1
00:00:08,090 --> 00:00:11,987
أربع عملات, لاشئ بيدى
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة

2
00:00:12,224 --> 00:00:14,766
راقب بحذر
لو طرفت بعينك, ستفوتها

3
00:00:15,164 --> 00:00:17,217
العملة رقم واحد, تقفز

4
00:00:17,492 --> 00:00:20,713
او ربما, اريدها ان تقفز لهناك
ربما تقفز لهنا

5
00:00:20,838 --> 00:00:23,843
الثالثة, يمكنها الذهاب لهذه الزاوية
الاخيرة, هى الاصعب

6
00:00:24,730 --> 00:00:25,864
ها هى

7
00:00:27,123 --> 00:00:28,309
كيف يفعلها ؟

8
00:00:29,020 --> 00:00:30,852
ولم يكلف نفسه عناء ذلك ؟
خذ

9
00:00:32,050 --> 00:00:33,090
فى الحقيقة, لا

10
00:00:34,535 --> 00:00:36,290
هذه ساعة جميلة
هل يمكننى استعارتها ؟

11
00:00:38,444 --> 00:00:39,445
شكراً لك

12
00:00:41,509 --> 00:00:45,484
سأقايضك
... ساعتك مقابل

13
00:00:46,894 --> 00:00:47,894
هذا الفرخ الصغير

14
00:00:49,788 --> 00:00:51,370
"يقول" اعدها له

15
00:00:54,412 --> 00:00:56,022
الا تحب الكتاكيت ؟

16
00:00:57,731 --> 00:00:58,556
أنظر

17
00:01:06,122 --> 00:01:08,971
انه يقول" انه سيجعل هذه الرصاصة
" تختفى بداخل جمجمتك

18
00:01:09,096 --> 00:01:12,223
اين الساعة ؟ -
بالفعل هذا سؤال جيد -

19
00:01:14,515 --> 00:01:15,932
لما لا تقوم بسؤاله

20
00:01:35,558 --> 00:01:37,198
بكم تقدر ؟ -
سبعون كيلو -

21
00:01:37,453 --> 00:01:39,055
انها أكبر شحنة حتى الان

22
00:01:39,707 --> 00:01:43,221
هل يمكنك التعامل معها ؟ -
نعم, بالتأكيد, لا مشكلة -

23
00:01:47,799 --> 00:01:50,895
انه يقول" هناك فقط
"حيلة سحرية واحدة يريد ان يراها

24
00:01:51,669 --> 00:01:54,886
انه يريد ان يرى
"هذا الهيروين يختفى من "تايلاند

25
00:01:55,346 --> 00:01:58,722
وبطريقة سحرية يعاود الظهور
"فى شوارع "سان فرانسيسكو

26
00:02:00,254 --> 00:02:01,951
هل هذه حيلة يمكنك فعلها ؟

27
00:02:03,637 --> 00:02:04,679
بالتأكيد

28
00:02:07,241 --> 00:02:09,048
"أبرا كا دابرا"

29
00:03:13,016 --> 00:03:16,304
هذا... يذهب لهنا
... وهذا

30
00:03:18,020 --> 00:03:21,510
الى هناك... وانت... تذهب هنا
وها أنت

31
00:03:21,635 --> 00:03:23,240
كنت ابحث عنك

32
00:03:23,763 --> 00:03:26,522
نطرح ذلك
ونطرح هذا

33
00:03:28,335 --> 00:03:30,418
...نطرح هذا, و

34
00:03:31,695 --> 00:03:35,439
...لا, هذا يكون
بالتأكيد ليس صحيحاً بالمرة

35
00:03:35,862 --> 00:03:37,812
تصفيق, تصفيق, تصفيق

36
00:03:38,203 --> 00:03:40,441
نموذج موسيقى مختلف
أنظروا للصندوق

37
00:03:41,281 --> 00:03:44,426
لقد أختفى, والآهات من المشاهدين
وهنا عندما تقومى بأحضار الكابينة

38
00:03:45,452 --> 00:03:48,327
قومى بدحرجتها
ها أنت, أعطينا أبتسامة, اسرعيها

39
00:03:48,522 --> 00:03:50,808
ضعيها هنا, ليس بهذه السرعة
دعينى أراها

40
00:03:53,148 --> 00:03:56,235
هذا جميل, حسناً, وبعدها نفتحها
دورى حولها, جميل

41
00:03:56,436 --> 00:03:59,191
نفتح الكابينة
لاشئ بداخلها

42
00:03:59,316 --> 00:04:02,571
الكل يستطيع رؤيتها فارغة
لا شئ فوق اكمامى, انت أدخلى

43
00:04:04,315 --> 00:04:06,707
مثل هذا ؟ -
... الكمال و -

44
00:04:07,486 --> 00:04:09,975
من هذا ؟
دورفمان) ماذا تفعل هنا ؟)

45
00:04:10,247 --> 00:04:13,379
هذا تدريب مغلق -
تمام, آسف, لست أنظر -

46
00:04:13,522 --> 00:04:15,922
لايمكننى رؤية أى شئ
حسناً, يمكننى رؤية قدمى فى الحقيقة

47
00:04:16,047 --> 00:04:18,003
أرجو الا تمانع بذلك
أنا انظر اليهم

48
00:04:18,128 --> 00:04:20,963
يستحسن ان يكون هذا هاماً -
نعم انه مهم -

49
00:04:21,590 --> 00:04:23,883
...انه حول -
ماذا ؟ -

50
00:04:24,230 --> 00:04:28,264
لماذا تهمس ؟ -
(لانه خاص, هاى (تانيا -

51
00:04:34,646 --> 00:04:37,606
...أوه ياللـ
هذا رائع

52
00:04:38,146 --> 00:04:40,130
انت بالفعل الـ (تورينى) العظيم

53
00:04:40,261 --> 00:04:42,114
وانا حتى لم أقابل
الـ"تورينيز" الآخرين

54
00:04:42,239 --> 00:04:44,557
أنا حتى لا أعرف اذا ما كانوا
بنصف هذا الاحترام ام لا

55
00:04:44,823 --> 00:04:48,060
أتعلم, من الطريف انى كنت أفكر
بفعل شئ مثل هذا فى عرضى الخاص بى

56
00:04:48,193 --> 00:04:50,248
فكما تعرف
انا ساحر أنا الاخر

57
00:04:50,373 --> 00:04:53,202
نعم (كيفين) رأيت أدائك
فى ليلة الهواه

58
00:04:53,327 --> 00:04:56,024
حسناً, انا لست بمستواك, بالطبع

59
00:04:56,571 --> 00:04:58,423
ليس الان على اية حال
اليك الخدعة

60
00:04:58,972 --> 00:05:01,963
أستخدم قطة, قطة فارسى صغيرة
أمسكها هكذا

61
00:05:02,137 --> 00:05:04,157
أغطيها بمنديل
"ابرا كا دورفمان"

62
00:05:04,282 --> 00:05:06,337
انها فراشة -
كيفين) انا مشغول جداً هنا) -

63
00:05:06,462 --> 00:05:09,191
ادرك ذلك, والمشكلة الصغيرة
انى كنت انظر الى أيصالاتك

64
00:05:09,326 --> 00:05:11,486
من آخر جولة عالمية لك
دعنى أريك هذه

65
00:05:12,476 --> 00:05:15,765
هذه تذاكر طيرانك
معداتك, طبقاً لهذه

66
00:05:15,894 --> 00:05:18,923
بوزن اكثرعند عودتها
بالمقارنة بوزنها عند سفرك

67
00:05:20,191 --> 00:05:22,342
حقاً -
نعم, راجعت السجلات -

68
00:05:22,467 --> 00:05:24,974
نفس الشئ حدث العام الماضى
والعام الذى قبله

69
00:05:25,109 --> 00:05:26,689
شركة الطيران تقوم بسرقتك

70
00:05:27,125 --> 00:05:29,595
اقول, دعنا محضر محامى
"واقول لنستخدم "اس او بيز

71
00:05:30,055 --> 00:05:31,399
انت وانا -
دعنا نحصل عليهم -

72
00:05:33,418 --> 00:05:34,595
نعم, بالطبع

73
00:05:35,359 --> 00:05:37,790
عمل جيد (كيفين) كما عودتنا -
شكراً لك -

74
00:05:38,866 --> 00:05:40,352
اليك ما سنقوم بفعله

75
00:05:40,650 --> 00:05:43,325
أغلق الدفتر
هيا, أغلقه

76
00:05:44,571 --> 00:05:47,377
اريدك ان تنسى كل ما يتعلق بذلك
ضعها بخارج عقلك

77
00:05:47,761 --> 00:05:49,421
سنتولى أمر هذا الشئ
الاسبوع القادم

78
00:05:49,741 --> 00:05:52,274
الان, لدى مشكلة أكبر
احتاج لمساعدتك

79
00:05:52,967 --> 00:05:54,973
المفروض ان أتواجد هنا
ليلة السبت

80
00:05:55,830 --> 00:05:57,851
وشئ ما قد طرأ -
اوه, يا إلهى -

81
00:05:58,021 --> 00:06:00,183
"ساقوم بأخذ (تانيا) الى "رينو

82
00:06:01,691 --> 00:06:03,364
الحقيقة هى انى
سأطلب منها ان تتزوجنى

83
00:06:03,499 --> 00:06:05,410
هذا رأئع

84
00:06:05,582 --> 00:06:09,198
نعم, والقصد هو انى
... أريد أحد ان يأخذ مكانى وآتسائل لو

