة أمس, ان زوجك كان غاضب

514
00:31:06,080 --> 00:31:08,509
و أندفع خارجاً من المنزل -
هذا صحيح -

515
00:31:09,182 --> 00:31:10,612
أية سيارة كان يقود ؟

516
00:31:11,998 --> 00:31:14,201
أية سيارة ؟
سيارته

517
00:31:14,974 --> 00:31:17,660
...تمام, لذا
(هاهى مشكلتى سيدة (برودى

518
00:31:18,015 --> 00:31:21,498
زوجك يحتفظ بمسدس
فى تابلوه سيارته, انا رأيته

519
00:31:21,993 --> 00:31:24,475
لذا, لماذا
يستخدم سكينة لحم ؟

520
00:31:24,626 --> 00:31:28,240
وكيف أمكنه حتى معرفة
ان سكينة اللحوم ستكون فى غرفة الفندق

521
00:31:28,884 --> 00:31:31,085
ريما قام بأخذ المسدس معه
... وبعدها

522
00:31:31,210 --> 00:31:34,056
ادرك فى اللحظة الاخيرة
ان صوته سيكون صاخب جداً

523
00:31:35,235 --> 00:31:36,646
قام بتغيير رايه

524
00:31:37,545 --> 00:31:38,666
ربما, ربما

525
00:31:39,312 --> 00:31:41,850
انا آسفة للغاية, كونى لا أستطيع
(المساعدة بأكثر من ذلك سيد (مونك

526
00:31:43,036 --> 00:31:45,431
هل ستكونى بخير ؟ -
نعم, سأكون بخير -

527
00:31:45,556 --> 00:31:47,480
عمتى سترحل غداً

528
00:31:47,664 --> 00:31:50,310
لابد ان
أواجه هذا اليوم

529
00:31:51,913 --> 00:31:54,349
هذه طريق فعلنا لها
آسف على أزعاجك

530
00:32:24,004 --> 00:32:27,245
لدى بعض الاوراق من أجلك لتوقعيها -
اين زوجى ؟ -

531
00:32:28,790 --> 00:32:32,024
لديك أشياء أخرى لتقلقى منها
صدقينى

532
00:32:33,325 --> 00:32:36,776
أتعلمى, لو لم تريدى توقيعهم
... لا تضطرى لذلك, توقيعى

533
00:32:37,285 --> 00:32:38,368
مقارب لتوقيعك بما فيه الكفاية

534
00:32:39,439 --> 00:32:41,098
(شرطى يدعى (مونك

535
00:32:41,465 --> 00:32:44,621
جاء هنا اليوم
أنه ذكى, ذكى جداً

536
00:32:44,757 --> 00:32:47,394
سيكون علينا
ان نسرع من جدولنا

537
00:32:47,620 --> 00:32:49,171
وهو امر بمنتهى السوء
... بسبب

538
00:32:49,432 --> 00:32:51,983
كنا على وشك البدء
بالتعرف على بعضنا البعض

539
00:32:54,897 --> 00:32:56,714
من الممتع ان تكون لكِ أخت
اليس كذلك ؟

540
00:33:11,163 --> 00:33:13,150
هل أنت بخير ؟ -
هل انا بخير ؟ -

541
00:33:14,173 --> 00:33:16,512
لا أعلم
أظن انى كل شئ

542
00:33:17,916 --> 00:33:20,544
غاضب, مرتبك, خائف

543
00:33:21,490 --> 00:33:23,420
لايمكننى ان
اصرف تفكيرى عن ذلك

544
00:33:23,653 --> 00:33:26,079
هل تعتقد انك تحتاج لمحامى ؟ -
لدى عشرة محامون -

