1
00:00:11,720 --> 00:00:15,159
اليوم، أستخدم آلة

2
00:00:15,160 --> 00:00:18,199
يكتب (جيمس) على السبورة

3
00:00:18,200 --> 00:00:21,400
(ويقذف (ريتشارد
فاكهة داخل بيت متنقل

4
00:00:21,401 --> 00:00:25,059
<font color="#FFFF00" > توب الجير</font>
<font color="#00FFFF" > الموسم السابع عشر: الحلقة الرابعة </font>
ترجمة مهند مسلّم

5
00:00:26,560 --> 00:00:29,799
شكراً لكم جميعاً

6
00:00:29,800 --> 00:00:32,319
شكراً لكم جزيلاً

7
00:00:32,320 --> 00:00:36,160
عمتم مساءً، مرحباً بكم
وشكراً لكم جزيلاً

8
00:00:37,680 --> 00:00:43,439
،منذ وقتٍ ليس ببعيد
...حظيت (جاغوار) بسمعة عالمية بخصوص

9
00:00:43,440 --> 00:00:48,559
كنت أود ذِكر الجودة، لكنها
ليست كذلك، إنما الهدوء والراحة

10
00:00:48,560 --> 00:00:51,159
والمنظر الجيد المتزن والقيمة

11
00:00:51,160 --> 00:00:57,039
مع ذلك، قدّموا الآن سيارة جديدة
يبدو وأنها تتميز بصفة واحدة

12
00:00:57,040 --> 00:00:59,439
السرعة

13
00:00:59,140 --> 00:01:05,725
225، 210، 190

14
00:01:06,000 --> 00:01:07,839
والآن السرعة الخامسة

15
00:01:07,840 --> 00:01:13,273
275، 260، 240

16
00:01:13,274 --> 00:01:15,790
(مع سيارة (جاغوار
بالله عليكم

17
00:01:18,200 --> 00:01:22,079
جليٌّ أنها ستبلغ سرعة 300 كم/س
على طريق أكثر طولاً

18
00:01:22,080 --> 00:01:25,280
هذا ليس بطريقٍ كافٍ
! ساعدوني ! ساعدوني

19
00:01:34,040 --> 00:01:37,639
إذاً، تعالوا وتعرفوا
جميعاً إلى سيارة (إكس كي آر-اس) الجديدة

20
00:01:37,640 --> 00:01:43,599
أقوى سيارة صنعتها
جاغوار) للطريق العام)

21
00:01:43,600 --> 00:01:48,919
عايروا محركها الـ (في 8) المزود بمشحّن
سوبر تشارجر مجدداً وضخموا عوادمها

22
00:01:48,920 --> 00:01:55,279
فباتت الآن تُنتج قوة 542
حصاناً بدفع خلفي

23
00:01:55,280 --> 00:01:58,440
(ذلك يقضُّ مضجع (فيراري

24
00:02:00,440 --> 00:02:03,559
نتيجةً لذلك، تبدو

25
00:02:03,560 --> 00:02:09,760
وكأنها عُززت بمزيجٍ من عنصر
الـ (بلوتونيوم) الإشعاعي وحيوانات جامحة

26
00:02:12,160 --> 00:02:14,720
إنها بالغة السرعة

27
00:02:17,200 --> 00:02:19,880
وصاخبة جداً جداً

28
00:02:24,520 --> 00:02:26,479
وعند المنعطفات

29
00:02:26,480 --> 00:02:30,720
ستُبرز مؤخرتها بدون تردد
(أكثر مما يفعله المغني (جورج مايكل

30
00:02:32,400 --> 00:02:35,840
ها نحن ذا
...سأدوس بكل قوة

31
00:02:37,640 --> 00:02:40,439
هناك الكثير من الدخان

32
00:02:40,440 --> 00:02:43,079
إنها مجنونة
سيارة مجنونة

33
00:02:43,080 --> 00:02:47,840
(إنها كالممثل (تيري توماس
ببندقية رشاش نصف أوتوماتيكية

34
00:02:53,000 --> 00:02:57,479
للتيقن أن لا يخلط الصُم
،بين طراز (اس) وطراز (اكس كي آر) العادي

35
00:02:57,480 --> 00:03:01,959
يمتلك الجسم حوافاً أكبر
ولديها "سبويلر" خلفي أكبر

36
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
وقُبقاب ثلجي على غطاء محركها

37
00:03:06,480 --> 00:03:09,479
كما أنها حصلت على هذه المقدمة
الجديدة المنحنية لأسفل التي تجعلها

38
00:03:09,480 --> 00:03:14,759
تبدو أكثر استهجاناً كسيدة
تملك فندقاً على ساحل البحر

39
00:03:14,760 --> 00:03:19,519
وإنيّ آسف لذلك
(لكن لبادات الفرامل الحمراء في (الجاغوار

40
00:03:19,520 --> 00:03:24,199
(تبدو كأميرة ويلز (كاميلا باركر
مُزينة بالأقراط الذهبية والحلقات

41
00:03:24,200 --> 00:03:26,680
أقول هذا بصوت مرتفع، أم أنيّ مُخطأ؟

42
00:03:28,680 --> 00:03:34,279
في الداخل، نجد جلداً
،صُمم ليبدو كألياف الكربون

43
00:03:34,280 --> 00:03:35,683
وإضاءة محيطية زرقاء

44
00:03:35,820 --> 00:03:40,439
خشب الجوز الذي قدمته
جاغوار) في العام المنصرم، اُزيل)

45
00:03:40,440 --> 00:03:44,439
نادي الرجال النبيلون
(أمسى صالة رياضة (غرانت بوفي

46
00:03:44,440 --> 00:03:47,359
هناك مسائل أخرى أيضاً

47
00:03:47,360 --> 00:03:49,679
القيادة صعبةٌ بعض الشيء

48
00:03:49,680 --> 00:03:53,959
دُس فوق طائر تدرج، وعندها
سيسعك الجزم إن كان ديكاً أو دجاجة

49
00:03:53,960 --> 00:03:57,479
،وهناك موضوع الثمن
فثمنها ليس ما تدعوه بالرخيص

50
00:03:57,480 --> 00:04:01,559
في الواقع، إنه
ما تدعوه 97 ألف جنيه

51
00:04:01,560 --> 00:04:05,600
وهو أيضاً ما تدعوه 100
ألف دولار تقريباً

52
00:04:08,880 --> 00:04:13,479
إذاً، ضحّت (جاغوار) بالرّقة
والمظهر الحسن والراحة والهدوء

53
00:04:13,480 --> 00:04:18,600
-والسعر -وجميعها قيم جوهرية
في سبيل السرعة

54
00:04:27,840 --> 00:04:31,839
لكن إن كنت مهتماً
،بالسرعة، فإنّي أتساءل

55
00:04:31,840 --> 00:04:35,440
هل سيكون من الأنسب لك
أن تقتني سيارة (نيسان جي تي آر)؟

56
00:04:37,280 --> 00:04:38,879
هذا هو الطراز الجديد

57
00:04:38,880 --> 00:04:45,120
أكثر قوة، أكثر انسيابية
وبشكل لا يُصدق أكثر ثباتاً

58
00:04:48,040 --> 00:04:52,599
قيل لنا أنها باهرة، وذلك ممكن
فيما تشاهدونه الآن من الناحية الفنية

59
00:04:52,600 --> 00:04:57,639
مبنية في مصنع معزول تماماً
عن الظروف الخارجية، إنها ذروة

60
00:04:57,640 --> 00:04:59,640
الدقة الهندسية

61
00:05:01,160 --> 00:05:05,679
،كل قطعة منها
سواءً الفرامل أو نظام الدفع الرباعي

62
00:05:05,680 --> 00:05:09,199
أو محرك الـ 3.8 لترات
بمشحنين تيربو

63
00:05:09,200 --> 00:05:11,839
أو نظام التوجيه أو صندوق
التروس الجديد المزود بقابضين

64
00:05:11,840 --> 00:05:16,679
وُصلت جميعها إلكترونياً
لتُغني أغنية السرعة

65
00:05:16,680 --> 00:05:18,640
في تناغم مثالي

66
00:05:20,160 --> 00:05:22,919
دعوني أعطيكم مثالاً واحداً فحسب

67
00:05:22,920 --> 00:05:26,159
إطارات هذه السيارة
مملؤة بالنيتروجين

68
00:05:26,160 --> 00:05:29,399
لإنهم يعتبرون الهواء
العادي غير مستقرٍ البتة

69
00:05:29,400 --> 00:05:32,599
إنه يتمدد ويتقلص كثيراً

70
00:05:32,600 --> 00:05:36,079
،وأنا أعلم ما يرمون إليه
يجعلني الهواء مجنوناً

71
00:05:36,080 --> 00:05:41,080
الإطار كبير، الإطار صغير
! تباً للهواء

72
00:05:44,880 --> 00:05:50,840
لكن أيمكن لهذه المصابة بالوسواس
القهري أن تسبق (الجاغوار) المجنونة حقاً؟

73
00:05:53,920 --> 00:05:57,679
تتفوق (الجاغوار) بقوة 20 حصان
،وعزم أكثر بـ 50

74
00:05:57,680 --> 00:06:01,599
وأن على علم بأنها أخف
،ومزودة بنظام تحكم إنطلاق

75
00:06:01,600 --> 00:06:07,239
،وهو الذي أقوم بتشغيله الآن
لكن نظرياً ذلك لا يُحقق الإنتصار

76
00:06:07,240 --> 00:06:13,120
ثلاثة، إثنان، واحد

77
00:06:15,266 --> 00:06:16,697
! يا إلهي

78
00:06:18,640 --> 00:06:22,320
استغرقت ثلاث ثوانٍ
لتنطلق من الصفر إلى 100

79
00:06:25,080 --> 00:06:28,640
الجاغوار) في مهب الرياح)

80
00:06:30,240 --> 00:06:35,399
عجيب، (الجاغوار) سريعة
(على غير المتوقع لإنها (جاغوار

81
00:06:35,400 --> 00:06:41,078
هذه سريعة على غير المتوقع
لإنها سريعة على غير المتوقع

82
00:06:45,160 --> 00:06:48,719
،لم يكن ذلك إنتصاراً
كان ذلك دحراً

83
00:06:48,720 --> 00:06:54,040
لا أخال نفسي أنّي قدت سيارة
تنطلق بنفسها على هذه الشاكلة

84
00:06:56,080 --> 00:06:59,519
ولا أخال أنّ (الجاغوار) بوسعها
الإنطلاق عند المنعطفات أيضاً

85
00:06:59,520 --> 00:07:04,080
وها هي الآن تنطلق عبر
التتمة بأقصى سرعة لها

86
00:07:08,240 --> 00:07:12,079
تلك سرعة بلغت 139 كم/س

87
00:07:12,080 --> 00:07:14,919
...(وها هي سيارة (النيسان

88
00:07:14,920 --> 00:07:18,199
نفس المنعطف، نفس الظروف
ونفس السائق

89
00:07:18,200 --> 00:07:23,959
بلغت سرعة 150 كم/س

90
00:07:23,960 --> 00:07:29,319
فهي أسرع بواقع 13.5 كم/س
(وذلك يوضح السبب أنه على حلبة (نيربيرغري

91
00:07:29,320 --> 00:07:34,599
،حيث هناك 147 معطفاً
تستغرق (الجاغوار) 9 دقائق لإتمام لفّة

92
00:07:34,600 --> 00:07:39,639
بينما يُمكن لسيارة (نيسان) إتمامها
في غضون 7 دقائق و24 ثانية

93
00:07:39,640 --> 00:07:44,119
ذلك أسرع تقريباً من أي
"سيارة عليها طبعة "مدفوعة الرسوم

94
00:07:44,120 --> 00:07:49,920
هذه سيارة مدهشة
صندوق التروس الجديد مُبهر جداً

95
00:07:50,000 --> 00:07:53,239
المحرك...حسناً، إنه ليس
محرك، إنه قنبلة

96
00:07:53,240 --> 00:07:56,079
،التيربو ذكي وممتاز

97
00:07:56,080 --> 00:08:03,239
وإن ضبطت الهيكل وصندوق التروس ومانع
،الإنزلاق على وضعية "ريس"، كما الآن

98
00:08:03,240 --> 00:08:05,399
فإن التماسك

99
00:08:05,400 --> 00:08:07,959
يكون ساحراً فحسب

100
00:08:07,960 --> 00:08:13,040
وذلك ما أعزم على برهنته الآن
بترك إنطباعات على وجهي

101
00:08:16,603 --> 00:08:18,925
ذلك يُمزق وجهي

102
00:08:21,820 --> 00:08:22,676
سُحقاً

103
00:08:24,440 --> 00:08:27,959
كل ما حصلت عليه هو قراءة
(لقوة الجاذبية بطابع (بلاي ستيشن

104
00:08:27,960 --> 00:08:33,640
يُخبرني مدى الضرر
الذي تُلحقه هذه السيارة بأعضائي الباطنية

105
00:08:36,235 --> 00:08:39,313
إن كان أطفالي يُشاهدون هذا الآن

106
00:08:39,314 --> 00:08:42,557
لا تقلقوا، والدكم لا يُعاني من أزمة قلبية

107
00:08:42,880 --> 00:08:45,240
إنما يقود (النيسان) لا أكثر

108
00:08:50,560 --> 00:08:52,276
وعلاوةً على ذلك، وبصرف النظر
عن كل شيء

109
00:08:52,277 --> 00:08:56,307
تُصدر هذه السيارة غاز ثاني
(أكسيد الكربون أقل مما تُصدره (الجاغوار