85
00:06:09,696 --> 00:06:11,598
لو كنت مهتم -
يا إلهى -

86
00:06:13,416 --> 00:06:14,466
وهل انا جاهز لذلك ؟ -

87
00:06:15,897 --> 00:06:19,029
كيفين) كنت أراقبك, لديك الموهبة)
و هذا صحيح

88
00:06:19,154 --> 00:06:20,992
أترى, السحر كله
يدور حول الثقة بالنفس

89
00:06:21,117 --> 00:06:23,798
لو آمنت ان بأستطاعتك فعل شئ
ستقوم بفعله

90
00:06:24,218 --> 00:06:25,337
اذاً, يمكننى فعلها

91
00:06:25,626 --> 00:06:29,672
يمكننى, وساقوم بفعلها
(شكراً لك... سيد (تورينى

92
00:06:29,849 --> 00:06:32,514
لن تندم على ذلك
او ربما ستندم قليلاً

93
00:06:32,639 --> 00:06:34,259
ولكنك لن تندم كثيراً -
حسناً -

94
00:06:39,864 --> 00:06:40,864
...و

95
00:06:47,097 --> 00:06:48,701
شكراً لكم
حسناً

96
00:06:50,426 --> 00:06:51,884
هل رأى احدكم عصاتى ؟

97
00:06:52,009 --> 00:06:55,383
تقريباً انا بمزاج لاتجول قليلاً
هاهى هناك

98
00:07:00,082 --> 00:07:03,188
...سأحتاج من
... كل المتفرجون

99
00:07:03,693 --> 00:07:06,355
ليقولوا
"ابرا كا دورفمان"

100
00:07:08,194 --> 00:07:11,359
"ابرا كا دورفمان" -
"ابرا كا دورفمان" -

101
00:07:15,099 --> 00:07:16,807
كيف يحدث هذا ؟

102
00:07:16,932 --> 00:07:20,038
هذه جيدة, كيف فعلت ذلك ؟ -
لم تنتهى بعد -

103
00:07:21,721 --> 00:07:23,380
الان انتهت, انا آسف

104
00:07:23,869 --> 00:07:26,474
ولكن... الساحر ابداً
لا يكشف عن خدعه

105
00:07:27,427 --> 00:07:29,684
حسناً, ساخبركم
انه سلك من نوع خاص

106
00:07:30,012 --> 00:07:32,945
اتروا, انه مدهون بالاسود
لذا فهو خفى

107
00:07:33,416 --> 00:07:36,233
اتروا, لايمكنكم رؤيته فى الضوء
... وهو مربوط

108
00:07:37,723 --> 00:07:40,342
لحامل المعطف هذا
... أنتم حتى لم تروا المعطف

109
00:07:40,787 --> 00:07:42,559
الحامل, حسناً, انتظروا
وقت مستقطع

110
00:07:43,863 --> 00:07:45,058
فى الحقيقة هذا

111
00:07:45,311 --> 00:07:46,794
كيفين) ؟) -
نعم -

112
00:07:47,014 --> 00:07:51,007
...انا فقط فضولى, كيف
كيف حصلت على هذا العمل ؟

113
00:07:53,506 --> 00:07:56,683
انها قصة شيقة
... بالفعل, لدى

114
00:07:57,074 --> 00:08:00,643
...لدى صديق فى
... فى القلعة, و

115
00:08:01,196 --> 00:08:04,269
كارل تورينى) انه أكثر من معلم لى)
بالحقيقة, انه صديقى

116
00:08:04,456 --> 00:08:07,654
قمنا بتجاذب الحديث بالأمس
كأصدقاء, حول العديد من الأمور

117
00:08:07,779 --> 00:08:10,495
ولكن فى الاغلبية عن السفر
وكنت اوضح له

118
00:08:10,726 --> 00:08:12,810
بانه يتم تحميله
نفقات أضافية

119
00:08:13,723 --> 00:08:15,918
شركة الطيران
كانت تحمله ذلك منذ سنوات

120
00:08:16,043 --> 00:08:18,314
كيف يمكن لمعداته
ان تكون بوزن أكثر

121
00:08:18,949 --> 00:08:20,955
عند عودته من رحلاته
عن وزنها عند سفره

122
00:08:24,040 --> 00:08:25,424
...بأية حال, لجعل المدة ألطويلة

123
00:08:29,440 --> 00:08:31,080
حسناً... ثانية واحدة

124
00:08:37,746 --> 00:08:39,994
حتى نختصر القصة -
انه متأخر قليلاً على ذلك -

125
00:08:40,119 --> 00:08:43,752
"كان عليه الذهاب الى "رينو
وطلب منى أخذ مكانه

126
00:08:45,091 --> 00:08:46,905
...حسنا, والان انه الوقت

127
00:08:48,028 --> 00:08:50,342
لتحفتى التى لا تقاوم

128
00:08:51,767 --> 00:08:53,870
وهذا يعنى مقاومة التحفة

129
00:08:55,903 --> 00:08:56,903
...وانا أدعوها

130
00:09:00,107 --> 00:09:01,345
الرجل المختفى

131
00:09:03,218 --> 00:09:04,218
او السيدة

132
00:09:05,402 --> 00:09:08,432
الرجل المختفى او السيدة
انه عنوان مؤقت

133
00:09:08,695 --> 00:09:11,280
سأحتاج الى متطوع
من المشاهدين

134
00:09:11,654 --> 00:09:14,445
أية أحد, اية متطوع
... فقط أرفع يدك

135
00:09:14,592 --> 00:09:16,521
...ارفع يدك عاليا من أجل

136
00:09:16,655 --> 00:09:18,638
الصعود على المسرح مع الساحر -
هيا -

137
00:09:18,763 --> 00:09:19,843
انت, سيدى

138
00:09:20,436 --> 00:09:23,258
ياله من كرم منك
انا معجب بهذا الجاكيت

139
00:09:23,383 --> 00:09:25,225
هل كان احدهم لديه
أوكازيون فى جراجه ؟

140
00:09:25,395 --> 00:09:27,758
انا أمزح
ولكن بجدية

141
00:09:28,171 --> 00:09:31,726
هل التقينا ابداً من قبل ؟ -
كيفين) انا لن ادخل هذا الصندوق) -

142
00:09:31,851 --> 00:09:34,164
فقط أدخل للصندوق
لن يأخذ اكثر من ثانية

143
00:09:34,289 --> 00:09:36,797
...لا... انا دفنت

144
00:09:37,659 --> 00:09:39,925
لقد دفنت حياً فى احد المرات -
افهم ذلك -

145
00:09:40,781 --> 00:09:44,717
لا توجد اية طريقة فى جنة الرب الخضراء
على الارض ستجعلنى أدخل هذا الصندوق

146
00:09:45,787 --> 00:09:48,044
ستقوم بأحباط معجبينى المتواجدون هنا -
فقط انا أخبرك بذلك -

147
00:09:48,182 --> 00:09:51,115
أدخل للصندوق لثانية, بسرعة -
فقط بسرعة, أدخل للصندوق

148
00:09:51,116 --> 00:09:52,116
لا

149
00:09:52,847 --> 00:09:55,309
الكثير من الناس
سيعودون لمنازلهم محبطين الليلة

150
00:10:02,195 --> 00:10:04,991
دورفمان) عشرة دقائق)
هل انت بخير ؟

151
00:10:05,928 --> 00:10:06,932
نعم, انا بحال جيد

152
00:10:08,590 --> 00:10:10,183
فى خير حال
رائع

153
00:10:11,065 --> 00:10:12,126
"قلعة السحر"