545
00:33:26,984 --> 00:33:29,399
...فقط
لم أعتقد أبداً انى سأحتاجهم لهذا

546
00:33:29,963 --> 00:33:32,169
حسناً, لدى بعض الاخبار

547
00:33:32,170 --> 00:33:34,062
اوه, نعم

548
00:33:34,121 --> 00:33:37,052
قررت ان أساعدك

549
00:33:37,712 --> 00:33:39,725
أعتقدت انك تساعدنى -
حسناً -

550
00:33:40,684 --> 00:33:42,508
قررت ان أساعدك حقاً

551
00:33:43,443 --> 00:33:46,933
...حتى الان كنت
اتصنع هذا

552
00:33:48,518 --> 00:33:50,892
الحقيقة انى كنت أأمل

553
00:33:51,592 --> 00:33:54,540
ان زوجتك كانت تخونك
... كنت

554
00:33:54,872 --> 00:33:57,349
نوعاً ما
سعيد انه قُبض عليك

555
00:33:57,816 --> 00:33:58,931
كنت سعيد

556
00:33:59,809 --> 00:34:00,972
... حسناً, تخيلت

557
00:34:01,961 --> 00:34:04,242
انه رد الدين -
من أجل ماذا ؟

558
00:34:06,690 --> 00:34:07,690
من ماذا ؟

559
00:34:08,717 --> 00:34:10,335
من.. من ماذا ؟

560
00:34:11,452 --> 00:34:12,822
من أجل الصف السابع

561
00:34:13,243 --> 00:34:16,212
لافسادك لحياتى
ألم تكن تسمع ؟

562
00:34:16,382 --> 00:34:18,715
هل تتحدث عن الدوامات ؟

563
00:34:18,716 --> 00:34:23,088
نعم, نعم, نعم
نعم

564
00:34:25,300 --> 00:34:27,080
كنت تقوم بترهيبى

565
00:34:28,139 --> 00:34:30,573
لقد قمت بالرد مثل ما فعلنا بك -
عن ماذا تتحدث ؟

566
00:34:30,698 --> 00:34:32,975
انت لم تهرب
مثل ما فعل بقية الفتية

567
00:34:33,100 --> 00:34:35,649
أتذكر, لقد نعتنى ببعض الاسماء
انت جرحت شعورى

568
00:34:36,578 --> 00:34:39,733
وقمت برشى بالماء -
انا رششتك بالماء ؟ -

569
00:34:40,490 --> 00:34:41,836
ولكنى لم أشغل نفسى بهذا

570
00:34:41,964 --> 00:34:44,029
ماذا كنت سأفعل ؟
أحمل ضغائن لثلاثون سنة؟

571
00:34:44,164 --> 00:34:46,700
أعتقدت اننا تعادلنا -
... لا أصدق ذلك, انا -

572
00:34:49,309 --> 00:34:53,293
لايمكننى تصديق ذلك
... اتعنى, انك حتى ابداً

573
00:34:55,003 --> 00:34:56,632
...هل لديك أية فكرة

574
00:35:02,202 --> 00:35:04,069
حسناً, لابأس, حسنا

575
00:35:04,685 --> 00:35:06,893
دعنا نفرغ من هذا
... موافق, دعنا فقط نقوم

576
00:35:09,171 --> 00:35:10,917
نتحدث عن زوجتك -
لاباس -

577
00:35:14,400 --> 00:35:16,439
اعتقد انها ربما كذبت
حول ليلة الامس

578
00:35:16,564 --> 00:35:17,988
اعلم, لقد كذبت

579
00:35:18,474 --> 00:35:21,058
فقط لايمكننى تخمين السبب
انا أجلس هنا من ساعتين

580
00:35:21,183 --> 00:35:22,926
أعصر دماغى -
تعصر دماغك -

581
00:35:23,051 --> 00:35:24,524
ها هو ما اعرفه

582
00:35:24,884 --> 00:35:26,129
اعلم انى
لم أفعل ذلك

583
00:35:26,365 --> 00:35:28,665
واعلم انها لم تفعله أيضاً
بسبب انى كنت معها طوال الليل