110
00:08:56,480 --> 00:09:03,279
لديها مقاعد خلفية يُمكنك
استخدامها حقاً، وصندوق أمتعة أكبر

111
00:09:03,280 --> 00:09:08,039
وبسعر 69 ألف جنيه استرليني
إنها أقل ثمناً بحوالي 30 ألف

112
00:09:08,040 --> 00:09:09,959
فالإستنتاج سهل

113
00:09:09,960 --> 00:09:14,879
لماذا تشتري حذاءً ايرلندي
،حُوّل إلى حذاء تدريب

114
00:09:14,880 --> 00:09:18,239
في الوقت الذي يُمكنك فيه اقتناء
مقابل ثمنٍ أقل شيئاً صُمم

115
00:09:18,240 --> 00:09:21,000
ليكون حذاء تدريب
في المقام الأول؟

116
00:09:29,840 --> 00:09:32,320
مدهش

117
00:09:34,843 --> 00:09:36,460
(إنّ الجوهر الحقيقي للـ (جي تي آر

118
00:09:37,040 --> 00:09:41,319
أنها عبارة عن أداة سرعة. إنها أداة

119
00:09:41,320 --> 00:09:44,999
(ماذا بخصوص (الجاغوار
أليست بتلك الجودة؟

120
00:09:45,000 --> 00:09:51,039
(لا أعي ما الذي يُفكر فيه مصنعون (الجاغوار
،يجدر بهم النظر لـ (أستن مارتن) والتأمل

121
00:09:51,040 --> 00:09:56,479
حسناً، لقد صنعوا مجموعة من سيارات الكوبيه "
"المتحفظة أمامية المحرك، ونحن سنفعل بالمثل

122
00:09:56,480 --> 00:09:59,359
،لكنك تدري أين تكمن المشكلة
أليس كذلك؟

123
00:09:59,360 --> 00:10:05,679
تمتلك (جاغوار) الآن تسهيلات تجارب
قيادة على حلبة (نيربيرغري) بشكل دائم

124
00:10:05,680 --> 00:10:09,159
المكان الذي ينبغي
أن يجروا فيه تجاربهم

125
00:10:09,160 --> 00:10:12,526
هو المكان الكائن بين التحويلتين
في (تشبين نورتون) حيث أسكن

126
00:10:12,640 --> 00:10:15,640
فهو إمتداد الطريق الأكثر وعورة

127
00:10:15,740 --> 00:10:18,639
في الكون المعروف وقد حُفر
...مجدداً عن طريق

128
00:10:18,640 --> 00:10:20,480
ما هي شركة الإعمار
التي ذكرت أنك تعجز عن تهجئتها؟

129
00:10:20,481 --> 00:10:22,000
(كلميديا)، لا ليست (كلميديا)
#مرض جنسي#

130
00:10:23,560 --> 00:10:26,239
كلانسي)...مهما يكن)
أعلم الشركة التي تعنيها

131
00:10:26,240 --> 00:10:28,187
ستكون القيادة لا تُطاق
في سيارة كهذه

132
00:10:28,188 --> 00:10:30,082
،حسناً، تريث
دعني اُبسّط الفكرة، أنت تقول

133
00:10:30,640 --> 00:10:35,599
يجدر بـ (جاغوار) أن تُصمم -
سياراتها لتناسب (تشبين نورتون) - أجل

134
00:10:35,600 --> 00:10:41,119
ما الحكمة من ذلك؟
ألن يُحتجز جميعهم في الأسبوع التالي؟

135
00:10:41,120 --> 00:10:45,119
شكراً لك، من الجميل أن يعلم أصدقائي
أنّ بإمكانهم الإعتماد على دعمك لهم

136
00:10:45,120 --> 00:10:50,839
على أية حال، حان وقت معرفة سرعة
النيسان) حول مسارنا وذلك يعني تسليمها)

137
00:10:50,840 --> 00:10:52,599
لسائقنا الوديع

138
00:10:52,600 --> 00:10:54,919
يقول البعض

139
00:10:54,920 --> 00:10:58,440
أنه في ذات مرة
،اقتحم خوذته

140
00:10:59,960 --> 00:11:06,039
(وهو يظن أن (هاربر سيفين
إبنة (بيكهام) خلية إرهابية مُدانة

141
00:11:06,040 --> 00:11:09,000
(كل ما نعرفه أن يُدعى بـ (ستيغ

142
00:11:10,520 --> 00:11:13,839
وها قد انطلق. بعض الصرير
الصادر عن الإطارات الخلفية، ثم انطلاقة

143
00:11:13,840 --> 00:11:18,919
قوية سلسلة صوب المنعطف الأول
كقذيفة يابانية دقيقة

144
00:11:18,920 --> 00:11:21,159
ينعطف الآن

145
00:11:21,160 --> 00:11:25,840
كما هو متوقع منضبطة على طول المنعطف
وما زالت منضبطة وهي خارجة منه

146
00:11:30,760 --> 00:11:34,879
يتستمع (ستيغ) بأغنية
روك ذا كازبا) بلهجة جزائرية)

147
00:11:34,880 --> 00:11:37,079
! مذهل
تخطيط آخر مُوجه بأشعة الليزر

148
00:11:37,080 --> 00:11:43,119
عبر (شيكاغو) ثم (هامرهيد) المكان الذي قد يتسع
فيه إنعطاف (نيسان) بدفعها الرباعي

149
00:11:43,120 --> 00:11:45,919
ليس وارد

150
00:11:45,920 --> 00:11:49,599
إنزلاقة صغيرة
بإتجاه المخرج، ويُواصل

151
00:11:49,600 --> 00:11:51,120
(أكثر مثالية من طاولة عدة (جيمس

152
00:11:54,600 --> 00:11:58,119
يدنو من 7000 دورة في الدقيقة
ويُغير سرعة أعلى

153
00:11:58,120 --> 00:12:00,919
ينطلق سريعاً
عبر الممر التالي

154
00:12:00,920 --> 00:12:04,559
.يخترق كالقذيفة عبر الإطارات
باقي منعطفان

155
00:12:04,560 --> 00:12:08,559
ها نحن أولاء، يفقد السيطرة
قليلاً

156
00:12:08,560 --> 00:12:14,000
(يُعاود السيطرة مجدداً لدخول (غامبون
وينزلق عبره ويعبر خط النهاية

157
00:12:15,720 --> 00:12:18,240
...حسناً، في وقت سابق

158
00:12:20,320 --> 00:12:22,199
شكراً لكم، في وقت سابقٍ
،من اليوم

159
00:12:22,200 --> 00:12:26,519
اختبرنا (الجاغوار) حول الحلبة
،وسجّلنا دقيقة و 23.3 ثانية

160
00:12:26,520 --> 00:12:29,799
،وهذا يقع هنا، ليس وقتاً سيئاً
(إنها أسرع من الـ (دي بي اس

161
00:12:29,800 --> 00:12:31,559
وأسرع من أي (أستن) أخرى

162
00:12:31,560 --> 00:12:37,519
(بينما في الـ (جي تي آر
لم يُنهي اللفة بدقيقة و23.3 ثانية

163
00:12:37,520 --> 00:12:39,119
أعلى من ذلك بقليل

164
00:12:39,120 --> 00:12:41,359
أعلى من الـ (آر8 في10) بقليل

165
00:12:41,360 --> 00:12:42,919
(أو من (599

166
00:12:42,920 --> 00:12:45,399
(أو من (599 جي تي أو

167
00:12:45,400 --> 00:12:47,159
وأسرع من (جي تي آر) القديمة

168
00:12:47,160 --> 00:12:49,639
،ما زالت ترتفع
(تجاوزت الـ (إنزو

169
00:12:49,640 --> 00:12:53,999
! أعلى، أعلى، أعلى

170
00:12:54,000 --> 00:12:55,879
! هناك

171
00:12:55,880 --> 00:13:00,800
بشكل لا يُصدق
دقيقة و17.8 ثانية

172
00:13:04,720 --> 00:13:07,759
إذاً تلك نفس السرعة
التي حققها سلفاً

173
00:13:07,760 --> 00:13:09,479
بتكلفة أربعة أضعاف

174
00:13:09,480 --> 00:13:14,759
(وهي أسرع من (فيراري جي تي أو
،بأشواط كبيرة

175
00:13:14,760 --> 00:13:17,919
بصرف النظر، لننتقل
الآن إلى فقرة الأخبار

176
00:13:17,920 --> 00:13:22,079
،قبل أن نبدأ الأخبار كما ينبغي
(أيمكنني ذِكر أمر بخصوص (نيسان

177
00:13:22,080 --> 00:13:25,999
يصعب جداً أن تحظى بسيارة دفع رباعي
،مزودة بمشحّن تيربو وتنطلق بتلك السرعة

178
00:13:26,000 --> 00:13:28,919
إلاّ أن (نيسان) مزودة بنظام
يُدعى "التحكم بالإنطلاق"، والذي

179
00:13:28,920 --> 00:13:34,919
هو في الأساس مجرد حاسوب يتولى سائر المهام
عنك ليتسنى لك الإنطلاق بشكل مثالي كل مرة

180
00:13:34,920 --> 00:13:37,839
أجل، هناك مشكلة واحدة فحسب
بنظام التحكم بالإنطلاق

181
00:13:37,840 --> 00:13:42,479
إنه أغبى شيء زُودت فيه السيارات يوماً -
لماذا ؟ -

182
00:13:42,480 --> 00:13:47,599
،أتكلم جدياً، لو فكرت في الأمر
تحتاج لسلسلة من المفاتيح لتفعّل النظام

183
00:13:47,600 --> 00:13:52,999
،تدوس بقدمك اليسرى على دواسة الفرامل
وتغرس قدمك اليمنى على دواسة البنزين

184
00:13:53,000 --> 00:13:55,320
ومتى ما ظهر الضوء الأخضر
ترفع قدمك عن الفرامل وتنطلق

185
00:13:55,321 --> 00:13:57,879
يتولى الحاسوب المهمة
كما ذكرت

186
00:13:57,880 --> 00:14:01,719
،حسناً إذن
! أنت واقف على الإشارة الضوئية وتصرخ

187
00:14:01,720 --> 00:14:05,119
وجميع الناس يُحدقون بك
ويتردد في عقولهم، يا له من رجل مخبول

188
00:14:05,120 --> 00:14:07,505
إنه يجعلك فرجة أمام الناس -
حقاً هو كذلك -

189
00:14:07,540 --> 00:14:10,213
أتعلم، إنّ أكثر سلوك همجي
يُمكنك فعله مع السيارة

190
00:14:10,300 --> 00:14:13,909
هو استخدام نظام التحكم بالإنطلاق
عند ممر مشاة

191
00:14:16,440 --> 00:14:19,639
هيّا أيتها المُسنّات -
ذلك سيستعجلهم -

192
00:14:19,640 --> 00:14:22,799
هل لنا أن نذكر شيئاً
آخراً عن نظام التحكم بالإنطلاق أيضاً؟

193
00:14:22,800 --> 00:14:27,639
رجلٌ واحدٌ بيننا فحسب
لديه النظام في سيارته

194
00:14:27,640 --> 00:14:30,000
! هل هو ... إنه هو

195
00:14:31,920 --> 00:14:33,559
(يمتلك (جيمس ماي
نظام تحكم بالإنطلاق

196
00:14:33,560 --> 00:14:36,719
صحيح، لكنّي لا أستخدمه -
ويحك -

197
00:14:36,720 --> 00:14:38,832
هل أنت متأكد؟ في كل مرةّ ترتاد
متجر الفطائر تكون ردة فعلك كالتالي

198
00:14:38,833 --> 00:14:40,833
شكراً على الفطائر"
"أنا مُنطلق

199
00:14:41,120 --> 00:14:43,239
أيمكن لأحدكم التفكير في جهاز

200
00:14:43,240 --> 00:14:47,079
تُزود به السيارات الحديثة
ويكون أغبى من نظام التحكم بالإنطلاق؟

201
00:14:47,080 --> 00:14:49,279
أنت أغبى بأشواط

202
00:14:49,280 --> 00:14:51,439
أيملك أحدكم أية فكرة؟

203
00:14:51,440 --> 00:14:54,599
مثل جهاز؟ -
ماذا؟ حمالة الأكواب -

204
00:14:54,600 --> 00:14:58,799
! إنها مفيدة أيها الغبي الأحمق

205
00:14:58,800 --> 00:15:03,559
حمالات الأكواب أشياء مذهلة
فلو أردت مشروباً لن ينسكب منك

206
00:15:03,560 --> 00:15:06,239
في الحقيقة، لديّ جهازاً في بالي

207
00:15:06,240 --> 00:15:09,479
(شركتيّ (مرسيدس) و(بي أم دبليو
،تضعان كاميرا للمشاهدة الليلية

208
00:15:09,480 --> 00:15:12,319
،كي يتسنى لك القيادة طوال الليل
،ويُوجد على لوحة القيادة تلك الشاشة

209
00:15:12,320 --> 00:15:13,760
تكشف لك الطريق أمامك

210
00:15:13,761 --> 00:15:16,555
كنت أقود على طريق فرعية
منذ بضعة أيام، طريق من مسرب واحد