154
00:10:13,204 --> 00:10:14,206
نعم... بالطبع

155
00:10:16,003 --> 00:10:17,442
نعم, انتظر
انتظر

156
00:10:18,203 --> 00:10:19,709
الجميع
(انه (تورينى

157
00:10:20,018 --> 00:10:22,530
انه يتصل من "نيفادا" ويقول
ان لديه اخبار رائعة

158
00:10:25,337 --> 00:10:26,585
<i>هل انا على مكبر الصوت ؟</i>

159
00:10:26,620 --> 00:10:28,554
نعم سيدى, تفضل, كلنا متواجدون

160
00:10:28,589 --> 00:10:31,240
<i>تانيا) وانا لدينا أخبار رائعة)
واردنا ان نعلنها للجميع</i>

161
00:10:31,365 --> 00:10:34,423
<i>تانيا) هل تريدى أخبارهم) -
لا, أخبرهم انت -</i>

162
00:10:35,368 --> 00:10:38,645
<i>انا الان قمت بسؤال (تانيا) لتتزوجنى
وقالت نعم</i>

163
00:10:39,823 --> 00:10:42,832
<i>أعلم ان هذه اعظم
خدعة قمت بفعلها</i>

164
00:10:42,833 --> 00:10:43,833
سيد (تورينى) مرحباً -

165
00:10:43,861 --> 00:10:45,409
نعم -
(معك (كيفين دورفمان -

166
00:10:45,772 --> 00:10:47,851
...من
من الكواليس هنا, ولقد أردت

167
00:10:47,976 --> 00:10:51,213
أن أعلمك بأنى أهدى
(العرض الخاص بى, لك والى (تانيا

168
00:10:51,214 --> 00:10:52,214
(اوه (كيفين

169
00:10:53,033 --> 00:10:55,784
هذه كالزبدة على التورتة -
انها من أجلكم, أصدقائى

170
00:11:02,005 --> 00:11:04,320
و.. رجاء أخبرينا
ان هذا كارتك

171
00:11:06,438 --> 00:11:07,438
...هل

172
00:11:08,425 --> 00:11:12,385
هذا هو الكارت الذى قمت
بسحبه بالسحر من أذنك ؟

173
00:11:13,162 --> 00:11:14,167
لا

174
00:11:14,909 --> 00:11:17,117
هل هى"قلب" ام "بستونى" ؟

175
00:11:18,292 --> 00:11:21,304
حمراء ام سوداء
هل هى ولد اسباتى ؟

176
00:11:22,159 --> 00:11:23,159
<i>قولى, نعم</i>

177
00:11:24,473 --> 00:11:26,966
رائع, شكراً جزيلاً لكِ
ولد أسباتى كانت فى الواقع

178
00:11:26,967 --> 00:11:27,592
نعم

179
00:11:27,627 --> 00:11:29,872
اعطوها جولة من التصفيق الحار
كانت رائعة

180
00:11:32,055 --> 00:11:35,476
شكراً لكم, والان
من يريد ان يتم نشره لنصفين ؟

181
00:11:37,473 --> 00:11:39,183
لا, لا أحد
حسناً

182
00:11:39,909 --> 00:11:42,827
انت سترحل, حسناً, رائع, شكراً
شكراً جزيلاً على حضورك

183
00:11:43,861 --> 00:11:45,611
لا أحد يريد
ان يشطر الى نصفين

184
00:11:45,899 --> 00:11:47,654
لا أحد
رائع

185
00:11:48,935 --> 00:11:51,559
وبالانتقال الى خدعتى الاخيرة
... أريد من كل شخص

186
00:11:52,440 --> 00:11:55,827
شكراً لك سيدى, اريد من الكل
"ان يرحب بـ "فلافى

187
00:11:55,993 --> 00:11:57,364
"فلافى" -
"هاللو "فلافى -

188
00:11:57,852 --> 00:12:00,792
ها هو
فلافى" رحب بالجميع"

189
00:12:01,239 --> 00:12:03,350
لداخل الصندوق
اوه, برفق

190
00:12:04,394 --> 00:12:06,053
فلافى" هيا"

191
00:12:06,887 --> 00:12:09,008
ها نحن
حسناً

192
00:12:12,366 --> 00:12:14,373
رجاء, من أجل محبة الرب

193
00:12:15,434 --> 00:12:16,727
"أبرا كا دورفمان"

194
00:12:21,580 --> 00:12:22,776
شكرا لكم جزيلاً

195
00:12:23,245 --> 00:12:25,444
شكراً لكم
حسناً, رائع

196
00:12:26,951 --> 00:12:29,501
(أسمى (كيفين دورفمان
لو انكم احببتم العرض

197
00:12:29,636 --> 00:12:33,495
رجاء, اخبروا الادارة
و.. يا إلهى

198
00:12:33,637 --> 00:12:35,749
لاتنظروا الى سروالى
رجاء

199
00:12:35,946 --> 00:12:38,379
كل شئ بخير
... انه جزء من العرض, انه

200
00:12:38,504 --> 00:12:39,671
هذا جزء منه

201
00:12:40,849 --> 00:12:44,356
هذا.. فعلاً.. يؤلمنى
القضم, لا

202
00:12:45,387 --> 00:12:47,236
يؤلم قليلاً
سأقوم بالرحيل الان

203
00:12:47,525 --> 00:12:51,373
شكراً جزيلاً لكم, شكراً
أعتقدت انهم يأكلون "الخس" فقط

204
00:12:53,152 --> 00:12:54,327
بماذا فكرت ؟

205
00:12:56,306 --> 00:12:59,184
أعطينى دقيقة
ما زلت على هضمها

206
00:13:00,094 --> 00:13:02,081
أتعلم
لم اعتقد انها بكل هذا السوء

207
00:13:03,337 --> 00:13:07,988
ناتالى) هناك ثلاث حمامات ميتة)
على المسرح

208
00:13:08,502 --> 00:13:11,010
العرض... بى سالب

209
00:13:11,973 --> 00:13:14,654
القدرة.. اية سالب

210
00:13:15,511 --> 00:13:17,720
التنفيذ.. دعنا نكون صرحاء
دى زائد

211
00:13:19,213 --> 00:13:20,213
دى... سالب

212
00:13:20,392 --> 00:13:23,884
ولكن.. لاتجعلها تحبطك
عليك التركيز فقط

213
00:13:25,998 --> 00:13:27,790
ماذا تفعل هنا ؟

214
00:13:27,825 --> 00:13:29,540
بأعتقادك ما الذى يؤخره ؟

215
00:13:30,306 --> 00:13:33,173
العار
مجرد تخمين

216
00:13:33,577 --> 00:13:36,427
سيد (مونك) لما لا تذهب للبحث عنه
وانا سأنتظر هنا

217
00:13:47,561 --> 00:13:50,339
معذرة, انا أبحث عن
غرفة الملابس

218
00:13:50,787 --> 00:13:51,784
شكراً لك

219
00:14:01,426 --> 00:14:03,968
(كيفين) انا (أدريان)

220
00:14:05,108 --> 00:14:06,497
تهنئتى

221
00:14:08,441 --> 00:14:09,854
(كيفين)

222
00:14:11,746 --> 00:14:13,540
هل تحاول
ان تسبح فى الهواء ؟

223
00:14:14,109 --> 00:14:15,423
(كيفين)