584
00:35:28,800 --> 00:35:30,217
...من أين أتت بالـ

585
00:35:31,773 --> 00:35:32,808
السكينة

586
00:35:32,933 --> 00:35:35,104
لا أعلم
من اين اتت بالسكينة ؟

587
00:35:35,648 --> 00:35:37,042
لايمكننى ان أتخيلها

588
00:35:37,622 --> 00:35:40,202
...شئ ما يحدث هنا ولكنى
هل أنت بخير ؟

589
00:35:41,746 --> 00:35:43,661
هذا أنا -
نعم -

590
00:35:44,615 --> 00:35:47,240
انها مراية -
أوه, يا إلهى

591
00:35:52,114 --> 00:35:54,905
هى فعلت ذلك -
من فعل ماذا ؟ -

592
00:35:55,608 --> 00:35:57,506
ميرلين) زوجتك)

593
00:35:58,100 --> 00:36:01,410
بالامس كانت بالفندق

594
00:36:01,536 --> 00:36:02,695
(قامت بقتل (دوج فينديل

595
00:36:02,820 --> 00:36:05,871
أشعر باننى فى الفصل الثامن للهندسة
لا أفهم أى شئ

596
00:36:06,055 --> 00:36:09,302
أخبرتك أنى كنت معها
هل كانت معى, ام كانت بالفندق ؟

597
00:36:09,303 --> 00:36:10,303
نعم

598
00:36:11,971 --> 00:36:14,793
و... لا
... كانت معك

599
00:36:15,619 --> 00:36:18,231
و كانت بالفندق

600
00:36:19,143 --> 00:36:20,090
كانت بالاثنان

601
00:36:22,336 --> 00:36:23,341
توائم

602
00:36:34,371 --> 00:36:35,504
هيى, أختاه

603
00:36:36,056 --> 00:36:37,315
كيف تشعرين ؟

604
00:36:37,891 --> 00:36:41,288
هذه كانت بعض المسكنات
القوية التى اعطيتها لكِ

605
00:36:41,473 --> 00:36:42,473
أتعرفى

606
00:36:42,853 --> 00:36:46,532
لم أكن حتى اعرف
... ان لى أخت, حتى

607
00:36:46,657 --> 00:36:49,546
(أتى هذا المحامى (دوج فينديل
وقام بقرع بابى

608
00:36:50,127 --> 00:36:52,137
شركته تولت اعمال التبنى
الخاصة بنا

609
00:36:52,262 --> 00:36:54,795
منذ خمسة وثلاثون عاماً
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

610
00:36:55,485 --> 00:36:58,314
...والان
كم تساويين ؟

611
00:36:59,617 --> 00:37:02,678
تسعة- عشرة مليون دولار

612
00:37:04,759 --> 00:37:06,633
لم يكن لى حتى
حساب أدخار

613
00:37:07,663 --> 00:37:09,305
لايبدوا حتى من العدل
اليس كذلك ؟

614
00:37:21,293 --> 00:37:24,020
كنت محق, لديها أخت تؤام
(أباتريس جيزنر)

615
00:37:24,145 --> 00:37:27,391
تم تبنيهم من قبل عائلات مختلفة
"من خمسة وثلاثون سنة فى"ميلووكى

616
00:37:27,516 --> 00:37:29,550
الاوراق تم ختمها واغلقت
لم يعرفوا بعضهم أبداً

617
00:37:29,675 --> 00:37:31,472
أعتقد ان كلاهما هناك -
هل يمكننا البحث ؟ -

618
00:37:31,661 --> 00:37:34,709
ليس الان (رودريجز) يحضر المذكرة
سيكون هنا حالاً

619
00:37:34,834 --> 00:37:37,123
اذاً تؤام متطابق
هذه واحدة من أجل السجلات

620
00:37:37,333 --> 00:37:40,083
نعم, انا متأكد انى قلت تؤام -
راندى) انت دائماً ما تقول تؤام) -