211
00:15:16,680 --> 00:15:18,679
،أقطع 100 كيلومتر في الساعة
،وهي سرعة قانونية

212
00:15:18,680 --> 00:15:23,119
وأنا في منتصف الليل خطر ببالي أن أجرّب
القيادة مستعيناً بكاميرا الرؤية الليلية فقط

213
00:15:23,120 --> 00:15:25,279
لماذا أنا لست مندهشاً؟

214
00:15:25,280 --> 00:15:28,199
أطفأت المصابيح، نظرت للشاشة
لأرى أين أنا ذاهب، وهناك ظهرت

215
00:15:28,200 --> 00:15:31,320
رسالة تقول "الرؤية الليلة
"ليست متاحة والمصابيح مُطفأة

216
00:15:33,600 --> 00:15:37,679
تلك الرؤية الليلية
...تعمل فقط

217
00:15:37,680 --> 00:15:40,559
والمصابيح مضاءة -
ستكون جيدة للقناصة، صحيح؟ -

218
00:15:40,560 --> 00:15:44,119
سأضغط الزر ... وأنير المصابيح
وبعدها يمكنني الإطلاق

219
00:15:44,120 --> 00:15:47,279
جاء لكم (جيمس) في الأسبوع الماضي
(بأخبار جديدة عن سيارة (رينج روفر) تُدعى (إيفوك

220
00:15:47,280 --> 00:15:52,319
هذا الأسبوع، هناك أخبار جديدة
أخرى عن (رينج روفر)، هناك طراز رياضي جديد

221
00:15:52,320 --> 00:15:57,599
الأمر الملفت حول هذه السيارة
هو احتواءها على تحكم بالصوت

222
00:15:57,600 --> 00:16:01,560
بإستخدام وظيفة أطلقت
"عليها (لاند روفر) بـ "الفظ ما تراه

223
00:16:03,480 --> 00:16:05,037
الآن، بغرض جعل السيارة
،تقوم بأنشطة معينة

224
00:16:05,038 --> 00:16:09,048
تُظهر كلمات على الشاشة
ثم تقوم بترديدها

225
00:16:09,520 --> 00:16:12,832
ما الحكمة من ذلك؟ -
ألديها صورة بجانب الغرض الذي تُظهره؟ -

226
00:16:12,840 --> 00:16:15,399
تفاحة تفاحة

227
00:16:15,400 --> 00:16:19,052
إن كانت كذلك، لحظيت
بمتعة كبيرة مع الأسواق الأجنبية

228
00:16:19,087 --> 00:16:22,159
مثلاً في ألمانيا يُمكنك
إحضار صورة سنجاب

229
00:16:22,160 --> 00:16:27,174
فلو فكرت في الأمر، جُل الألمان
بغض النظر عن إجادتهم للإنجليزية

230
00:16:27,175 --> 00:16:28,175
"يعجزون عن نطق كلمة "سنجاب

231
00:16:28,600 --> 00:16:31,960
ما هذا؟
"أظن أنه "سنججب

232
00:16:33,680 --> 00:16:36,559
أيوجد أحد من (غلاسكو) هنا؟

233
00:16:36,560 --> 00:16:38,400
تعال هنا. أين أنت؟

234
00:16:40,200 --> 00:16:41,959
أود تجريبها ليس إلاّ

235
00:16:41,960 --> 00:16:43,678
هل أنت حقاً من (غلاسكو)؟ -
أجل -

236
00:16:43,679 --> 00:16:45,600
حسناً، هل يمكنك قول "إنذار سطو"؟ -
"إنذااار سطي" -

237
00:16:55,720 --> 00:16:58,959
إنه إنذااار سطي يُدوي من جديد

238
00:16:58,960 --> 00:17:01,320
أياً كان، سأخبركم
عن بعض الأشياء عنها

239
00:17:01,321 --> 00:17:03,959
فيها نظام صوتي بقوة 825 واط

240
00:17:03,960 --> 00:17:06,559
سيكون صوته أعلى
(من فرقة (موتور هيد

241
00:17:06,560 --> 00:17:08,839
أعلى بكثير
فيها 17 سماعة

242
00:17:08,840 --> 00:17:11,080
وأنا متأسف، لكن مقدمتها قبيحة
لا أعلم لماذا

243
00:17:11,081 --> 00:17:13,639
لما لم يُجهزوا على هذه السيارة
"ويُطلقون عليها "قرية ويلمزلو

244
00:17:13,640 --> 00:17:20,239
اليوم الذي سيضعون فيه دعامات مزيفة
على كلا جانبي الباب آتٍ، فإنّي أحذركم

245
00:17:20,240 --> 00:17:25,999
هناك إصدار جديد من سيارة
(فيات بونتو أبارث)

246
00:17:26,000 --> 00:17:27,639
(يُدعى (اس اس

247
00:17:27,640 --> 00:17:30,239
ها هي، تبدو رائعة
(ويجدر بي القول يا (هاموند

248
00:17:30,240 --> 00:17:32,503
هذه هي السيارة
التي تحتم عليك قيادتها

249
00:17:32,504 --> 00:17:34,588
قيادتها في اختبارنا المثير
(لسيارات "الهاتشباك" في (مونتي كارلو

250
00:17:34,589 --> 00:17:35,589
لماذا؟

251
00:17:35,680 --> 00:17:37,480
لإنها في الحقيقة
سيارة "هاتشباك" مثيرة

252
00:17:39,800 --> 00:17:43,839
أياً كان، إنها سيارة (بونتو أبارث) عادية
تشتريها بثمن 17 ألف جنيه استرليني

253
00:17:43,840 --> 00:17:46,559
(وبعدها تشتري طقم (اس اس

254
00:17:46,560 --> 00:17:52,039
بنظام تعليق ووحدة تحكم بالمحرك
يختلفان كلياً ويرفعان قوتها إلى 180 حصان

255
00:17:52,040 --> 00:17:55,395
يصل الطقم في صندوق
لقد غالوا في هذا

256
00:17:55,430 --> 00:17:59,159
يقولون أن كل القطع
تصل في صندوق خشبي عالي الجودة

257
00:17:59,160 --> 00:18:04,119
ها هو. الذي من الواضح
يُمكنك الإحتفاظ به كتذكار

258
00:18:04,120 --> 00:18:09,519
عذراً، لكنّي عندما أشتري غسالة جديدة
لا أنوي الإحتفاظ بالصندوق الذي جاءت فيه

259
00:18:09,520 --> 00:18:12,479
كتذكار لليوم
الذي وصلت فيه غسالتي

260
00:18:12,480 --> 00:18:15,919
لطالما جاهدت في إلقاء صناديقي -
لماذا؟ -

261
00:18:15,920 --> 00:18:19,103
لإنك إنّ أخرجت الغسالة منه
ووضعتها في مكانها داخل مطبخك

262
00:18:19,180 --> 00:18:23,519
سيبقى الصندوق في وضعه الضعيف والجديد
والفارغ وعديم الجدوى، لكن انظر إليه

263
00:18:23,520 --> 00:18:26,239
وسيجد عقلي بعض
الأفكار المفيدة لإستخدامه

264
00:18:26,240 --> 00:18:30,479
تنظر إليه  وتقول يا إلهي
-قد يكون ذلك قلعة -لقد مررتم بذلك

265
00:18:30,480 --> 00:18:33,579
أو عرين أو سيارة، بالنسبة لي
سأستخدمه لحفظ الأحذية

266
00:18:33,580 --> 00:18:36,201
لا أخالني قد رميت واحداً
يوماً من الأيام، فأنت تأخذه

267
00:18:36,236 --> 00:18:38,905
وتقول في نفسك يُمكنني الإحتفاظ بأشياء
خاصة داخله أو وضعه على هذا الجانب

268
00:18:38,906 --> 00:18:40,342
وقد يُصيح لديك كشاشة التلفاز

269
00:18:41,400 --> 00:18:46,919
أو يُمكنك استخدام الصندوق الكبير
كسفينة فضاء والصغير كلوحة قيادة، بالله عليكم

270
00:18:46,920 --> 00:18:49,519
ريتشارد)؟ هل أنت على ما يرام؟)

271
00:18:49,520 --> 00:18:52,460
جدياً، فهذا رجل

272
00:18:52,495 --> 00:18:55,710
يتمتع برخصة قيادة حوامة
ولا يُوجد تفسير آخر لأقواله

273
00:18:55,745 --> 00:18:56,639
...ذكرت سلطة الطيران المدنية

274
00:18:56,640 --> 00:19:00,279
:سيعتقدون إن كانوا يُشاهدون هذا
"إنه رجل مجنون"

275
00:19:00,280 --> 00:19:04,280
إنها ليست حوامة حقيقة، إنها ليست
سوى الصندوق الذي جاءت به الثلاجة

276
00:19:07,120 --> 00:19:10,279
أنا أصدرت صوتها ليس إلاّ

277
00:19:13,120 --> 00:19:18,119
أنت لا تعيش في منزل، أنت فقط تعيش
في الصناديق التي تأتي فيها الأشياء

278
00:19:18,120 --> 00:19:24,799
الآن، أنفق هذان الأحمقان مالاً كثيراً
(على سيارتيّ كوبيه مستعملتين بمحركيّ (في 12

279
00:19:24,800 --> 00:19:26,637
لقد أنفقوا المبلغ نفسه الذي يُمكنك
(إنفاقه على سيارة (نيسان بيكسو

280
00:19:26,780 --> 00:19:29,819
إنها السيارة الجديدة الأرخص
في بريطانيا الآن

281
00:19:29,880 --> 00:19:35,519
وقد كنت أحضّر نفسي لأراهن بكل
شعري أنه في غضون أسبوعين سأفحم أحدهم

282
00:19:35,520 --> 00:19:37,610
إذاً يا رفاق، ما الأخبار؟

283
00:19:37,920 --> 00:19:40,359
(سيارتي الـ (بي أم دبليو
%ليست المشكلة بنسبة 100

284
00:19:40,360 --> 00:19:42,719
وما زالت تعمل بصورة مثالية

285
00:19:42,720 --> 00:19:45,300
وصلتك الفكرة، ممتاز -
...دعونا نتابع -

286
00:19:45,301 --> 00:19:46,713
كلا، فسيارتك المرسيدس هي المعنية

287
00:19:46,748 --> 00:19:51,479
سيارتي المرسيدس؟
(اشتريت (مرسيدس 600 سي أل

288
00:19:51,480 --> 00:19:53,840
أجل، فعلت وذلك مُلفت
لإنّي أملك صورة

289
00:19:53,841 --> 00:19:58,279
هنا أود مشاركة الجميع فيها
(وهي ملتقطة في مرآب (توب جير

290
00:19:58,280 --> 00:20:02,959
(هناك، ها هي سيارة (هاموند
لكن أين هي سيارتك (المرسيدس)؟

291
00:20:02,960 --> 00:20:06,639
بلعتها الأرض
... لنكمل الآن

292
00:20:06,640 --> 00:20:10,359
أخبر السيدات والسادة
ما سبب عدم وجودها

293
00:20:10,360 --> 00:20:13,079
لقد نسيت -
أخبرهم -

294
00:20:13,080 --> 00:20:18,799
أخبرهم -
تعطل أحد ملفات إشعالها -

295
00:20:18,800 --> 00:20:21,480
إنه لمن المثير أنك اضطررت لقول ذلك
لإني بحثت هنا وهناك

296
00:20:21,481 --> 00:20:28,959
ووجدت أنّ ملف الإشعال في سيارة
نيسان بيكسو) يُكلف 138 جنيه استرليني)

297
00:20:28,960 --> 00:20:30,919
كم ثمنه في سيارة (المرسيدس)؟

298
00:20:30,920 --> 00:20:32,719
ثمانمائة أو نحوه

299
00:20:32,720 --> 00:20:35,799
ثمنه 878 جنيه استرليني

300
00:20:35,800 --> 00:20:38,159
عذراً، هل يشمل ذلك التركيب؟

301
00:20:38,160 --> 00:20:39,759
لا لا

302
00:20:39,760 --> 00:20:43,479
هل يشمل الضريبة؟

303
00:20:43,480 --> 00:20:44,999
لا لا

304
00:20:45,000 --> 00:20:49,479
إذاً، ما التكلفة الحقيقية لملف إشعال
جديد لسيارة (المرسيدس)؟

305
00:20:49,480 --> 00:20:53,056
1200 -
إنه 1200 يا سادة -

306
00:20:54,000 --> 00:20:58,119
شكراً لك
سأبقي على شعري

307
00:20:58,120 --> 00:20:59,879
ذلك مُضجر

308
00:20:59,880 --> 00:21:04,199
الآن، تُظهر الإحصائيات الأخيرة
أن 71% من السكان حول المملكة المتحدة

309
00:21:04,200 --> 00:21:08,962
يذهبون إلى عملهم بالسيارة وأنّ الذين
يذهبون لعملهم سيراً على الأقدام

310
00:21:08,963 --> 00:21:11,517
أو على الدراجة الهوائية
يفوقون الذين يستقلون القطار

311
00:21:11,552 --> 00:21:16,199
صحيح، والسبب في ذلك بسيط جداً
تذاكر القطار باهظة الثمن

312
00:21:16,200 --> 00:21:19,639
وهي باهظة الثمن لإن تكلفة بناء
القطارات باهظة جداً

313
00:21:19,640 --> 00:21:21,799
لكن لماذا هو مكلف بناء القطارات؟

314
00:21:21,800 --> 00:21:26,239
لماذا فصل آخر صانع قطارات بريطاني
نصف قوته العاملة؟