224
00:14:25,995 --> 00:14:28,503
انه فقط صغير

225
00:14:29,749 --> 00:14:31,080
هل قال أى شئ ؟

226
00:14:32,038 --> 00:14:33,176
هل كان بمتاعب ؟

227
00:14:38,307 --> 00:14:39,307
...أسمع

228
00:14:40,734 --> 00:14:42,121
أعلم ان هذا صعب

229
00:14:44,373 --> 00:14:47,417
لو اردت ان تتراجع
الذهاب للمنزل

230
00:14:47,816 --> 00:14:50,324
الكل هنا سيتفهم الوضع -
انا هنا -

231
00:14:52,282 --> 00:14:53,363
دعنا نقوم بفعلها

232
00:14:58,407 --> 00:15:00,995
لقد تم خنقه
أختناق

233
00:15:02,275 --> 00:15:03,715
محتمل من الخلف

234
00:15:03,840 --> 00:15:07,077
القاتل أستخدم رباط
شئ ما رفيع, قوى

235
00:15:07,791 --> 00:15:08,987
محتمل سلك بيانو

236
00:15:10,190 --> 00:15:12,475
هل يمكننى رؤيته ؟ -
لم نجده حتى الان -

237
00:15:12,682 --> 00:15:14,861
او أخذه معه
لا نعلم

238
00:15:33,603 --> 00:15:35,734
...القاتل
انه ساحر

239
00:15:39,932 --> 00:15:41,640
ما هذا ؟ -
طلاء أسود -

240
00:15:43,573 --> 00:15:45,927
يقوموا بطلاء أسلاكهم
حتى لا يمكن رؤيتها

241
00:15:46,387 --> 00:15:47,718
ساحر
هذا جيد

242
00:15:48,302 --> 00:15:50,399
كنت اول من أتى لهنا
هل رأيت أية أحد ؟

243
00:15:53,682 --> 00:15:56,113
حسناً, كان هناك رجل للصيانة
ربما رأى شيئاً

244
00:15:57,028 --> 00:15:59,093
طاقم الصيانة لايعمل
أيام السبت

245
00:15:59,814 --> 00:16:00,952
اوه, يا إلهى

246
00:16:04,042 --> 00:16:04,956
انا رأيته

247
00:16:06,033 --> 00:16:08,020
انت رأيته ؟ -
لقد رأيت الرجل -

248
00:16:10,932 --> 00:16:13,286
كان ألطف فتى
عرفته فى حياتى

249
00:16:13,433 --> 00:16:15,615
اعنى, الصيف الماضى
بعد الاعصار

250
00:16:15,830 --> 00:16:18,647
أتى الى وقام بتنظيف
كل المزاريب

251
00:16:19,552 --> 00:16:20,800
ما عدا الجراج

252
00:16:21,432 --> 00:16:23,636
ولكن لم يكن لدينا مزاريب
فى الجراج

253
00:16:23,812 --> 00:16:26,624
انهم لدينا الان
... ولكن لم تكن لدينا

254
00:16:27,229 --> 00:16:30,166
بعدها
قمت بوضعهم من ثلاث أسابيع

255
00:16:31,096 --> 00:16:34,800
نعم, بالفعل
كان على اعادة تصليح السطح بأكمله

256
00:16:36,103 --> 00:16:37,395
هذه صورة لطيفة

257
00:16:37,920 --> 00:16:41,008
انا من قمت بأخذ الصورة
تطلبت منى ساعتان

258
00:16:41,436 --> 00:16:43,790
أردت الحصول على واحدة
عندما لا يكون يتحدث

259
00:16:45,069 --> 00:16:47,832
حسناً, لقد فعلتيها -
"فى الواقع انه برنامج "فوتو شوب

260
00:16:48,570 --> 00:16:50,534
(لابد انك (ادريان مونك -
هذا صحيح -

261
00:16:51,009 --> 00:16:53,584
(و (ناتالى
(انا عمة (كيفين)... (شيلا

262
00:16:54,199 --> 00:16:58,008
نحن آسفون لخسارتك -
شكراً لكِ عزيزتى -

263
00:16:59,774 --> 00:17:02,417
فقط أشعر انى أعرفكم
منذ مدة طويلة

264
00:17:03,336 --> 00:17:05,591
كان يتحدث عنك طوال الوقت

265
00:17:06,063 --> 00:17:08,642
بارك الرب فيه -
لدينا تقليد صغير -

266
00:17:08,964 --> 00:17:11,389
"كان يتصل بى كل يوم "أحد
ليخبرنى عن أحداث الاسبوع بكامله

267
00:17:11,514 --> 00:17:13,328
ولم نفوت يوم "أحد" ابداً

268
00:17:14,775 --> 00:17:17,640
...اعتقد ان هذا
اكثر ما سافتقده فيه

269
00:17:18,151 --> 00:17:19,792
حديثنا الليلى يوم الاحد

270
00:17:20,025 --> 00:17:22,053
نعم سيدتى
لقد كان رائع جداً

271
00:17:22,587 --> 00:17:24,488
انتظروا
قمت الكذب

272
00:17:25,152 --> 00:17:27,952
لقد فوتنا يوم "أحد" منذ
اثنى عشر عام ونصف

273
00:17:28,351 --> 00:17:31,611
هذا كان بالصيف, الذى سافرت فيه
"الى أيطاليا مع جماعة "ما- جانج

274
00:17:31,989 --> 00:17:33,775
ولكننا تداركنا ذلك
عندما عدت

275
00:17:33,902 --> 00:17:36,417
...تحدثنا مرتان هذا الاسبوع
الجمعة والأحد

276
00:17:36,552 --> 00:17:38,010
أتخيل ذلك -
هذا عظيم -

277
00:17:38,218 --> 00:17:40,884
وأيضا كانت هناك مرة
خدمة تليفونى كانت معطلة

278
00:17:41,009 --> 00:17:44,693
لا, انتظروا... كان هذا يوم الثلاثاء
... وفى الحقيقة لم يؤثر فى

279
00:17:44,818 --> 00:17:47,105
...انا آسفة.. فقط تذكرت, انا

280
00:17:47,879 --> 00:17:50,561
عطشانة -
انت... نسيت انك عطشانة -

281
00:17:50,895 --> 00:17:54,429
فقط كنت.. مشغوله للغاية
من اللطيف مقابلتك

282
00:17:56,862 --> 00:17:59,733
اذاً, هى وراثة -
عل مايبدو, انها الميزة المسيطرة

283
00:17:59,868 --> 00:18:01,643
أتعلم, انا فعلاً عطشانة

284
00:18:01,888 --> 00:18:03,740
معذرة, من أين أحضرت هذا ؟

285
00:18:03,865 --> 00:18:05,965
انه فى اللوبى
فقط أسفل الصالة

286
00:18:10,699 --> 00:18:12,671
<i>معذرة, انا أبحث عن
غرفة الملابس</i>

287
00:18:16,451 --> 00:18:18,486
من كان هذا الرجل ؟ -
(هذا (تورينى -

288
00:18:18,611 --> 00:18:20,585
(انه صديق (كيفين -
انه ساحر -

289
00:18:20,710 --> 00:18:22,928
الافضل فى العالم
وهذا ما يقولوا

290
00:18:27,917 --> 00:18:30,588
انا آسف
فقط أردت تقديم نفسى

291
00:18:30,713 --> 00:18:33,144
(انا (ادريان مونك
(وهذه (ناتالى تيجار

292
00:18:33,374 --> 00:18:36,175
نعم, بالطبع, المحقق الشهير
(انا (كارل تورينى

293
00:18:37,196 --> 00:18:39,021
(مساعدتى (تانيا آدامز

294
00:18:39,947 --> 00:18:42,608
هل كنتم أصدقاء لـ (كيفين) ؟
ام تعملوا على القضية ؟

295
00:18:42,733 --> 00:18:45,096
الاثنان, كلاهما -
وكيف تسير ؟ -

296
00:18:45,890 --> 00:18:48,906
لا شئ لنبلغ عنه
على الاقل ليس الان

297
00:18:50,131 --> 00:18:53,688
انت عملت مع (كيفين) اليس كذلك ؟ -
حسناً, فى الحقيقة لم أكن أعرفه -

298
00:18:53,928 --> 00:18:57,594
انا مؤدى للعروض, وهو دائماً
بالحجرة الخلفية, يقوم بطحن الارقام

299
00:18:57,719 --> 00:19:00,590
كان يأخذ مكانك ليلة السبت
الم يكن يفعل ؟

300
00:19:01,324 --> 00:19:04,703
نعم, كانت أشياء أمور الاخيرة
"قمت بأخذ (تانيا) الى "رينو

301
00:19:05,093 --> 00:19:06,289
تمت خطبتنا

302
00:19:06,663 --> 00:19:08,722
تهنئتنا -
انت لاترتدين خاتم -

303
00:19:09,517 --> 00:19:12,291
نعم, اعرف
حدث الامر بسرعة

304
00:19:12,472 --> 00:19:14,748
وكما يمكنك التخمين
بعد ما حدث

305
00:19:15,622 --> 00:19:19,596
كنا مذهولين, وتبين ان الخاتم
لم يكن بهذه الاهمية