621
00:37:41,828 --> 00:37:44,707
لقد أصابك الاحباط
اكثرت من الشرب

622
00:37:45,137 --> 00:37:46,912
سيقوموا بأيجاد جثتك

623
00:37:47,359 --> 00:37:49,620
فى الخليج قرب الجسر

624
00:37:50,270 --> 00:37:52,550
مياه الخليج مالحة
لذا أضطررت لاضافة هذا

625
00:37:53,204 --> 00:37:56,063
اذاً, كيف عرفت ذلك ؟ -
اشياء صغيرة, بدأت بالتجمع معاً -

626
00:37:56,334 --> 00:37:59,227
عندما قابلتها أول مرة
"ذكرت عمتها فى"تكساس

627
00:37:59,605 --> 00:38:01,855
<i>"فقط عمة واحدة فى "تكساس
وهى حتى لم تستطيع الحضور</i>

628
00:38:02,085 --> 00:38:05,067
<i>"نطقتها "نملة
وهذا الصباح قالت</i>

629
00:38:05,193 --> 00:38:08,081
<i>عمتى", سترحل غداً"</i>

630
00:38:08,212 --> 00:38:11,072
<i>وأظافرها
منذ يومان كانت تقضمهم</i>

631
00:38:11,489 --> 00:38:14,325
وهذا الصباح كانت طويلة
وعليها مانيكير بالكامل

632
00:38:14,495 --> 00:38:16,369
انه ميعاد حمامك, اختاه

633
00:38:18,831 --> 00:38:20,174
ربما هذا سيؤلم قليلاً

634
00:38:22,887 --> 00:38:25,748
أتسائل, لو شعرت بهذا
ربما لا

635
00:38:26,281 --> 00:38:29,663
انها ليس وكانك شعرت بعذابى
طوال الخمسة وثلاثون العام الماضية

636
00:38:31,304 --> 00:38:34,760
زوجة (رودريك) لم تكن تخدعه, والمرأة
التى رأيناها الاسبوع الماضى كانت أختها

637
00:38:34,932 --> 00:38:38,061
(نعم, لم نكن نلاحق (ميرلين
كنا نلاحق أختها التؤام

638
00:38:39,841 --> 00:38:43,494
<i>بينما كنا هذا الصباح بقسم الشرطة
الاخت كانت هنا</i>

639
00:38:43,647 --> 00:38:45,710
<i>كان تبدل الاماكن</i>

640
00:38:47,438 --> 00:38:50,000
كانت ستقتل (ردودريك) أيضاً
لتبعده عن طريقها

641
00:38:50,125 --> 00:38:53,555
حتى قمنا بأعتقاله
فقط, قمنا بتسهيل عملها

642
00:38:54,890 --> 00:38:55,894
<i>تم أعتقاله ؟</i>

643
00:38:58,879 --> 00:39:00,173
<i>سأكون لديكم حالاً</i>

644
00:39:02,644 --> 00:39:05,958
حسناً, لماذا قتلت (فيندل) ؟ -
فينديل) كان شريكها فى كل هذا) -

645
00:39:06,130 --> 00:39:09,063
ولكنها لم تكن تريد ان تشاركه حصتها -
كان هناك رجل من البنك هنا, هذا الصباح -