315
00:21:26,240 --> 00:21:31,639
.قطعاً هناك حلاً لهذه المشكلة
أعني، لأي درجة هو صعب حلّها؟

316
00:21:31,640 --> 00:21:34,559
(هذه (جاغوار اكس جي اس

317
00:21:34,560 --> 00:21:39,719
عمرها 22 سنة
وتُكلف 4500 جنيه استرليني

318
00:21:39,720 --> 00:21:47,480
مقابل هذا السعر، نحصل على الطراز المكشوف
مع محرك كبير (في 12) بسعة 5.3 لتر وقوة 300 حصان

319
00:21:50,960 --> 00:21:56,199
إنها حقاً تسيير كالقطار
وذلك ما استدعانا للتفكير

320
00:21:56,200 --> 00:21:58,480
لإنه ... أيمكن حقاً أن تكون قطار؟

321
00:22:02,480 --> 00:22:07,159
لنبين ذلك، أخذتها إلى مركز توب جير
السري لتطوير سكك الحديد الكائن

322
00:22:07,160 --> 00:22:10,439
في (ليستشير) على مقربة
(من طريق (إيه 46) في (ثيركاستون

323
00:22:10,440 --> 00:22:13,920
حيث أعلنا إشارة البدء
وباشرنا في العمل

324
00:22:20,440 --> 00:22:23,520
ممتاز

325
00:22:36,840 --> 00:22:41,200
أخيراً، باتت (اكس جي اكسبرس) جاهزة

326
00:22:54,000 --> 00:22:58,399
إذاً، ما فعلناه هو استبدال
العجلات القياسية

327
00:22:58,400 --> 00:23:01,839
بعجلات قطار، فقط لا غير

328
00:23:01,840 --> 00:23:07,399
توفير الأموال كان خرافياً، لإن قاطرة
سكة الحديد تُكلف 4 ملايين جنيه استرليني

329
00:23:07,400 --> 00:23:13,119
كلّفت هذه بالمجمل 4750 جنيهاً -
ذلك توفيرٌ هائل

330
00:23:13,120 --> 00:23:15,719
إنها لا تتعدى واحد بالألف
من تكلفة القاطرة

331
00:23:15,720 --> 00:23:19,159
تماماً. لو قدناها 
... (من (بيتربرو) إلى (لندن

332
00:23:19,160 --> 00:23:21,640
لست أدري ثمن التذكرة
السنوية، ألديكم فكرة؟

333
00:23:21,641 --> 00:23:23,799
آلاف الجنيهات في العام

334
00:23:23,800 --> 00:23:27,599
ستكلف هذه 20 بنساً أو 30

335
00:23:27,600 --> 00:23:31,080
لقد حان وقت رحلة (الجاغوار) الإفتتاحية

336
00:23:35,160 --> 00:23:38,120
لا أظننا بحاجة لعجلة القيادة -
يُمكننا نزعها -

337
00:23:39,880 --> 00:23:43,480
إنه التاريخ يُصنع -
انطلق -

338
00:23:46,480 --> 00:23:48,599
نحن نُغادر المحطة

339
00:23:48,600 --> 00:23:53,120
لا يُوجد عجلة قيادة
ذلك غريب

340
00:24:01,680 --> 00:24:05,200
يا له من شعور رائع -
هذا جميل-

341
00:24:07,080 --> 00:24:10,440
صوتها كالقطار
استمع لذلك

342
00:24:12,000 --> 00:24:15,120
أطلق البوق

343
00:24:17,720 --> 00:24:23,079
حللنا مشكلة النقل العام
حللناها حرفياً

344
00:24:23,080 --> 00:24:28,559
الشيء الوحيد الذي لكان سيجعل التجربة
مثالية حقاً هو وجود البخار

345
00:24:28,560 --> 00:24:32,639
لكن بما أنها (جاغوار) قديمة
فإحتمالية ذلك واردة جداً

346
00:24:32,640 --> 00:24:36,239
سارت (الجاغوار) القديمة بصورة متناغمة

347
00:24:36,240 --> 00:24:38,840
... فعدنا إلى المحطة

348
00:24:40,800 --> 00:24:43,319
أحسنت صنعاً
أحسنت صنعاً

349
00:24:43,320 --> 00:24:46,799
لوصل عرباتنا البارعة على حدٍ سواء...

350
00:24:46,800 --> 00:24:48,839
أحسنت صنعاً
أحسنت صنعاً

351
00:24:48,840 --> 00:24:55,639
عربة سكة الحديد العصرية
تُكلف ما يزيد عن مليون جنيه

352
00:24:55,640 --> 00:25:00,000
أمّا عرباتنا فلا تصل
تكلفتها ذلك أبداً

353
00:25:04,160 --> 00:25:06,519
لقد قمنا ببعض التعديلات الميكانيكية

354
00:25:06,520 --> 00:25:11,559
نزعنا العجلات المركزية وأضفنا
واحداً على كل زاوية بُغية ثبات أكبر

355
00:25:11,560 --> 00:25:13,759
وخرجنا بنظامٍ عالي الكفاءة

356
00:25:13,760 --> 00:25:17,990
قطعاً. جلبت عربة من نوع
(باجينت سي دي تشامبين)

357
00:25:17,991 --> 00:25:20,404
وهي رائعة، واستخدمتها
لبناء عربة من الدرجة الأولى

358
00:25:22,640 --> 00:25:26,079
،من الداخل
،جُهزّت بصورة جميلة

359
00:25:26,080 --> 00:25:30,319
خالقة جواً آمل أن يستحضر
العصر الذهبي

360
00:25:30,320 --> 00:25:33,800
للسفر بالقطارات بالنسبة
لركاب الدرجة الأولى المميزين

361
00:25:36,400 --> 00:25:42,359
أمّا (هاموند) فكان مسؤول
عن تجهيز البوفيه والدرجة الثانية

362
00:25:42,360 --> 00:25:44,119
ألقو نظرة على هذا

363
00:25:44,120 --> 00:25:46,199
من الداخل، إنها أنيقة
ونظيفة وعملية

364
00:25:46,200 --> 00:25:51,439
فيها كل شيء يُلبي رغبات
واحتياجات مُسافر القطارات العصري

365
00:25:51,440 --> 00:25:55,079
،وفي الخلف
(كان هناك إبداع (جيرمي

366
00:25:55,080 --> 00:25:57,799
هذا القسم الإقتصادي

367
00:25:57,800 --> 00:26:01,599
ما أجريته هو أنّي أضفت
مقاعد وفرشت قشاً على الأرضية

368
00:26:01,600 --> 00:26:06,999
لإمتصاص الأمراض والدم
فينبغي أن يحدث هناك أعمال شغب

369
00:26:07,000 --> 00:26:11,639
ثم، لإضفاء جوٍ حقيقي
يدلّ على الطبقة الكادحة، أضفت

370
00:26:11,640 --> 00:26:14,479
مرحاضاً في المؤخرة

371
00:26:14,480 --> 00:26:17,639
لماذا دعوتها "طبقة القاذورات"؟

372
00:26:17,640 --> 00:26:18,896
اسمٌ جيد -
إنه فظ -

373
00:26:18,897 --> 00:26:21,715
صدقاً، فكروا بالأمر
بهذه الصورة سيكون حافزاً

374
00:26:21,750 --> 00:26:26,039
:أنت لن تدنو من مكتب التذاكر وتقول
مرحباً، هلّي شراء ثلاثة تذاكر لدرجة القاذورات؟

375
00:26:26,040 --> 00:26:29,279
بل ستحدّث نفسك بهذا: سأنفق مالاً
إضافياً كي لا أضطر لقول ذلك

376
00:26:29,280 --> 00:26:31,029
.ستقول: سأستقل الدرجة الثانية
وبالتالي تزداد عائداتنا

377
00:26:31,030 --> 00:26:32,255
سنجني أرباحاً أكبر -
تماماً -

378
00:26:34,040 --> 00:26:37,359
حالما رُبطت العربة
بسيارة (الجاغوار) تأهبنا

379
00:26:37,360 --> 00:26:41,959
للرحلة الأولى على متن
أرخص قطار حول العالم

380
00:26:41,960 --> 00:26:44,880
سأعشقّ السرعة -
عشّقها للأمام -

381
00:26:52,120 --> 00:26:57,479
لا تتحرك -
ارفق بها -

382
00:26:57,480 --> 00:26:59,519
ذلك لا يُفلح، أم أنا مُخطأ؟

383
00:26:59,520 --> 00:27:01,839
يُشير العدّاد أننا نسير
بسرعة 130 كم/ساعة

384
00:27:01,840 --> 00:27:03,879
اخرج وادفعنا

385
00:27:03,880 --> 00:27:05,959
أنّى له أن يدفعها؟

386
00:27:05,960 --> 00:27:08,360
شغّلها فحسب -
أين لك أن شاهدت أحداً يدفع قطاراً؟ -

387
00:27:10,200 --> 00:27:14,047
ما لها تأبى المسير؟
إنها بقوة 300 حصان

388
00:27:17,608 --> 00:27:20,399
ذلك لا يُفلح -
ما السبب؟ -

389
00:27:20,400 --> 00:27:23,514
لإنها تُهدر سائر قوتها وهي تفرك
ولا تتزحزح عن مكانها

390
00:27:23,549 --> 00:27:26,239
لماذا؟ -
أولاً، لإنك تقود كالأبله -

391
00:27:26,240 --> 00:27:29,039
قدتها برفق -
كلا لم تفعل -

392
00:27:29,040 --> 00:27:31,160
أنت فقط دُست بكل ما أوتيت
من قوة وصرخت "قوة" كالمعتاد

393
00:27:31,161 --> 00:27:35,559
،ثانياً، أعتذر لقول هذا
لكنك جلبت السيارة الخطأ

394
00:27:35,560 --> 00:27:38,839
أجل فعلت
فهي سيارة مكشوفة بدفع خلفي

395
00:27:38,840 --> 00:27:40,678
ما الذي تريده؟
أتريد سيارة دفع أمامي؟

396
00:27:40,679 --> 00:27:42,840
وارد. سيارة دفع رباعي
هي ما نحتاجه

397
00:27:42,841 --> 00:27:45,279
العلّة لا تكمن بالسيارة

398
00:27:45,280 --> 00:27:47,439
لقد جلبنا عربات كثيرة
إنها ثقيلة جداً

399
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
بالطبع هناك عربات أيها الأحمق
فذلك قطار

400
00:27:49,441 --> 00:27:52,639
هناك الكثير منها -
في الواقع، هذا الحد الأدنى -

401
00:27:52,640 --> 00:27:55,359
لدينا درجة أولى وثانية ودرجة قاذروات وبوفيه -
قطارات حقيقية -

402
00:27:55,360 --> 00:27:57,359
شيءٌ معتبر -
إنه ثقيل جداً -

403
00:27:57,360 --> 00:28:00,159
إنه الوزن الحقيقي

404
00:28:00,160 --> 00:28:03,520
نحن بحاجة إلى قاطرة مختلفة

405
00:28:05,080 --> 00:28:07,360
... ماذا عن

406
00:28:09,080 --> 00:28:11,519
قطار رياضي؟ -
قطار ماذا؟ -

407
00:28:11,520 --> 00:28:14,879
قطار رياضي. عربة واحدة
وسيارة، إنه قطار رياضي

408
00:28:14,880 --> 00:28:17,679
،ذلك يُناقض فكرة كونه قطار
أليس كذلك؟

409
00:28:17,680 --> 00:28:18,433
عربة واحدة؟

410
00:28:18,434 --> 00:28:22,701
أصغي، هناك سيارات رياضية
وطائرات رياضية ومراكب رياضية وسُتر رياضية

411
00:28:22,736 --> 00:28:23,867
لديك الكثير منهم

412
00:28:25,120 --> 00:28:30,079
يُنفق الناس أكثر لخوض تجربة رياضية -
إن كان بعربة واحدة، فهو ليس قطار -

413
00:28:30,080 --> 00:28:32,039
(كلا، إنه (قطار جي تي آي

414
00:28:32,040 --> 00:28:37,479
وسيسعك بيع تذاكر مقابل ملايين الجنيهات
لإن الجميع سيود السفر في قطار رياضي

415
00:28:37,480 --> 00:28:41,109
جميع القطارات تسير على السكة نفسها
ويُحتمل أن تكبر القاطرة وتتحسن ويُشبكون معاً

416
00:28:41,144 --> 00:28:45,479
"ولذلك يُطلق عليه "قطار -
لن أستبدل السيارة -

417
00:28:45,480 --> 00:28:48,961
حسناً، نحن نُشيّد قطاراً لائقاً -
حسناً، أنت لا تملك سيارة -

418
00:28:48,996 --> 00:28:50,799
سنذهب ونُحضر واحدة -
سنجلب واحدة -

419
00:28:50,800 --> 00:28:53,880
لا تلازموني -
بكل سرور -
امضي في سبيلك -

420
00:28:53,915 --> 00:28:59,360
رحل (جيرمي)، تاركاً إيانا
نعمل على مهمة العثور على قاطرة جديدة

421
00:29:01,080 --> 00:29:02,920
رائع ... عظيم

422
00:29:08,480 --> 00:29:10,879
سنستأنف ذلك لاحقاً

423
00:29:10,880 --> 00:29:15,559
لا لن نفعل، فما الخطب في فكرتي
حول قطار رياضي؟

424
00:29:15,560 --> 00:29:17,399
إنها غبية، أنت مغفل

425
00:29:17,400 --> 00:29:21,559
أتفترض إذاً بأن
(آزمبارد كينغدوم برونيل)