306
00:19:19,862 --> 00:19:20,768
بالطبع

307
00:19:20,893 --> 00:19:23,324
حسناً, لو سمحتم لنا
نريد تقديم احتراماتنا

308
00:19:25,220 --> 00:19:26,540
(حظ طيب سيد (مونك

309
00:19:32,090 --> 00:19:33,218
انه رجلنا

310
00:19:33,656 --> 00:19:36,087
بسبب الخاتم ؟ -
بسبب انه الرجل ؟ -

311
00:19:36,794 --> 00:19:39,030
انا رأيته
تعرفت عليه

312
00:19:40,115 --> 00:19:41,234
كان هناك

313
00:19:47,591 --> 00:19:50,469
انه رجلنا -
"مونك).. (كارل تورينى ) كان فى "رينو) -

314
00:19:50,594 --> 00:19:52,368
كما فى "رينو" "نيفادا" ويمكنه
اثبات ذلك

315
00:19:52,403 --> 00:19:53,756
لا, لا, لا

316
00:19:53,956 --> 00:19:56,451
انه رجلنا -
ربما قام بأستئجار احد الاشخاص -

317
00:19:57,466 --> 00:20:00,876
لقد رأيته, كان هناك
يرتدى زى رجال الصيانة, كابتن

318
00:20:01,724 --> 00:20:02,823
(هو من قتل (كيفين

319
00:20:03,213 --> 00:20:06,341
"لقد أتصل بالمسرح من "نيفادا
فقط قبل تقديم العرض

320
00:20:06,466 --> 00:20:09,145
ربما أتصل من مكان آخر -
لا, لقد تحققنا من ذلك بالفعل -

321
00:20:10,244 --> 00:20:11,845
لدى سجلات المكالمات هنا

322
00:20:13,815 --> 00:20:16,536
الاتصال تم من
"فندق "ساند ريجنسى" فى "رينو

323
00:20:16,671 --> 00:20:18,484
فى العاشرة الا خمس دقائق مساء

324
00:20:18,843 --> 00:20:21,879
لقد تم من غرفته بالفندق
وهو أتصال مباشر ولم يعاد توجيهه

325
00:20:22,049 --> 00:20:24,909
بالاضافة, الى انه وضع المكالمة
على مكبر الصوت

326
00:20:25,034 --> 00:20:28,347
هناك عشر أشخاص سمعوه, ولقد
حصلنا على أفادات من كل منهم

327
00:20:28,472 --> 00:20:30,556
مونك) لو كنت انت المدعى العام)
فماذا كنت ستقول ؟

328
00:20:33,847 --> 00:20:37,469
اسمع, انت تريدنى ان أحفر, سأحضر معول
وسأحفر من أجلك

329
00:20:38,019 --> 00:20:40,180
ولكن عليك ان تخبرنى
بما أبحث عنه

330
00:20:40,865 --> 00:20:41,984
لا أعلم

331
00:20:46,530 --> 00:20:47,530
لا أعلم

332
00:20:49,968 --> 00:20:52,096
ما المدة التى قضيتوها معاً ؟

333
00:20:52,632 --> 00:20:55,897
حوالى ست سنوات
"أترى, (كارل) كان فى "تورنتو

334
00:20:56,274 --> 00:20:58,267
كنت ضمن المتفرجين
صدق ذلك ام لا

335
00:20:58,556 --> 00:21:01,739
اراد احد ان يتطوع
وانا رفعت يدى

336
00:21:02,062 --> 00:21:04,515
و الان انتم عائلة -
هذا صحيح -

337
00:21:07,426 --> 00:21:08,777
اشتريناه ليلة الامس

338
00:21:09,106 --> 00:21:11,190
انها رسمية الان -
تهنئتنا مرة آخرى -

339
00:21:11,890 --> 00:21:14,054
انظر
أرانب

340
00:21:16,651 --> 00:21:17,651
مرحبا, أحبائى

341
00:21:19,791 --> 00:21:21,908
لا تلمسيها -
لا, لابأس, يمكنها التربيت عليها -

342
00:21:22,033 --> 00:21:23,171
لا, لا يمكنها

343
00:21:23,439 --> 00:21:25,104
انهم مساعدوا (كارل) الاخرين

344
00:21:25,229 --> 00:21:27,236
نحن نربيهم هنا
انها أرخص من شرائهم

345
00:21:27,406 --> 00:21:30,463
انهم.. يتربوا... فى المنزل ؟

346
00:21:30,498 --> 00:21:31,841
سنكون فى الخارج

347
00:21:31,966 --> 00:21:35,096
لا, لن نكون بالخارج
سنبقى, لن نرحل

348
00:21:37,843 --> 00:21:40,636
اذاً, هل كنتم تعرفوه جيداً
كيفين) اعنى)

349
00:21:41,924 --> 00:21:44,550
(كان يعيش فى بناية السيد (مونك
انه جاره

350
00:21:46,240 --> 00:21:47,456
هل كان لديه أطفال ؟ -
لا -

351
00:21:49,843 --> 00:21:53,079
الشكر للرب على ذلك -
الا تغطيهم ابداً ؟ -

352
00:21:53,974 --> 00:21:56,451
تتركيهم فى العراء
قريبين هكذا من المطبخ

353
00:21:56,576 --> 00:22:01,211
تانيا) اذا كنت تعرفين اية شى مما حدث)
يمكنك التحدث معنا

354
00:22:01,246 --> 00:22:02,653
يمكنك الاتصال بنا
فى أية وقت

355
00:22:03,487 --> 00:22:06,803
انا لا أعلم أى شئ
تعلمين, فقط أقوم بالسؤال

356
00:22:08,028 --> 00:22:09,494
سأذهب لأرى
اذا ما كان (كارل) جاهز

357
00:22:13,007 --> 00:22:15,650
سيد (مونك) هل سمعت ذلك ؟
اعتقد انها تعلم شيئاً

358
00:22:17,237 --> 00:22:18,489
ماذا تفعل ؟

359
00:22:20,140 --> 00:22:21,915
فقط أحاول تخمين
كيف تعمل

360
00:22:22,085 --> 00:22:24,361
لا, لا أريد ان أعلم
ستفسد تأثيرها

361
00:22:29,850 --> 00:22:31,393
هذه ربما تكون حقيقية

362
00:22:31,750 --> 00:22:33,477
لا تلعبى بهذه -
حسناً -

363
00:22:34,012 --> 00:22:35,343
لن أفعل -
ما هذا -

364
00:22:39,212 --> 00:22:42,801
"تسمى, كابينة الـ "زيج زاج
لقد صممتها بنفسى

365
00:22:50,142 --> 00:22:52,534
من فضلك أبتعد عن الكابينة
(سيد (مونك

366
00:22:52,817 --> 00:22:54,892
أسرار العمل
انت تتفهم ذلك

367
00:23:01,261 --> 00:23:02,261
إلهى

368
00:23:02,757 --> 00:23:05,289
كيف فعلت ذلك ؟ -
(التضليل, سيدة (تيجار -

369
00:23:05,631 --> 00:23:07,064
...السر وراء كل حيلة

370
00:23:07,195 --> 00:23:09,570
جعل المشاهدين ينظروا
الى المكان الذى يجب الا ينظروا اليه

371
00:23:10,590 --> 00:23:11,630
...على سبيل المثال

372
00:23:16,101 --> 00:23:17,257
هل ترون هذا ؟

373
00:23:18,069 --> 00:23:19,069
راقبوا عن كثب

374
00:23:19,660 --> 00:23:22,226
لو انها ذهبت هناك
اذاً يجب الا تكون هنا

375
00:23:22,543 --> 00:23:24,435
لو أخذتها بيدى اليسرى
ووضعتها هناك

376
00:23:24,560 --> 00:23:26,789
لايمكنها العودة الى هنا, هل يمكنها ؟
من الصعب ملاحقتها

377
00:23:26,914 --> 00:23:29,877
أحيانا الناس تعتقد ان العملة صغيرة جداً
يمكننى جعلها أكبر

378
00:23:32,566 --> 00:23:35,870
غرفة قاسية
انا.. أشعر ببعض العداء الصغير

379
00:23:38,070 --> 00:23:41,890
(الليلة التى قتل فيها (كيفين
... انت كنت فى المسرح, انا