646
00:39:09,188 --> 00:39:11,633
(كانت تقوم بنقل أموال (رودريك
الى حساب لها

647
00:39:11,890 --> 00:39:15,526
الشئ المضحك هو
انك ربما لا تعرفين أسمى

648
00:39:16,457 --> 00:39:17,511
(انه (باتريس

649
00:39:17,636 --> 00:39:20,612
(أعتقد انها تخطط لقتل (ميرلين
وبعدها تختفى

650
00:39:20,898 --> 00:39:24,524
باتريس) أتوسل اليك, لا)
رجاء, لا

651
00:39:30,362 --> 00:39:32,179
ربما تقوم بذلك الان

652
00:39:32,931 --> 00:39:34,592
بحق الجحيم
اين هذه المذكرة ؟

653
00:39:39,607 --> 00:39:40,453
النجدة

654
00:39:40,800 --> 00:39:43,157
ما كان هذا ؟ -
السبب المحتمل -

655
00:39:44,552 --> 00:39:46,445
النجدة, فليساعدنى احد
النجدة

656
00:39:55,231 --> 00:39:57,106
أبتعدى عنها
الان

657
00:40:00,809 --> 00:40:02,517
لابأس
لابأس

658
00:40:06,312 --> 00:40:07,723
كيف سنقوم بالتفرقة بينهم ؟

659
00:40:09,706 --> 00:40:10,711
"قولى "عمتى

660
00:40:11,521 --> 00:40:13,695
دعنا نلقى القبض على الواحدة
التى لم تكن تغرق

661
00:40:14,442 --> 00:40:16,413
نعم, نعم
هذا ينفع أيضاً

662
00:40:43,197 --> 00:40:45,435
فلنأمل ان من معه, الاخت الصحيحة -
لا أستطيع النظر

663
00:40:46,006 --> 00:40:49,520
هذا أسوأ قصاص ممكن ان يحدث
انت كذبت على

664
00:40:50,019 --> 00:40:51,391
عن ماذا ؟
عن مقابل الاعمال الجيدة -

665
00:40:51,601 --> 00:40:53,186
هل تلومنى عن هذا ؟ -
نعم -

666
00:40:54,106 --> 00:40:55,150
نعم, أفعل

667
00:40:57,024 --> 00:41:00,153
فقط أريد قول, شكراً
لقد قمت بأنقاذ عائلتى

668
00:41:01,235 --> 00:41:02,297
وانقذت حياتى

669
00:41:02,930 --> 00:41:04,105
سعيد, انه أمكننى المساعدة

670
00:41:04,413 --> 00:41:06,370
نعم, وبالنسبة لموضوع الدوامة

671
00:41:06,904 --> 00:41:08,296
لا ضغائن, تمام ؟

672
00:41:09,286 --> 00:41:11,905
حسناً
اراك بالجوار

673
00:41:12,373 --> 00:41:14,267
من اللطيف معرفتك -
لطيف معرفتك ايضاً -

674
00:41:14,405 --> 00:41:15,642
ما هى الدوامة ؟

675
00:41:15,777 --> 00:41:19,468
أعتدنا ان نتحامق بالايام الخوالى
تعلمين, وقت اللعب بعد المدرسة

676
00:41:20,217 --> 00:41:22,389
لقد كان فتى مرح
... اعتاد على

677
00:41:22,788 --> 00:41:24,916
غسل يده, مثل
حوالى عشر مرات باليوم

678
00:41:25,759 --> 00:41:27,067
انصتى, هل تسمعى هذا ؟

679
00:41:27,570 --> 00:41:30,565
ماذا ؟ الطيور ؟ -
ليست الطيور, الا تسمعى ذلك ؟ -

680
00:41:32,081 --> 00:41:34,033
خزان التواليت يعاد ملؤه

681
00:41:36,438 --> 00:41:37,763
خزان التواليت الخاص بالحياة

682
00:41:37,888 --> 00:41:40,011
هيا, سيد (مونك) سأقوم
بالقيادة لك حتى المنزل

683
00:41:40,136 --> 00:41:43,842
هذه التى كان (بلاتو) يدعوها
"دوامة الكون العظيمة"

684
00:41:44,097 --> 00:41:46,458
لا وسيلة للهروب منها -
هل (بلاتو) قال ذلك ؟ -

685
00:41:46,603 --> 00:41:47,723
اقوم بأعادة صياغتها

686
00:41:48,019 --> 00:41:49,952
سأحتاج ان تعيدى لى
غطاء الاستحمام هذا

687
00:41:49,953 --> 00:41:50,953
لابأس