426
00:29:21,560 --> 00:29:24,719
أعظم مهندس عرفه العالم
كان مغفل؟

427
00:29:24,720 --> 00:29:28,241
كلا، لإن (برونيل) لم يقترح
بناء قطار رياضي

428
00:29:28,242 --> 00:29:29,953
حسناً، هنا يقع خطأك

429
00:29:29,988 --> 00:29:35,340
فبحوزتي صورة هنا لمحرك صُمم
(ليسير على (سكة حديد برونيل الغربية العظيمة

430
00:29:35,375 --> 00:29:37,919
وانظر لهذا

431
00:29:37,920 --> 00:29:40,759
ما الرياضي بشأنه؟

432
00:29:40,760 --> 00:29:45,639
دعني أوضح. نعتقد اليوم
أن "جنطاً" بقياس 50 سم يُعد رياضياً جداً

433
00:29:45,640 --> 00:29:49,559
انظر لهذا
إنه جنط بقياس 240 سم

434
00:29:49,560 --> 00:29:53,639
انظر لهذا
إنها عادم عريض

435
00:29:53,640 --> 00:29:56,639
وستلاحظ أيضاً وجود
عربة واحدة

436
00:29:56,640 --> 00:29:59,719
(هذا قطار من طراز (ماكس باور

437
00:29:59,720 --> 00:30:04,279
(أياً كان، بعيداً عن أفكار (جيرمي
"في "عدّل قبعتي المدخنية

438
00:30:04,280 --> 00:30:07,919
أظنّ أنّي و(هاموند) سنتوصل
لحل بخصوص قطارنا

439
00:30:07,920 --> 00:30:10,119
لذلك في الحقيقة، سنستأنف ذلك
لاحقاً

440
00:30:10,120 --> 00:30:14,599
سنفعل، لكن حان الآن وقت
استضافة نجم في مجلسنا

441
00:30:14,600 --> 00:30:18,400
...وضيفي الليلة بكل بساطة
(إنه (روان أتكنسون

442
00:30:22,600 --> 00:30:28,359
مئة وعشرون حلقة
وأخيراً استضفتك

443
00:30:28,360 --> 00:30:30,719
شكراً جزيلاً لك

444
00:30:30,720 --> 00:30:33,239
تفضل بالجلوس

445
00:30:33,240 --> 00:30:35,240
(روان أتكنسون)

446
00:30:37,800 --> 00:30:41,799
(إذاً يا (روان
جليٌ أننا لسنا في أخبار التاسعة

447
00:30:41,800 --> 00:30:44,799
(أنت نجم (مستر بين
(ومسلسل (بلاك آدر

448
00:30:44,800 --> 00:30:49,159
لكن أتمانع لو بدأنا حديثنا
عن سيارة (هوندا ان اس إكس)؟

449
00:30:49,160 --> 00:30:52,640
أنت مولع بالـ (هوندا) بنظري -
كان لدي واحدة. أجل -

450
00:30:52,675 --> 00:30:57,199
ولماذا وجدت أنّ ....؟ -
لقد أحببت اعتدالها -

451
00:30:57,200 --> 00:30:59,039
أحببت تواضعها

452
00:30:59,040 --> 00:31:01,439
أحببت حقيقة أنها
كانت سيارة جيدة جداً

453
00:31:01,440 --> 00:31:03,559
وعلاوةً على ذلك
لا تلفت الإنتباه إليها

454
00:31:03,560 --> 00:31:05,872
.كانت نوعاً ما صورة متحررة
أظن ذلك ما أحببته بشانها

455
00:31:05,920 --> 00:31:09,278
هذا لطيف، أحب التحدث
عن السيارات مع رجل

456
00:31:09,279 --> 00:31:12,758
إنه الشيء الوحيد الذي يُمكنني الحديث عنه -
أجل، واضح، ولذلك سعينا

457
00:31:12,759 --> 00:31:14,640
لسنوات طويلة أن نستضيفك

458
00:31:14,641 --> 00:31:17,959
(وطبعاً كانت (مكلارين اف 1
... واحدة من سياراتك

459
00:31:17,960 --> 00:31:20,999
والتي ما زلت أمتلكها بعد 14 سنة -
ما زلت تملكها؟ -
أجل -

460
00:31:21,000 --> 00:31:23,320
ذلك أكثر تشويقاً
لإنه لا يروق لي

461
00:31:23,321 --> 00:31:26,039
أعلم، لم تكن أبداً
مولعاً بهذه السيارة

462
00:31:26,040 --> 00:31:29,399
لا أدري عنك، لكن يُمكنك التعايش معها
إنها ترافقني منذ 14 سنة

463
00:31:29,400 --> 00:31:32,039
وقد قطعت فيها مسافات كثيرة

464
00:31:32,040 --> 00:31:34,599
قطعت مسافة 60 ألف كيلومتر

465
00:31:34,600 --> 00:31:38,199
في (المكلارين)؟ -
(وهو رقم كبيرة بالنسبة لـ (المكلارين -

466
00:31:38,200 --> 00:31:40,719
وأنت أعرتنا إياها حقاً
إن لم تخني الذاكرة

467
00:31:40,720 --> 00:31:42,959
لا يُعقل
لا يُعقل

468
00:31:42,960 --> 00:31:43,969
:ما الذي حملك بالله عليك أن تقول

469
00:31:44,001 --> 00:31:47,879
،أجل، يحظى (توب جير) بسمعة طيبة
أيمكنهم استعارة أغلى ممتلكاتي؟

470
00:31:47,880 --> 00:31:50,800
(لسبب ما، وثقت فيك يا (جيرمي
أكثر مما يثق فيك أغلب الناس

471
00:31:50,801 --> 00:31:54,679
لقد كان (ريتشارد هاموند) أيضاً
الذي يمتلك سمعة

472
00:31:54,680 --> 00:31:59,479
عن قيادته بخط مستقيم دون ارتكاب حوادث -
أجل، صحيح -

473
00:31:59,480 --> 00:32:02,819
كان لديك (آستن مارتن) في آخر
(مرة رأيناك فيها في فيلم (جوني إنجلش

474
00:32:02,820 --> 00:32:03,220
أجل

475
00:32:03,320 --> 00:32:06,479
(وقد كانت (دي بي 7 -
(صحيح، (دي بي 7 فانتج -

476
00:32:06,480 --> 00:32:08,439
إنها سلسلة قديمة جداً

477
00:32:08,440 --> 00:32:11,119
كانت سنة 2002 أول مرة
(يُعرض فيها (جوني إنجليش

478
00:32:11,120 --> 00:32:13,320
والآن بالطبع هناك جزءاً جديداً -
هناك جزء جديد -

479
00:32:13,321 --> 00:32:14,919
(بعث جوني إنجليش)

480
00:32:14,920 --> 00:32:17,159
بعث"؟ أنا مُحرج بقول"

481
00:32:17,160 --> 00:32:19,399
أنّي لم أشاهده حقاً

482
00:32:19,400 --> 00:32:23,639
،هناك سبب وجيه لذلك
نحن لم ننهيه بعد

483
00:32:23,640 --> 00:32:26,359
لكنه سيصدر قريباً
والعمل جارٍ على قدم وساق

484
00:32:26,360 --> 00:32:29,599
سيصدر في سبتمبر
وحينها سيمكنك مشاهدته

485
00:32:29,600 --> 00:32:32,275
لدينا مقطع لبعض الأحداث
التي ستدور في الفيلم الجديد

486
00:32:32,310 --> 00:32:34,083
راجياً مشاهدة بعض السيارات -
فيه من هنا وهناك -

487
00:32:34,084 --> 00:32:35,448
دعونا نلقي نظرة على المقطع

488
00:32:36,320 --> 00:32:38,759
...أعظم جاسوس على وجه الأرض

489
00:32:38,760 --> 00:32:41,954
(جوني إنجليش)
يعمل بجد، يلعب بجد

490
00:32:41,955 --> 00:32:43,638
عاد إليكم...

491
00:32:45,280 --> 00:32:47,439
وأشد فتكاً عن ذي قبل

492
00:32:47,440 --> 00:32:49,320
كنت بعيداً عن الأنظار
(لوقت طويل يا (إنجليش

493
00:32:49,321 --> 00:32:52,320
لكنك دوماً في البال

494
00:32:53,880 --> 00:32:56,919
هناك مؤامرة لقتل رئيس الوزراء

495
00:32:56,920 --> 00:32:59,587
الوقت كالسيف
أين وصلنا بموضوع الأمن؟

496
00:32:59,588 --> 00:33:00,588
إنجليش)؟)

497
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
أمهلني 24 ساعة

498
00:33:08,840 --> 00:33:12,359
في العام 2011
بلادي تحتاجني

499
00:33:12,360 --> 00:33:15,199
(إنه (جوني إنجليش -
لنبرحهم ضرباً -

500
00:33:15,200 --> 00:33:18,600
... الإستخبارات البريطانية

501
00:33:20,840 --> 00:33:22,000
تقتص بثأرها

502
00:33:23,680 --> 00:33:25,439
(جوني)

503
00:33:25,440 --> 00:33:28,840
(إنه القاتل من (هونغ كونغ
أيتها السفاحة الشمطاء

504
00:33:30,400 --> 00:33:33,759
! نلت منها
! ويلكي أيتها الساحرة ! إنها القاتلة

505
00:33:33,760 --> 00:33:35,600
إنها والدتي -
جدتي -

506
00:33:41,040 --> 00:33:43,759
بنظري أن الجزء السابق كان
...رائعاً، وهذا يبدو

507
00:33:43,760 --> 00:33:46,959
ستذهب وتشاهده، صحيح؟

508
00:33:46,960 --> 00:33:51,439
.أكيد، دعنا نتحدث عن السيارات هناك
(شاهدنا (رول رويز) طراز (فانتوم

509
00:33:51,440 --> 00:33:53,580
(أجل، إنها (رول رويز فانتوم
كوبيه، بالضبط

510
00:33:53,615 --> 00:33:57,319
(أشعر كأنما (الآستن
صارت سلعة مستهلكة قليلاً

511
00:33:57,320 --> 00:33:59,678
(إنها في أفلام (جيمس بوند
وقد استخدمناها في الفيلم الأول

512
00:33:59,679 --> 00:34:01,680
وارتأيت أن نأتي
بشيء مختلف قليلاً

513
00:34:01,681 --> 00:34:03,491
بتُّ مولعاً بالـ (فانتوم) إلى حدٍ ما

514
00:34:03,492 --> 00:34:06,920
لدرجة أنيّ أردت منح السيارة التي كانت
لدينا فلاشة (يو اس بي) صغيرة

515
00:34:07,080 --> 00:34:11,719
قطعة صغيرة فريدة
لا تملكها أيّ (فانتوم) أخرى

516
00:34:11,720 --> 00:34:15,559
والتي كانت؟ -
التي كانت محرك -

517
00:34:15,560 --> 00:34:18,159
لكن ليس كأي محرك

518
00:34:18,160 --> 00:34:19,679
... كان محركاً

519
00:34:19,680 --> 00:34:21,679
هناك قصة مثيرة حوله

520
00:34:21,680 --> 00:34:24,519
(عندما اشترت (بي أم دبليو
(حقوق اسم (رول رويز

521
00:34:24,520 --> 00:34:27,919
،في أواخر القرن العشرين
سنحت لهم فرصة خلق

522
00:34:27,920 --> 00:34:30,439
سيارة الرفاهية المطلقة
للقرن الواحد والعشرين

523
00:34:30,440 --> 00:34:33,159
وقد جال في ذهنهم: لعله يجدر
بنا منحها المحرك المطلق

524
00:34:33,160 --> 00:34:39,039
لذا دعونا نزودها بمحرك
(من تسعة لترات (في 16

525
00:34:39,040 --> 00:34:42,919
وبشكل لا يُصدق، صنعوا ثلاث أو أربع
محركات منها واختبروها

526
00:34:42,920 --> 00:34:47,119
بلغوا فيها السرعة المنشودة
وكانوا يتمتعون بقوة وعزم لا يُعقلان

527
00:34:47,120 --> 00:34:51,239
:وحينها، عند اللحظة الحاسمة فكروا ملياً
لعله أمرٌ مبالغ فيه قليلاً

528
00:34:51,240 --> 00:34:54,799
لكنهم طوروا هذه المحركات وخزنوها
في المشغل في مكانٍ ما

529
00:34:54,800 --> 00:34:58,039
وكنت أعلم بوجودهم
(لذلك تواصلت مع (رول رويز

530
00:34:58,040 --> 00:35:03,799
(وقلت "أتمانعون إقحام إحدى محركاتكم الـ (في 16
تحت غطاء سيارة (جوني إنجليش فانتوم)؟

531
00:35:03,800 --> 00:35:06,799
بلطف شديد، وافقوا على ذلك
ونجح الأمر، إنها الحقيقة

532
00:35:06,800 --> 00:35:12,239
إذاً السيارة التي لدينا هنا وهي
سيارة الفيلم، مُزودة بمحرك (في 16)؟