380
00:23:42,590 --> 00:23:43,998
انا رأيتك بالكواليس

381
00:23:44,954 --> 00:23:46,304
ماذا ؟ حقاً ؟

382
00:23:47,604 --> 00:23:49,476
كنت ترتدى ملابس
عمال الصيانة

383
00:23:50,351 --> 00:23:53,993
الم تفعل ؟ -
اما انك... مخطئ -

384
00:23:56,312 --> 00:23:57,468
او أنك تخادع

385
00:23:59,266 --> 00:24:00,752
كنت على بعد
ثلاثمئة ميل

386
00:24:05,053 --> 00:24:06,461
ويمكننى اثبات ذلك

387
00:24:06,588 --> 00:24:08,806
لماذا جعلت (كيفين) يعمل
مكانك هذه الليلة ؟

388
00:24:09,161 --> 00:24:11,471
حسناً, كما وضحت للشرطة
كنت سأغادر المدينة

389
00:24:11,596 --> 00:24:14,868
واحتجت أحد ليحل محلى
... و رأيت (كيفين) من قبل واعتقدت انه

390
00:24:15,282 --> 00:24:17,143
رائع بما فيه الكفاية -
... أتعرف -

391
00:24:18,157 --> 00:24:21,531
(رأينا أداء (كيفين
لقد كان شنيع

392
00:24:21,844 --> 00:24:24,975
فليرحم الرب روحه -
(انت تضيع وقتك سيد (مونك -

393
00:24:27,021 --> 00:24:28,525
انت تعرف, انا أتصلت بالنادى

394
00:24:29,384 --> 00:24:31,911
(فقط قبل صعود (كيفين
على المسرح بخمس دقائق

395
00:24:33,303 --> 00:24:36,707
كانت مكالمة مباشرة
"من "رينو" "نيفادا

396
00:24:37,821 --> 00:24:40,214
وانا متأكد انك راجعت ذلك
مع شركة التليفونات

397
00:24:41,683 --> 00:24:43,307
يبدوا انها ستمطر

398
00:24:45,376 --> 00:24:47,362
انت قتلته
اعلم انك فعلت

399
00:24:48,656 --> 00:24:50,131
ولم سأقوم بايذاء الفتى ؟

400
00:24:50,601 --> 00:24:53,707
"انت ليس لديك "لماذا
"وأيضا ليس لديك "كيف

401
00:24:57,540 --> 00:24:58,640
انا أعشق هذا الجزء

402
00:25:00,876 --> 00:25:04,135
النظرة على الوجوه
عندما لا يستطيعوا التخمين

403
00:25:04,260 --> 00:25:06,905
(هذه ليست أحدى الحيل سيد (تورينى
هذا ليس عرض

404
00:25:07,030 --> 00:25:09,791
كيفين) كان صديق لنا)
كان رجل جيد ولم يكن ليؤذى اية أحد

405
00:25:09,961 --> 00:25:12,059
كان أكثر شخص خجلاً
قابلته فى حياتى

406
00:25:12,184 --> 00:25:14,462
وكان فى الرابعة والثلاثون وحياته
كانت فى بداياتها

407
00:25:14,587 --> 00:25:16,611
وهذا أعظم محقق عبقرى
فى العالم

408
00:25:16,752 --> 00:25:19,747
وسوف يخمن كيف فعلتها
وسيثبت ذلك, اليس كذلك ؟

409
00:25:20,268 --> 00:25:21,363
هل ستفعل ؟

410
00:25:21,488 --> 00:25:24,749
حسناً, لو انكم ستمسكوا
... بى بأية حال, فأفترض انى

411
00:25:25,512 --> 00:25:28,213
ربما يكون الافضل ان أعترف -
ماذا ؟

412
00:25:29,368 --> 00:25:32,763
ماذا تعنى ؟ -
فى الحقيقة, انا حتى ساقوم بكتابتها -

413
00:25:40,365 --> 00:25:44,272
...أعترف بموجب هذا
... بـ

414
00:25:44,612 --> 00:25:47,671
(قتل (كيفين

415
00:25:48,165 --> 00:25:50,050
(دورفمان) -
دورفمان) شكراً لك) -

416
00:25:50,473 --> 00:25:51,688
...التوقيع

417
00:26:01,891 --> 00:26:02,894
ها هى

418
00:26:04,395 --> 00:26:05,592
تهنئتى

419
00:26:09,768 --> 00:26:11,846
(ابرا كا دابرا" سيد (مونك"

420
00:26:22,930 --> 00:26:25,741
أين تضع القمامة ؟ -
انا لا أفعل -

421
00:26:27,257 --> 00:26:29,900
لايبدوا انى قادر على رمى شئ -
وانا أيضاً -

422
00:26:36,113 --> 00:26:39,327
ناتالى) على اخبارك شيئاً)
اعنى, على القول لاية أحد

423
00:26:42,266 --> 00:26:44,809
اشعر بالسوء -
ماذا هناك ؟ -

424
00:26:50,051 --> 00:26:51,613
انه يقودنى للجنون

425
00:26:55,165 --> 00:26:58,406
انه لا يصمت
الرجل لا يصمت

426
00:26:59,281 --> 00:27:00,281
...أحدى المرات

427
00:27:02,298 --> 00:27:05,029
كان حلقه ملتهب
تحدث لساعتان ونصف

428
00:27:05,154 --> 00:27:06,813
عن كيفية
انها تؤلمه عند الكلام

429
00:27:08,123 --> 00:27:09,604
بالامانة
وليغفر لى الرب

430
00:27:10,762 --> 00:27:14,118
أحيانا, كنت أسمعه ينزل السلالم
وأقوم بأطفاء كل الانوار

431
00:27:15,004 --> 00:27:16,721
وأتظاهر بأنى لست بالمنزل

432
00:27:20,981 --> 00:27:23,953
لابأس, لاتشعر بالسوء
الكل يفعل ذلك

433
00:27:24,503 --> 00:27:26,429
أحياناً بأواخر الليل
عندما تتصل بى

434
00:27:26,554 --> 00:27:28,595
و أرى أسمك
... على شاشة التليفون, فقط

435
00:27:31,189 --> 00:27:32,597
فقط لاتشعر بالسوء

436
00:27:37,842 --> 00:27:39,918
أين تليفونى ؟ -
هل ستردى على هذا ؟ -

437
00:27:40,756 --> 00:27:42,704
...اين
انا أسمعه

438
00:27:42,864 --> 00:27:45,493
اين وضعتيه ؟ -
ربما أكون وضعته هنا -

439
00:27:48,312 --> 00:27:49,396
...ماذا تفعلى

440
00:27:51,426 --> 00:27:52,426
(انه (راندى

441
00:27:56,303 --> 00:27:58,161
أخبريه ان ينتظر -
راندى) أنتظر) -

442
00:28:00,700 --> 00:28:01,915
ضعى التليفون هنا

443
00:28:12,291 --> 00:28:14,065
ماذا ؟ -
مقصورة سرية -

444
00:28:16,022 --> 00:28:18,335
تورينى) الساحر)
كل هذه المعدات

445
00:28:18,460 --> 00:28:21,103
لابد ان هناك
مقصورة سرية فى كل شئ

446
00:28:21,523 --> 00:28:23,988
<i>كيف يمكن لهذه المعدات
ان تزن أكثر</i>

447
00:28:24,534 --> 00:28:26,361
<i>فى أثناء عودته
عن وزنها عندما غادر</i>

448
00:28:29,425 --> 00:28:31,742
راندى) معك (أدريان) هل انت متواجد ؟) -
أعتقد هذا -

449
00:28:32,947 --> 00:28:35,793
اعتقد انك الان قمت بحل القضية -
سعيد انى ساعدت -

450
00:28:44,527 --> 00:28:48,115
سيداتى سادتى, لا تذعروا
انا محترف

451
00:28:49,507 --> 00:28:51,740
تفضلى
حسناً, ها نحن

452
00:28:51,865 --> 00:28:54,354
أتعلموا, انا أبداً لم أعرف التعامل
مع عصا المشى بعد هذه الحيلة

453
00:28:54,481 --> 00:28:55,985
لذا أقول, فلنتخلص منها

454
00:29:00,925 --> 00:29:02,831
انتم ايها السادة
قابلتم (تانيا) الجميلة

455
00:29:05,543 --> 00:29:07,627
تبدوا رائعة بالرداء الاسود
اليس كذلك ؟

456
00:29:07,825 --> 00:29:10,179
أظن انها ستبدوا افضل
فى الازرق

457
00:29:19,273 --> 00:29:22,765
والان, سيداتى سادتى
"كابينة الـ"زيج زاج

458
00:29:27,299 --> 00:29:29,591
الان, ربما تكونوا رأيتم
سحرة آخرون يؤدون هذه الحيلة

459
00:29:29,716 --> 00:29:32,606
فى العادة كان لهم
مساعديهم للدخول فى الكابينة

460
00:29:33,170 --> 00:29:36,218
ولكنى فقط لا أريد
... ان أفقد مساعدتى هذه, لذا

461
00:29:37,167 --> 00:29:40,849
سأقوم بفعل نفس الحيلة
مع شخص غريب عنى بالكامل

462
00:29:42,617 --> 00:29:45,337
أحتاج لمتطوع
هل يمكننا أضائة المكان, رجاء

463
00:29:45,929 --> 00:29:47,104
شكراً لك

464
00:29:48,500 --> 00:29:51,119
شخص يكون... رائع
ولماذا الاخرين ينظرون للناحية الاخرى

465
00:29:51,244 --> 00:29:52,845
متطوع, متطوع, متطوع

466
00:29:54,372 --> 00:29:57,721
السيدة (تيجار) المتلهفة
هل تتطوعى ؟

467
00:29:59,139 --> 00:30:02,369
حقاً, فى الواقع
افضل صعود رئيسك هنا

468
00:30:03,538 --> 00:30:04,539
لا, شكراً لك

469
00:30:04,664 --> 00:30:07,365
سيداتى سادتى, لدينا
أحد المشاهير بين الجمهور اليوم

470
00:30:07,490 --> 00:30:09,372
(ادريان مونك)
المحقق العالمى الشهير

471
00:30:13,520 --> 00:30:16,028
الان, لقد كنت أقرأ الكثير
(عن السيد (مونك

472
00:30:16,458 --> 00:30:18,483
لم يستطيع أحد
خداعه ابداً

473
00:30:19,552 --> 00:30:22,269
الليلة... سأحاول ان أفعل ذلك
ماذا تعتقد ؟

474
00:30:25,061 --> 00:30:27,924
لا يمكننى فعلها -
يجب عليك فعلها -

475
00:30:28,816 --> 00:30:29,819
هيا
(ادريان مونك)

476
00:30:35,718 --> 00:30:38,670
انه نوع من الكمال, حقاً
... لقد اردت شخص غريب و

477
00:30:38,959 --> 00:30:41,177
لا يوجد احد بالفعل
(أغرب من (ادريان مونك

478
00:30:44,288 --> 00:30:47,655
لدى الكثير منها
(الا تنفع بدون الورق بأكمله سيد (مونك

479
00:30:49,541 --> 00:30:50,541
شكراً لك

480
00:30:51,182 --> 00:30:53,034
سيد (مونك) دعونا
نحضره للاعلى

481
00:30:55,071 --> 00:30:55,845
تفضل للاعلى

482
00:30:59,144 --> 00:31:00,262
هل انت عصبى ؟

483
00:31:01,703 --> 00:31:02,703
وهل أنت ؟

484
00:31:05,079 --> 00:31:07,085
دعونا نبارى عقله قليلاً

485
00:31:08,441 --> 00:31:09,772
قف هنا من فضلك

486
00:31:10,089 --> 00:31:15,350
"كابينة الـ "زيج زاج
تفضل

487
00:31:18,468 --> 00:31:21,401
اوه, لقد نسيت, لديك
بعض الخوف من الاماكن المغلقة

488
00:31:22,508 --> 00:31:24,611
حستاً, لو انك تمانع
لاتقوم بالمحاولة

489
00:31:25,692 --> 00:31:28,210
تانيا) هل تساعدى)
السيد (مونك) بأخذ الجاكيت الخاص به

490
00:31:29,795 --> 00:31:33,191
انها جيدة جداً فى هذا
وهذا سبب انى سأتزوجها

491
00:31:36,629 --> 00:31:37,766
رائع

492
00:31:39,290 --> 00:31:40,602
(للداخل سيد (مونك

493
00:31:55,752 --> 00:31:57,006
للداخل

494
00:32:10,775 --> 00:32:12,445
كيف حالك بالداخل
ايها المحقق ؟

495
00:32:12,660 --> 00:32:16,172
لست... لست... لست بحالة جيدة
نعم, رائع, خلاب

496
00:32:18,010 --> 00:32:21,638
سيداتى سادتى, انا و (تانيا) قمنا
بتقديم هذه الحيلة بكل انحاء العالم

497
00:32:21,763 --> 00:32:22,730
(أفعلها من أجل (كيفين

498
00:32:22,855 --> 00:32:23,784
العام الماضى, تعرضت لحادث
عند نشر سيدة الى نصفين

499
00:32:23,819 --> 00:32:25,501
(افعلها من أجل (كيفين

500
00:32:25,536 --> 00:32:27,984
لابأس, لابأس, لم تكن سعيدة
" بحياتها فى "مينيابوليس

501
00:32:28,625 --> 00:32:29,686
"و "سانت بول

502
00:32:35,126 --> 00:32:36,168
مرتاح ؟

503
00:32:39,378 --> 00:32:41,075
شفرات من الفولاذ الصلب

504
00:32:46,099 --> 00:32:49,089
مصنوعة يدوياً
من الفولاذ الصلد

505
00:32:49,214 --> 00:32:51,969
دعونا نقطع
السيد (مونك)... لنصفين

506
00:32:53,761 --> 00:32:55,208
(تفقد هذه سيد (مونك

507
00:33:00,142 --> 00:33:01,377
واحدة آخرى

508
00:33:10,938 --> 00:33:11,938
أنظروا

509
00:33:33,141 --> 00:33:35,090
كيف حالك هناك
ايها المحقق ؟

510
00:33:35,919 --> 00:33:38,118
تمكنت منك -
معذرة ؟ -

511
00:33:38,377 --> 00:33:41,560
النقود الحقيقية على الطريق
اليس هذا ما قلته ؟

512
00:33:45,779 --> 00:33:46,995
و ما هذا ؟

513
00:33:48,517 --> 00:33:50,215
انه شريط اختبار كيميائى

514
00:33:51,436 --> 00:33:54,831
"كابينتك للـ "زيج زاج
أظهرت أيجابية لفحص الهيرويين

515
00:33:56,742 --> 00:33:59,714
كنت تستخدم أغراضك
لتهريب المخدرات للبلاد

516
00:34:00,968 --> 00:34:03,174
ها ما قد حدث -
نعم, حسناً, شكراً لك -

517
00:34:03,299 --> 00:34:06,875
تقريباً نسيت, الكابينة فى بعض الاحيان
تقوم بقيادة الناس للجنون

518
00:34:08,157 --> 00:34:10,298
اعتقد اننا بحاجة
الى أعادة تجميعه

519
00:34:11,954 --> 00:34:13,034
دعينا نمضى

520
00:34:42,344 --> 00:34:44,100
ادريان مونك) سيداتى سادتى)

521
00:34:49,866 --> 00:34:51,139
(سيد (مونك

522
00:35:00,229 --> 00:35:01,233
(سيد (مونك
لقد رحل

523
00:35:06,901 --> 00:35:09,120
ماذا تعنى انك لا تعرف
انت الساحر

524
00:35:09,255 --> 00:35:11,369
ماذا حدث له ؟ -
لا أعرف المزيد لاخبركم به -

525
00:35:11,494 --> 00:35:14,360
لم يكن من المفروض ان يختفى
انها فقط حيلة بسيطة معدة مسبقاً

526
00:35:14,485 --> 00:35:17,223
انظر, الالواح ترجع
للخلف والامام مثل هذا

527
00:35:17,348 --> 00:35:20,232
وهذه هى, هذه هى الحيلة كلها
انا متحير مثلكم

528
00:35:20,402 --> 00:35:23,360
نعم, ومن الافضل لك الا تكون
متحير, وأسرع, اين مساعدتك ؟

529
00:35:23,609 --> 00:35:24,903
ربما بالكواليس

530
00:35:25,540 --> 00:35:28,264
يمكنك الصراخ كيفما شئت
لا أحد ابداً ينزل الى هنا

531
00:35:28,986 --> 00:35:31,590
...انا سأموت
فى هذه الغرفة

532
00:35:32,094 --> 00:35:33,039
انت محق

533
00:35:33,164 --> 00:35:36,363
فهو سوف يقتلك, وبعدها
سيحرق جثتك فى هذا الفرن

534
00:35:38,004 --> 00:35:40,299
كنت أتحدث عن
هبو الدخان

535
00:35:41,296 --> 00:35:43,886
ولكن ما تقوليه
هو الاسوأ

536
00:35:44,952 --> 00:35:46,727
انه أكثر, أكثر سوء

537
00:35:48,278 --> 00:35:49,171
هل حالفك الحظ ؟

538
00:35:49,296 --> 00:35:52,402
يمكن ان يكون بأى مكان
هناك ثلاثمئة غرفة بهذا المكان