533
00:35:12,240 --> 00:35:13,799
أجل، محرك (في 16) بسعة
تسعة لترات

534
00:35:13,800 --> 00:35:15,520
يا للروعة
ولهذا السبب غطاء محركها مفتوح؟

535
00:35:15,521 --> 00:35:17,919
أخالهم كسروه

536
00:35:17,920 --> 00:35:20,519
(كلا يا (جيرمي
لم يُكسر

537
00:35:20,520 --> 00:35:22,599
أنا متفق معك
(لإنّي مولع جداً بالـ (فانتوم

538
00:35:22,600 --> 00:35:27,759
أظنها إحدى أعظم السيارات -
(وبالطبع توافق المحرك تماماً لإن الـ (فانتوم

539
00:35:27,760 --> 00:35:29,479
صُممت لهذا المحرك

540
00:35:29,480 --> 00:35:32,316
أود الحديث بعد إذنك عن الكوميديا قليلاً
لقد تحدثنا عن السيارات الآن

541
00:35:32,351 --> 00:35:35,679
،دعنا نتطرق للكوميديا
(سلسلة (ذا بلاك آدر

542
00:35:35,680 --> 00:35:40,119
عندما قرأت ذلك النص وكان
(يوجد أحدهم يُدعى (بوب

543
00:35:40,120 --> 00:35:43,080
لو كان غيرك الذي قرأه لما استوقفه الأمر
لكنك حكمت

544
00:35:43,081 --> 00:35:44,879
أن (بوب) قد تكون كلمة مضحكة

545
00:35:44,880 --> 00:35:47,839
(أجل، (بوب

546
00:35:47,840 --> 00:35:50,319
لكن كيف فعلت ذلك؟

547
00:35:50,320 --> 00:35:53,279
كانت دائماً في نهاية الجملة

548
00:35:53,280 --> 00:35:56,079
"إذاً، أنّي لي مساعدتك، (بوب)؟"

549
00:35:56,080 --> 00:36:00,759
بدا كأنه أسلوب مضحك لقولها
(بوب)

550
00:36:00,760 --> 00:36:02,480
فقد كنت أنظر لقائمة من الكلمات
المتعلقة بالمحركات قبل بضعة أيام

551
00:36:02,481 --> 00:36:06,359
وتمنيت لو كان بمقدورك
قولهم بأسلوب مضحك

552
00:36:06,360 --> 00:36:10,240
فقط انطق الكلمة  -
#إيرباغ) #وسادة هوائية) -

553
00:36:12,000 --> 00:36:15,239
#دي ديون بوتن) #سيارة كلاسيكية) -

554
00:36:15,240 --> 00:36:17,599
تلك كلمة فرنسية

555
00:36:17,600 --> 00:36:19,280
#بيترول بمب) #مضخة وقود) -

556
00:36:22,200 --> 00:36:24,959
أحسنت، تصفيق
"لكلمة "مضخة وقود

557
00:36:24,960 --> 00:36:29,319
أيمكنني القول إنها الإيحاءات أيضاً-
تماماً، ذلك يُساعد -

558
00:36:29,320 --> 00:36:34,199
استعرضت السيارة، لإنه ينبغي بي
أن أفكر بكل الأشياء التي يُمكن قولها

559
00:36:34,200 --> 00:36:39,679
أعلم أنك لو كنت مقدماً لهذا البرنامج
لأمكنك إضحاكنا بمجرد تعابير وجهك

560
00:36:39,680 --> 00:36:44,080
،لذا على سبيل المثال
(لو عُرضت عليك (مكلارين اف 1

561
00:36:51,360 --> 00:36:55,439
.فكرّت في واحدة أخرى
(ملامح الإستبداد التي تتركها (رينج روفر

562
00:36:55,440 --> 00:36:58,080
حسناً

563
00:37:06,960 --> 00:37:08,320
مدهش

564
00:37:11,920 --> 00:37:15,919
نحتاج الكثير لنتعلمه
إذاً، جليٌ أنك تُحب سياراتك

565
00:37:15,920 --> 00:37:18,959
وأنت الآن تُشارك في السباقات

566
00:37:18,960 --> 00:37:22,159
أجل، بين حين وآخر
السباقات التاريخية

567
00:37:22,160 --> 00:37:24,639
إذاً، ماذا تُسابق الآن؟

568
00:37:24,640 --> 00:37:27,599
(حصلت على (فورد فالكون
طراز 1964

569
00:37:27,600 --> 00:37:31,039
(محركها كبير بـ 4.7 لترات (في 8
وخفيفة جداً جداً

570
00:37:31,040 --> 00:37:33,120
!أليست كالإبحار على اليابسة؟

571
00:37:35,360 --> 00:37:38,799
أجل بالضبط
! إنها تمشي كالمتخبطة

572
00:37:38,800 --> 00:37:41,719
... (واضح إذاً أن قيادة سيارة (كيا

573
00:37:41,720 --> 00:37:45,279
إحدى المخاوف التي انتابتني
حول مجيئي للبرنامج كانت

574
00:37:45,280 --> 00:37:47,239
أنّي أظن الناس يعلمون

575
00:37:47,240 --> 00:37:49,959
بأنّي مغرم بالسيارات
وأنّي شاركت ببعض السباقات

576
00:37:49,960 --> 00:37:52,759
وأنهم سيفترضون أنّي
سأبلي بلاءً حسناً في المجلس

577
00:37:52,760 --> 00:37:56,159
في الوقت الذي لا أضمن
لهم ذلك بتاتاً

578
00:37:56,160 --> 00:37:58,399
لإنه يتمتع بخصوصية كبيرة

579
00:37:58,400 --> 00:38:00,599
وأنا بليد التعلم
فيما يتعلق بالسيارات ونحوه

580
00:38:00,600 --> 00:38:03,040
لكن بغض النظر، كنت متحمساً
للذهاب، وها قد ذهبت

581
00:38:03,041 --> 00:38:06,199
أيود أحدكم مشاهدة
جولة (روان)؟

582
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
اعرض التسجيل
دعونا نلقي نظرة

583
00:38:13,640 --> 00:38:16,000
كأنك استخدمت نظام التحكم بالإنطلاق

584
00:38:17,880 --> 00:38:20,759
حسناً، ها نحن ذا

585
00:38:20,760 --> 00:38:24,479
تبدو متوتراً بعض الشيء
إن جاز لي التعبير

586
00:38:24,480 --> 00:38:27,999
إنعطاف واسع
كسائق (فورمولا 1) هناك

587
00:38:28,000 --> 00:38:30,520
وواسع بالخروج منه أيضاً
قيادة سلسلة

588
00:38:40,680 --> 00:38:42,440
ميئوس منه ميئوس منه ميئوس منه

589
00:38:43,440 --> 00:38:45,919
(والآن قد بلغت (هامرهيد

590
00:38:45,920 --> 00:38:47,400
دون الحيود عن الخطوط

591
00:38:47,401 --> 00:38:49,759
أكيد، كلما بدا وأنك
... تدخل المنعطف أبطأ

592
00:38:49,760 --> 00:38:53,159
...وذلك يبدو بطيئاً جداً في الواقع

593
00:38:53,160 --> 00:38:54,560
أحياناً، يكون أسرع لك

594
00:38:54,561 --> 00:38:58,200
،لا يبدو ذلك بالغ السوء
لكن ماذا تعتقد من الداخل؟

595
00:39:00,840 --> 00:39:02,279
جيد، جيد، جيد

596
00:39:02,280 --> 00:39:05,999
أنت حقاً لم تكن فخوراً
بأي جزء من هذا، صحيح؟

597
00:39:06,000 --> 00:39:08,080
دخول سلس هنا

598
00:39:10,240 --> 00:39:11,680
ليس كما ينبغي

599
00:39:11,681 --> 00:39:14,439
! طب نفساً بالله عليك
أحسنت صنعاً هناك

600
00:39:14,440 --> 00:39:16,999
أنصح دوماً أن تزن
القيادة على المسافات المستقيمة

601
00:39:17,000 --> 00:39:19,799
ذلك منعطف جديد ومشوّق

602
00:39:19,800 --> 00:39:22,319
،وآخر إلى المنعطف الأخير
ذلك تحكم ممتاز

603
00:39:22,320 --> 00:39:27,679
وقد بلغت (غامبون) دون مشاكل
أو تكلّف، وإلى خط النهاية

604
00:39:33,920 --> 00:39:35,279
حسناً

605
00:39:35,280 --> 00:39:39,399
ها هو اللوح، بإعتقادك
أين سيكون اسمك؟

606
00:39:39,400 --> 00:39:40,440
من الذي يعتلي القمة؟

607
00:39:40,441 --> 00:39:44,399
الرجل الذي يعتلي القمة
هو (جون بيشوب) الكوميديان الشمالي

608
00:39:44,400 --> 00:39:48,839
يليه (روس نوبل) الكوميديان الشمالي -
لقد وُلدت في الشمال -

609
00:39:48,840 --> 00:39:51,519
(أنت من منطقة (روس نوبل

610
00:39:51,520 --> 00:39:54,839
،أنت تنظر إلى القمة
أنت تملك تلك ...؟

611
00:39:54,840 --> 00:39:56,559
،كلا، تماماً
المرء يتطلع إليها

612
00:39:56,560 --> 00:39:59,919
لكن لا يوجد سبب
يستدعي وجودي هناك

613
00:39:59,920 --> 00:40:04,119
مع ذلك شعرت أنّي أبليت حسناً
لكن ليس أفضل ما لدي، هذا رأيي

614
00:40:04,120 --> 00:40:07,119
(حسناً، في القمة هناك (بيشوب
وحقق دقيقة و42.8 ثانية

615
00:40:07,120 --> 00:40:09,360
...إذاً، (روان أتكنسون)، أتممتها

616
00:40:10,360 --> 00:40:12,079
... بدقيقة

617
00:40:12,080 --> 00:40:14,000
جيد

618
00:40:15,040 --> 00:40:16,920
...وأربعون...

619
00:40:17,920 --> 00:40:19,039
ممتاز

620
00:40:19,040 --> 00:40:20,800
...وثانيتين...

621
00:40:24,960 --> 00:40:25,999
...وجزئين...

622
00:40:30,120 --> 00:40:35,120
هيا ! هذا أسرع رجل
استضفناه على حلبتنا

623
00:40:38,480 --> 00:40:43,160
أيها السيدات والسادة، إليكم
روان أتكنسون)، أسرع رجل على الإطلاق)

624
00:40:50,160 --> 00:40:52,032
إنه لمن الرائع حقاً

625
00:40:52,260 --> 00:40:55,919
لإننا اعتقدنا حقاً
عندما حقق (بيشوب) ذلك الزمن

626
00:40:55,920 --> 00:40:59,639
(وكان أسرع بكثير من (توم كروز
أنه لن ينكسر مُطلقاً

627
00:40:59,640 --> 00:41:01,959
(لا لا، موضوع (توم كروز
يدعو للسخرية حقاً

628
00:41:01,960 --> 00:41:04,159
وأوقات لفاتك كانت
،متسقة بشكل كبير

629
00:41:04,160 --> 00:41:07,319
وهو دليل على أنك
سائق سباقات عظيم

630
00:41:07,320 --> 00:41:09,199
! مجرد هراء

631
00:41:09,200 --> 00:41:11,479
تبين أنك تُزاول المهنة الخطأ

632
00:41:11,480 --> 00:41:15,305
الكثيرون كانوا يظنون بأنك
حللت ضيفاً  على البرنامج مسبقاً

633
00:41:15,306 --> 00:41:16,306
صحيح

634
00:41:16,840 --> 00:41:19,639
أيها السيدات والسادة
(هو الآن ضيفنا، حيّوا (روان أتكنسون

635
00:41:25,280 --> 00:41:27,799
! لحظة عظيمة

636
00:41:27,800 --> 00:41:31,000
"مضخة وقود"
أعجز عن قولها

637
00:41:33,320 --> 00:41:38,479
سابقاً، باشرنا في مشروع
بناء قطار رخيص

638
00:41:38,480 --> 00:41:41,799
(مُستخدمين (جاغوار اكس جي اس
قديمة وبعض العربات

639
00:41:41,800 --> 00:41:44,639
،أجل، وبكل أسف، فشلنا

640
00:41:44,640 --> 00:41:49,159
لإن قيادة (جيرمي) كانت حُثالة
وجلب أيضاً السيارة الخطأ

641
00:41:49,160 --> 00:41:52,999
ثم نشب جدال حامٍ حقاً
(وانسحب غاضباً بصحبة (الجاغوار

642
00:41:53,000 --> 00:41:56,839
قائلاً أنه كان بصدد
صنع شيء يُدعى قطار رياضي

643
00:41:56,840 --> 00:41:59,839
(وذلك تركني برفقة (هاموند
،والعربات جميعها

644
00:41:59,840 --> 00:42:01,520
لكن دون قاطرة تسحبها

645
00:42:03,240 --> 00:42:05,719
بعد حملة طرقنا
،فيها الإعلانات المبوبة

646
00:42:05,720 --> 00:42:10,519
وجدتّ أنا و(هاموند) قاطرتنا الجديدة

647
00:42:10,520 --> 00:42:14,679
(إليكم ما اشريته أنا و(هاموند
(إنها (أودي اس 8

648
00:42:14,680 --> 00:42:18,519
تتمتع بقوة أكبر من (الجاغوار) حتى
لكن ما يهمنا أكثر، أنها

649
00:42:18,520 --> 00:42:21,359
،رباعية الدفع
وذلك ما نحن بحاجته

650
00:42:21,360 --> 00:42:23,559
لإن السكك زلقة

651
00:42:23,560 --> 00:42:29,159
أيضاً، لدي حذاء مصنوع
،من اللحم ويتخلله أعصاب

652
00:42:29,160 --> 00:42:33,959
كالطبيعة البشرية، وليس نتوءات
رصاصية متصلة مع عديم أهلية أخرق

653
00:42:33,960 --> 00:42:36,279
،بينما تسلمت زمام القيادة

654
00:42:36,280 --> 00:42:38,799
سيعتني (هاموند) بالركاب

655
00:42:38,800 --> 00:42:41,519
،في غضون دقائق قليلة
سينبغي أن أرحب بالركاب

656
00:42:41,520 --> 00:42:44,079
إلى داخل القطار
وهذه قائمة بأسمائهم

657
00:42:44,080 --> 00:42:47,279
،لكن قبل ذلك
سأجهّز البوفيه

658
00:42:47,280 --> 00:42:48,759
يجدر أن يظهر بمظهر لائق

659
00:42:48,760 --> 00:42:53,159
سيكون البوفيه متاح
لجميع درجات الركاب

660
00:42:53,160 --> 00:42:57,519
،كي يرتادوه
لذا أحتاجه بمظهر جيد

661
00:42:57,520 --> 00:43:01,120
بسكويت، أطعمة متنوعة
فطائر. ممتاز

662
00:43:02,560 --> 00:43:04,800
إنها عربة الخيرات

663
00:43:05,880 --> 00:43:08,720
،وبما أن البوفيه بات جاهزاً
...حان وقت الترحيب بزوارنا

664
00:43:10,240 --> 00:43:13,239
الذين كانوا مجموعة
من كبار الموظفين والمفتشين

665
00:43:13,240 --> 00:43:15,160
في عالم سكك الحديد

666
00:43:16,440 --> 00:43:18,159
أنت؟ -
(ستيف ديفيس) -

667
00:43:18,160 --> 00:43:21,079
ستيف ديفيس)، حائز على  وسام)
عضو الإمبراطورية البريطانية

668
00:43:21,080 --> 00:43:24,319
! وأنت برتبة عقيد ! مرحباً
كيف حالك؟ سُعدت بلقائك مجدداً

669
00:43:24,320 --> 00:43:27,879
أنت في الدرجة الأولى
إنها هناك

670
00:43:27,880 --> 00:43:29,030
مرحباً، أنتِ (هيلين) ... ؟ -
(هيلين آسبي) -

671
00:43:29,240 --> 00:43:32,399
حائزة على وسام ضابط في الإمبراطورية البريطانية
تعالي من فضلك

672
00:43:32,400 --> 00:43:35,319
شكراً لك -
أنتِ في الدرجة الأولى أيضاً ولا ريب

673
00:43:35,320 --> 00:43:37,708
وأنت يا سيدي؟ -
(إيان ووملي) -

674
00:43:37,709 --> 00:43:39,282
...أجل، أنت أيضاً

675
00:43:39,317 --> 00:43:42,319
(هناك يا  (إيان
سيكون ذلك رائعاً بلا شك

676
00:43:42,320 --> 00:43:44,519
تفضل هنا، ستكون على ما يرام

677
00:43:44,520 --> 00:43:46,960
القش نضر، لا تقلق

678
00:43:49,680 --> 00:43:53,039
كل شيء الآن يُعوّل
على منح مسافرينا رحلة

679
00:43:53,040 --> 00:43:54,600
العمر بإستخدام القطار

680
00:43:56,040 --> 00:44:00,759
،أيها السيدات والسادة
أهلاً بك على متن رحلة الساعة الـ 2:53 مساءً

681
00:44:00,760 --> 00:44:03,519
(انطلاقاً من (لايستر
(وحتى مقربة من (لافروه

682
00:44:03,520 --> 00:44:06,079
يُوشك القطار على الرحيل
شكراً جزيلاً لكم

683
00:44:06,080 --> 00:44:07,960
لسفركم معنا
نحن ممتنون

684
00:44:07,961 --> 00:44:10,599
أنكم اخترتم شركة قطارات
تستند على سيارة

685
00:44:10,600 --> 00:44:14,279
جيمس)، تلك مهمتي)
أنا أدير هذا القسم من القطار

686
00:44:14,280 --> 00:44:15,520
قُد فحسب

687
00:44:15,521 --> 00:44:17,919
،سيداتي وسادتي
هذا مضيفكم يُحدثكم

688
00:44:17,920 --> 00:44:21,880
(سنغادر قريباً صوب (لافروه

689
00:44:33,440 --> 00:44:34,480
انظروا لهذا

690
00:44:36,080 --> 00:44:38,200
إنه قطار وهو يعمل

691
00:44:46,600 --> 00:44:48,440
هذا أفضل شيء
صنعته في حياني

692
00:44:52,080 --> 00:44:56,200
سيداتي وسادتي، ستكون
المرطبات حاضرة لديكم قريباً

693
00:44:57,320 --> 00:44:58,360
! أجل

694
00:45:04,040 --> 00:45:05,838
لا أعلم إن كان ذلك يترك انطباعاً

695
00:45:05,839 --> 00:45:07,680
،من الصور التي تشاهدونها من منازلكم

696
00:45:07,681 --> 00:45:14,079
لكن شعور تواجدك في سيارة
على سكة حديد إنه فقط

697
00:45:14,080 --> 00:45:17,079
أجنّ شعور حظيت به
يوماً خارج النافذة

698
00:45:17,080 --> 00:45:18,120
إنها سكة حديد

699
00:45:37,040 --> 00:45:41,240
تجاوز قطار آخر يركن جانباً
لهو بالأمر الرائع

700
00:45:42,920 --> 00:45:47,039
.المزيد من النقاط تنتظرنا
يُبطأ السائق المسؤول من سرعته قليلاً

701
00:45:47,040 --> 00:45:48,960
قليلٌ من الفرملة

702
00:45:51,440 --> 00:45:53,440
جاءت المرطبات يا سادة

703
00:46:01,200 --> 00:46:03,200
تباً، إنها أكبر من اللازم

704
00:46:06,640 --> 00:46:09,999
ها نحن نعبر جسراً صغيراً
الماء على يسارنا

705
00:46:10,000 --> 00:46:11,839
بينما كنت أتمتع بالمعالم المحيطة

706
00:46:11,840 --> 00:46:14,639
كان (جيرمي) أخيراً
يهمّ بمغادرة المحطة

707
00:46:14,640 --> 00:46:16,760
في قطاره الرياضي المغفل

708
00:46:19,880 --> 00:46:21,920
نهص قطار (تي جي في 12) وانطلق

709
00:46:27,880 --> 00:46:29,252
دعوني أعرفكم على مسافريني

710
00:46:29,700 --> 00:46:32,752
،الرجل على اليسار مجرد رجل
لكن الرجل على اليمين

711
00:46:32,820 --> 00:46:39,759
(إنه محرر مجلة (ريل اكسبرس
وأنا بحاجة لإقناعه

712
00:46:39,760 --> 00:46:41,960
سيقوم بمراجعة هذه التجربة

713
00:46:43,240 --> 00:46:47,479
جليٌ أن أفضل وسيلة لإقناعه
(ستكون هزيمة (هاموند) و(ماي

714
00:46:47,480 --> 00:46:49,479
عند خط النهاية

715
00:46:49,480 --> 00:46:51,120
هيا لنزيد تلك السرعة

716
00:46:54,840 --> 00:46:56,760
بلغنا الآن 65 كم/س

717
00:46:59,493 --> 00:47:00,639
اثنان وسبعون كم/س

718
00:47:01,600 --> 00:47:04,679
بعض الحشرات ترتطم
بقوة على وجه

719
00:47:04,680 --> 00:47:07,080
(محرر مجلة (ريل اكسبري

720
00:47:11,513 --> 00:47:12,266
ثمانية وثمانون

721
00:47:15,120 --> 00:47:17,159
انظروا

722
00:47:17,160 --> 00:47:22,239
شعرك يُرفرف
! والنحل يضرب وجهك

723
00:47:22,240 --> 00:47:23,759
(إنها قوة محرك (في 12

724
00:47:23,760 --> 00:47:26,479
(محرر مجلة (ريل اكسبرس

725
00:47:26,480 --> 00:47:29,720
ينعم بظل عظمتي

726
00:47:34,040 --> 00:47:35,479
إنه قطار أمامي

727
00:47:37,080 --> 00:47:39,120
يا إلهي

728
00:47:46,880 --> 00:47:51,080
في الأثناء، عند موقعة متقدمة
انطلق (ماي) أيضاً بأقصى سرعة

729
00:47:52,280 --> 00:47:54,400
أربعون كيلومتر في الساعة

730
00:47:55,840 --> 00:47:59,400
لكن تحول السرعة هذا
كان يُسبب بعض المشاكل

731
00:48:06,320 --> 00:48:11,160
التحكم بالإنطلاق يعمل
انظروا لهذا، أنا جالس ومرتاح

732
00:48:16,680 --> 00:48:21,159
لم تكن الإهتزازات فحسب
... ما يزعج المفتشين

733
00:48:21,160 --> 00:48:22,680
الضجيج أيضاً كان محلّ انتقاد

734
00:48:27,676 --> 00:48:30,015
آمل أنهم لا يُخططون
بناء عربة نوم

735
00:48:31,680 --> 00:48:33,799
أتخاله آمن؟

736
00:48:33,800 --> 00:48:35,040
لا يُمكنني سماعك

737
00:48:35,041 --> 00:48:37,000
أتخاله آمن؟ -
كلا -

738
00:48:38,720 --> 00:48:44,559
كيف نتواصل في حالات الطوارىء؟
! يجدر بنا الصراخ

739
00:48:44,560 --> 00:48:47,559
أهناك جنزير طوارىء لإيقاف القطار؟ -
أجل، أجل -

740
00:48:47,560 --> 00:48:50,879
أنا ذاهب لأتفقد في واقع الأمر
(سأطلب من السائق (السيد ماي

741
00:48:50,880 --> 00:48:54,000
تهدئة السرعة قليلاً
ريثما نُقدم المشروبات

742
00:48:56,800 --> 00:48:59,960
(جيمس)

743
00:49:04,920 --> 00:49:06,639
ما الخطب؟

744
00:49:06,640 --> 00:49:09,400
هلاّ هدّأت من سرعتك؟
كل شيء يتداعى

745
00:49:11,560 --> 00:49:16,679
إبان ذلك لأمكنني اللحاق
بالمغفلين، لكني عاجز عن تجاوزهم

746
00:49:16,680 --> 00:49:19,679
جراّء عيبٍ تصميمي
في شبكة سكك الحديد

747
00:49:19,680 --> 00:49:22,759
حتى هنا، نحن نعلق
بأزمة وراء المنازل المتنقلة

748
00:49:22,760 --> 00:49:27,079
،ومع ذلك لأصدقكم
لم تكن تلك مشكلتنا الملحّة

749
00:49:27,080 --> 00:49:29,320
حباً بالله

750
00:49:31,280 --> 00:49:33,359
هذا سيءٌ حقاً

751
00:49:33,360 --> 00:49:37,159
عضوٌ من الطبقة الكادحة يتغوط الآن

752
00:49:37,160 --> 00:49:40,400
أمام ناظريّ محرر
(مجلة (ريلواي اكسبرس

753
00:49:42,320 --> 00:49:44,879
كلا

754
00:49:44,880 --> 00:49:47,720
أستميحك عذراً لهذا

755
00:49:49,240 --> 00:49:52,840
لا أقوى على القيادة
بهذه الصورة للأبد، سأتراجع

756
00:49:54,360 --> 00:50:00,079
قررت أن أرجع بحثاً عن بعض
النقاط حيث يُمكنني تغيير المسار

757
00:50:00,080 --> 00:50:03,400
أقدم اعتذراتي

758
00:50:04,920 --> 00:50:11,199
(بتراجع (جيرمي)، قررت أنا و(ماي
أنّ بحوزتنا بعض الوقت للتوقف في المحطة التالية

759
00:50:11,200 --> 00:50:13,879
قليلٌ من الفرملة

760
00:50:13,880 --> 00:50:16,600
أترون، هكذا تقود قطاراً
البراعة هي مفتاح اللغز

761
00:50:22,880 --> 00:50:25,360
(توقف يا (جيمس

762
00:50:31,600 --> 00:50:34,399
جيمس)، ابتعدنا كثيراً)

763
00:50:34,400 --> 00:50:36,240
سأرجع

764
00:50:40,080 --> 00:50:43,959
أيها السادة، بوسعكم إراحة أنفسكم
في هذه المحطة الوسطية

765
00:50:43,960 --> 00:50:45,360
وعذراً على تخطي المحطة

766
00:50:46,880 --> 00:50:51,319
كان ذلك تخطٍ بالفعل -
كفّ عن تلك التنويهات، إنها مهمتي -

767
00:50:51,320 --> 00:50:54,439
أيها السادة، عرّجنا على المحطة
تحسباً

768
00:50:54,440 --> 00:50:58,440
إذاً أردتم إراحة أنفسكم
أو لعلكم تودون السير قليلاً

769
00:51:00,240 --> 00:51:02,040
اسمحلي من فضلك

770
00:51:11,000 --> 00:51:13,199
سُحقاً

771
00:51:13,200 --> 00:51:16,799
لا يجدر بالسيدة ارتداء
تنورة قصيرة، صحيح؟

772
00:51:16,800 --> 00:51:19,039
شكراً لك

773
00:51:19,040 --> 00:51:23,319
اكتشفت لتوي عيباً تصميمياً
(صغيراً بقطار (تي جي في 12