539
00:35:52,776 --> 00:35:53,874
...ايها السادة

540
00:35:54,797 --> 00:35:58,713
بقدر ما أحب البقاء, لكن
لدى عرضان غداً

541
00:36:00,722 --> 00:36:03,279
لذا, لو أردت التحدث لى ثانياً

542
00:36:05,112 --> 00:36:06,462
اتصل بالمحامى الخاص بى

543
00:36:08,190 --> 00:36:09,965
انه ساحر افضل منى

544
00:36:16,374 --> 00:36:17,539
هل أنت بخير ؟

545
00:36:19,567 --> 00:36:22,014
أقع من ابواب الخدع طوال الوقت
أعلم انها تؤلم

546
00:36:23,737 --> 00:36:27,555
وأسمع, هذه لم تكن فكرتى
انا آسفة جداً

547
00:36:28,903 --> 00:36:31,689
هل انت آسفة بما يكفى
لتدعينى أذهب ؟

548
00:36:32,949 --> 00:36:34,107
لا

549
00:36:44,482 --> 00:36:47,670
لن تقومى بالرد على هذا ؟ -
لا, انها عدة تليفون أضافية -

550
00:37:09,437 --> 00:37:12,119
أنبوب التبغ
مهارة

551
00:37:12,964 --> 00:37:15,723
وماذا تكون ؟ -
كيفية قتلكم لصديقى -

552
00:37:16,083 --> 00:37:18,013
تضليل, صحيح ؟

553
00:37:19,010 --> 00:37:21,311
السر وراء كل حيلة

554
00:37:23,445 --> 00:37:26,223
<i>انت و (تورينى) ذهبتم
الى "رينو" بعطلة الاسبوع</i>

555
00:37:26,769 --> 00:37:29,862
<i>وانت قمت بالتسجيل بالفندق
وهو عمل على ان تتم رؤيته هناك</i>

556
00:37:30,840 --> 00:37:33,845
<i>وفى هذا المساء
قام بالتسلل من الفندق</i>

557
00:37:34,308 --> 00:37:38,301
<i>وقام بالعودة بسيارته
كان هنا بالاسفل, بالبدروم</i>

558
00:37:38,988 --> 00:37:41,457
<i>كان يختبئ وينتظر</i>

559
00:37:43,743 --> 00:37:46,425
<i>وفى العاشرة الا خمس دقائق
تحديداً</i>

560
00:37:46,849 --> 00:37:50,341
<i>أتصلت انتِ بالمسرح
تسجيلات شركة التليفون كانت صحيحة</i>

561
00:37:50,492 --> 00:37:52,846
<i>المكالمة فعلاً
"أتت من "رينو</i>

562
00:37:54,952 --> 00:37:58,368
<i>قلعة السحر -
تورينى) رفع عدة التليفون الاضافية) -</i>

563
00:37:59,726 --> 00:38:02,582
<i>الجميع أفترضوا
"انه يتصل من "نيفادا</i>

564
00:38:03,894 --> 00:38:07,023
<i>هل انا على مكبر الصوت -
نعم سيدى, تفضل, كلنا هنا -</i>

565
00:38:07,255 --> 00:38:09,700
<i>انا و (تانيا) لدينا أخبار رائعة</i>

566
00:38:09,825 --> 00:38:12,608
<i>أردنا ان يعلمها الكل
تانيا) هل تريدى أخبارهم ؟)</i>

567
00:38:12,733 --> 00:38:15,543
<i>لا, تفضل أنت -
لا أحد عرف -</i>

568
00:38:15,791 --> 00:38:18,868
<i>لا أحد كان سيقول
ان القاتل بالفعل فى المبنى</i>

569
00:38:20,498 --> 00:38:24,317
كارل) انه يعلم, انه يعلم)
واقسم انى لم أخبره

570
00:38:24,480 --> 00:38:26,274
انه فقط قام بتخمينها -
هل فعل ؟ -

571
00:38:27,892 --> 00:38:29,551
اذاً, ماذا تعتقد سيد (مونك) ؟

572
00:38:30,638 --> 00:38:34,053
عليك ان تقر بذلك
افضل حيلة هى الاسهل

573
00:38:34,318 --> 00:38:38,100
ماذا سنفعل ؟ -
مثل ما قلت لكِ على المسرح -

574
00:38:43,980 --> 00:38:45,427
نجعله يختفى

575
00:39:05,045 --> 00:39:07,439
(مونك)
(هيى (مونك

576
00:39:09,120 --> 00:39:10,239
أثبت

577
00:39:12,910 --> 00:39:14,897
تانيا) تعالى الى هنا)
وامسكى برجله

578
00:39:16,623 --> 00:39:17,734
لا أعتقد اننى
يمكننى فعل ذلك ؟

579
00:39:17,769 --> 00:39:19,560
(تانيا)
الان

580
00:39:20,988 --> 00:39:22,395
حسناً
حسناً

581
00:39:32,508 --> 00:39:34,766
انت محق
أنا آسفة

582
00:39:36,793 --> 00:39:38,622
أتعلم, دعنى افعلها

583
00:39:39,427 --> 00:39:41,674
أنت, امسك برجله -
حسناً -

584
00:39:46,550 --> 00:39:49,831
(وداعاً سيد (مونك
آسفة على أنتهائها بهذه الطريقة

585
00:40:22,659 --> 00:40:26,132
يبدوا انى سأحتاج لمساعدة جديدة
ابتداء من الان

586
00:40:26,621 --> 00:40:30,414
رجاء, لا -
دعها تذهب, دعها تذهب -

587
00:40:31,020 --> 00:40:33,181
ضع يدك بالاعلى
يدك لاعلى

588
00:40:34,134 --> 00:40:35,251
أستدر

589
00:40:36,151 --> 00:40:39,835
انت أيضاً, انت ايضاً -
سيد (مونك) هل انت بخير ؟ -

590
00:40:40,429 --> 00:40:42,221
...دعنى أساعدك

591
00:40:49,814 --> 00:40:51,512
"ابرا كا دورفمان"
... يا ابن الـ

592
00:40:54,274 --> 00:40:55,393
هل أنت بخير ؟

593
00:41:03,074 --> 00:41:07,078
<i>(اسمى (كيفين دورفمان
وهذا ما يدعونه بوصية الفيديو</i>

594
00:41:08,742 --> 00:41:12,658
<i>مما يعنى, للاسف
لو أنكم تشاهدون هذا, فانا متوفى</i>

595
00:41:15,762 --> 00:41:16,898
<i>الا اذا كنتم مكانى</i>

596
00:41:17,363 --> 00:41:20,172
<i>وانا أشاهده
لارى كيف يكون مظهرى</i>

597
00:41:22,282 --> 00:41:23,282
<i>...او</i>

598
00:41:23,806 --> 00:41:27,105
<i>ربما أكون وضعته فى علبة خاطئة
وأقرضتكم اياه بالصدفة</i>

599
00:41:28,285 --> 00:41:32,278
<i>هذه ايضاً ممكنة
(او ربما تكونوا (فيل</i>

600
00:41:32,873 --> 00:41:35,998
<i>التقنى فى شركة الانتاج
الذى يقوم بأخراج هذا الفيلم</i>

601
00:41:37,287 --> 00:41:38,309
<i>او أن (فيل) مريض</i>

602
00:41:38,707 --> 00:41:41,585
<i>ممكن
(وانتم مساعده (كريج</i>

603
00:41:41,620 --> 00:41:45,387
<i>(لا, ليس (كريج
جريج) اتذكر الان)</i>

604
00:41:45,512 --> 00:41:47,529
<i>كريج) رحل من عامان) -
هل اقوم بتسريعه ؟ -</i>

605
00:41:47,654 --> 00:41:50,046
<i>جريج) انا آسف)
للخلط فى أسمك بهذه الطريقة</i>

606
00:41:50,281 --> 00:41:52,014
<i>لا -
... كريج عاد للمدرسة -</i>

607
00:41:52,139 --> 00:41:54,164
<i>دعيها تلعب -
ليحصل على رخصته العقارية -</i>

608
00:41:54,602 --> 00:41:59,116
<i>لا, لم تكن عقارية
ولكنها كانت رخصة</i>

609
00:42:00,445 --> 00:42:02,065
<i>...يالها من رخص أخرى</i>

610
00:42:02,953 --> 00:42:05,934
<i>تكون ؟
هل هى رخصة ام رخص</i>