774
00:51:23,320 --> 00:51:26,439
عندما ترجع للخلف، ينبغي بك
فتح غطاء المحرك كي لا يسخن المحرك

775
00:51:26,440 --> 00:51:28,560
فمن الواضح أنّ الهواء
لا يضرب المُشع

776
00:51:28,561 --> 00:51:30,799
وأعجز عن رؤية
أي شيء في الخلف

777
00:51:30,800 --> 00:51:36,920
لذا لن يسعني معرفة حيودنا عن السكة إلاّ عند
سماع مصرع أحدهم أو صراخاً من العربة الخلفية

778
00:51:38,960 --> 00:51:42,719
عودة إلى المحطة، المفتشون منهمكون
بإجراء بعض الفحوصات

779
00:51:42,720 --> 00:51:45,759
ما مستوى الإزعاج بوحدة الديسبيل؟

780
00:51:45,760 --> 00:51:49,759
وصلت في ذروتها 108
إنها أعلى من أي شيء قسته

781
00:51:49,760 --> 00:51:53,799
ستون سنتيمتر فقط
ليس كافياً كمنفذ للمعاقين

782
00:51:53,800 --> 00:51:55,359
سيفي بالغرض لمن يمتلكون ذراعاً واحداً

783
00:51:55,360 --> 00:51:57,359
هنالك مركىً واحداً

784
00:51:57,360 --> 00:51:58,920
قابلية الإشتعال هي
ما يقلقني في الحقيقة

785
00:51:58,921 --> 00:52:02,559
نظرتي العامة بتصوري
أنه ليس قطار، إنما تابوت هلاك

786
00:52:02,560 --> 00:52:07,319
آمل يا سادة أنكم استمتعتم بوقفتكم
(القصيرة في محطة (كورون و وودهاوس

787
00:52:07,320 --> 00:52:10,199
سنغادر الآن مجدداً
(على مقربة من (لافروه

788
00:52:10,200 --> 00:52:12,599
هيا

789
00:52:12,600 --> 00:52:17,360
بذات الوقت، وجدت مجموعة النقاط حيث
يُمكنني تغيير مساري

790
00:52:18,880 --> 00:52:25,839
ما قمت به أكثر خداعاً مما يجري على الطريق
السريع، لكني على مسرب التجاوز الآن

791
00:52:25,840 --> 00:52:27,799
نعم أنا كذلك

792
00:52:27,800 --> 00:52:30,880
(دعونا نمضي ونُدرك (جيمس ماي

793
00:52:36,960 --> 00:52:39,159
نسير بسرعة حقيقية الآن

794
00:52:39,160 --> 00:52:41,039
إنها 110 كم/س

795
00:52:41,040 --> 00:52:42,720
أجل

796
00:52:44,360 --> 00:52:49,880
ذلك "السبويلر" الخلفي الضخم
يمنحنا القوة الدافعة السفلية التي نحتاجها

797
00:52:52,720 --> 00:52:55,280
يبدو وأن مسافريّ مفتونان

798
00:52:58,040 --> 00:53:02,319
والآن سأبرهن لـ (ماي) أن السرعة
صواب، أن السرعة جيدة

799
00:53:02,320 --> 00:53:04,279
السرعة تعمل

800
00:53:04,280 --> 00:53:09,439
ها هو ذا
يُوشك (جيمس ماي) أن يتلطخ

801
00:53:09,440 --> 00:53:12,560
بدوران عجلة الـ (تي جي في12) العظيمة

802
00:53:18,680 --> 00:53:21,879
كلاركسون)؟)

803
00:53:21,880 --> 00:53:25,040
إلهي، كيف فعل ذلك؟

804
00:53:26,880 --> 00:53:29,720
القطار الرياضي لا يُقهر

805
00:53:31,680 --> 00:53:37,079
منذ أن غرق فجر القطارات في بحر
التطبيق العملي المغرور

806
00:53:37,080 --> 00:53:40,359
:لم يُفكّر أحدهم يوماً
"دعونا نصنع قطاراً مثيراً"

807
00:53:40,360 --> 00:53:43,200
وها أنا ذا، جئت بقطارٍ مماثل

808
00:53:44,720 --> 00:53:47,639
(وراء قطار (هاموند) و(ماي

809
00:53:47,640 --> 00:53:52,639
إنها مجرد مقطورة مملة كئيبة

810
00:53:52,640 --> 00:53:53,960
تحلوا بالشجاعة

811
00:54:02,240 --> 00:54:04,440
بلغت القلوب الحناجر

812
00:54:13,160 --> 00:54:17,919
يا سادة، لا سيما الدرجة الأولى
من أعضاء وضباط الإمبراطورية البريطانية

813
00:54:17,920 --> 00:54:22,560
(هذا مضيفكم (ريتشارد هاموند
سيأتيكم بعد قليل بوجبات ساخنة

814
00:54:29,080 --> 00:54:30,839
تمهلوا قليلاً

815
00:54:30,840 --> 00:54:37,079
مُذ أن حُظر الصيد، بات بوسع المرء
...رؤية الجياد تمرح بسعادة في الحقول، استمتعو

816
00:54:37,080 --> 00:54:40,799
اعفو عني ريثما أنسحب وأشمت قليلاً

817
00:54:40,800 --> 00:54:44,159
إن نظرنا هناك، سنرى
أساليب زراعة تقليدية

818
00:54:44,160 --> 00:54:46,159
وأظن أن ذلك يُغطي المحاضرة جيداً

819
00:54:46,160 --> 00:54:49,839
،أعطي محاضرة عن الريف لا أكثر
لا شيء يدعو للعجب

820
00:54:49,840 --> 00:54:51,439
وهذا كل شيء

821
00:54:51,440 --> 00:54:52,960
سنمضي الآن في طريقنا

822
00:54:54,560 --> 00:54:56,079
يا إلهي

823
00:54:56,080 --> 00:54:57,600
وداعاً

824
00:54:59,320 --> 00:55:01,439
جماعة الدرجة الأولى

825
00:55:01,440 --> 00:55:06,119
(مجدداً، كان محرر مجلة (ريلواي اكسبرس
(يتوجه عائداً إلى (لستر

826
00:55:06,120 --> 00:55:12,039
لكنيّ أقله هذه المرة ابتركت
وسيلة لأرى أين أنا ذاهب

827
00:55:12,040 --> 00:55:14,639
تجاهل القاطرة الضخمة خلفي

828
00:55:14,640 --> 00:55:17,999
إنه خلل تشغيل
ليس خطأي

829
00:55:18,000 --> 00:55:24,239
(بات موضوع هزيمتنا لـ (جيرمي
وبلوغ (لافروه) أمراً محسوماً

830
00:55:24,240 --> 00:55:26,799
السكينة تعمّ المكان

831
00:55:26,800 --> 00:55:30,880
إلاّ أن الأمور في عربة البوفيه
لم تجري على ما يرام

832
00:55:43,120 --> 00:55:45,080
يُرجى منكم أيها السادة
أن تتأهبوا

833
00:55:45,081 --> 00:55:49,719
المضيف غير المؤهل سيسكب
القهوة الفاترة بين أرجلكم

834
00:55:49,720 --> 00:55:53,119
(بحق الله، توقف يا (جيمس
عن إصدار التنويهات

835
00:55:53,120 --> 00:55:55,079
تلك مهمتي، أنا المضيف

836
00:55:55,080 --> 00:55:57,599
أنت تقود
وأنا المضيف

837
00:55:57,600 --> 00:56:02,279
إنه قطاري والسائق يُصدر التنويهات اللعينة
هكذا تجري الأمور

838
00:56:02,280 --> 00:56:05,439
وجدت أخيراً نقطة عبور

839
00:56:05,440 --> 00:56:09,119
وعُدت إلى المطاردة

840
00:56:09,120 --> 00:56:11,279
تحوّل حقيقي الآن

841
00:56:11,280 --> 00:56:13,360
سرعة حقيقية

842
00:56:16,440 --> 00:56:19,759
لا وقت لإهداره

843
00:56:20,760 --> 00:56:22,328
مئة وثلاثين كيلومتر في الساعة

844
00:56:24,247 --> 00:56:24,957
...في الوقت نفسه

845
00:56:29,440 --> 00:56:33,520
***********
إنه نظامي الصوتي

846
00:56:36,320 --> 00:56:37,919
مرحباً يا رفاق

847
00:56:37,920 --> 00:56:39,840
أتود ببعض المرطبات؟

848
00:56:41,360 --> 00:56:43,559
هل لديك قهوة من فضلك؟ -
كلا -

849
00:56:43,560 --> 00:56:47,720
ألديك أي فطائر دنماركية؟ -
كلا -

850
00:56:53,880 --> 00:56:56,839
سأخفض السرعة بواقع ميل
في الساعة

851
00:56:56,840 --> 00:57:00,799
هذا ليس القطار الأسرع في العالم
وأنا متيقن بأن (جيرمي) سيتذرع بأنه أسرع

852
00:57:00,800 --> 00:57:04,199
لكن قطارنا يقلّ مسافرين أكثر
وذلك مغزى القطارات

853
00:57:04,200 --> 00:57:06,279
إنه نقل جماعي

854
00:57:06,280 --> 00:57:09,232
ما بناه (جيرمي) في الأساس
هو محرك نفاث

855
00:57:09,267 --> 00:57:13,559
وذلك يفوق مقدرة الغالبية
العظمة من الناس

856
00:57:13,560 --> 00:57:17,280
أيمكنني إحضار شيء آخر؟ -
ألديك نبيذ أحمر؟ -
كلا -

857
00:57:21,560 --> 00:57:23,279
يا ستار

858
00:57:23,280 --> 00:57:26,960
يبدو وأن زملائي يُعانون بعض المشاكل

859
00:57:37,040 --> 00:57:38,799
(جيمس) -
ماذا؟ -

860
00:57:38,800 --> 00:57:40,679
قطارك يشتعل

861
00:57:40,680 --> 00:57:43,160
صدقاً؟ -
أجل -
حسناً -

862
00:57:45,200 --> 00:57:47,239
ها نحن أولاء

863
00:57:47,240 --> 00:57:52,519
مجدداً يبدو وأني سأبلغ

864
00:57:52,520 --> 00:57:54,439
وجهتنا أولاً

865
00:57:54,440 --> 00:57:56,519
بتّ قريباً جداً الآن

866
00:57:56,520 --> 00:57:59,079
ويا لها من رحلة ملحمية

867
00:57:59,080 --> 00:58:04,199
(انطلقنا من نقطة قريبة من (لستر
(صوب ضواحي (لافروه

868
00:58:04,200 --> 00:58:06,279
مسافة تُقدر بـ 12 كيلومتر

869
00:58:06,280 --> 00:58:08,999
والقطار السريع

870
00:58:09,000 --> 00:58:11,319
يُوشك على إتمامها

871
00:58:11,320 --> 00:58:14,199
سأهدأ السرعة الآن

872
00:58:14,200 --> 00:58:17,359
أتصور أن يعمّ الصخب المكان

873
00:58:17,360 --> 00:58:20,559
(لا شك وأن محافظ (لافروه
سيكون بإستقبالي

874
00:58:20,560 --> 00:58:23,239
لا، ليس موجود

875
00:58:23,240 --> 00:58:25,719
لا يُوجد أحد

876
00:58:25,720 --> 00:58:30,680
،مع ذلك لا يجدر بي القلق
فالرواّد العظام لا يُقدرون في بادىء الأمر

877
00:58:33,160 --> 00:58:34,719
،خلال هذه الرحلة الملحمية

878
00:58:34,720 --> 00:58:40,199
(أشدت بالـ ( تي جي في 12
أو القطار الرياضي على حدٍ سواء

879
00:58:40,200 --> 00:58:42,680
لكن لا أظن بأن ذلك صحيح
لا أظن أن ذلك يُنصفها

880
00:58:42,681 --> 00:58:45,559
أعتقد أن المحرر والرجل الآخر

881
00:58:45,560 --> 00:58:49,359
سيتوصلان أن ما تنظرون إليه الآن
هو المستقبل

882
00:58:49,360 --> 00:58:54,880
وكل ما علينا فعله هو انتظار قدوم
زميليّ الأقل نجاحاً

883
00:58:59,280 --> 00:59:01,519
لا، أنصت إليّ
لو تجاهلت الحريق

884
00:59:01,520 --> 00:59:06,599
وحقيقة أننا لم نبلغ مقصدنا
لكان أمراً مزعجاً للغاية

885
00:59:06,600 --> 00:59:10,359
وحقيقة أن جميع المسافرين ولواّ الأدبار -
بعيداً عن ذلك، كان نجاحاً مدوياً؟


886
00:59:10,360 --> 00:59:13,439
أجل، بتصوري يُمكننا دعوة ذلك نجاحاً
فقد نجح كقطار

887
00:59:13,440 --> 00:59:15,600
جئنا بشيء جديد
وفريد وحاذق

888
00:59:15,601 --> 00:59:18,679
...حسناً، بإعتقادي أنها كفكرة -
مرحباً، إنه لطيف جداً -

889
00:59:18,680 --> 00:59:21,880
 ... لكن الحقيقة

890
00:59:41,000 --> 00:59:43,199
انتظروا

891
00:59:43,200 --> 00:59:48,792
،دعنا نُسوي الأمور
كان قطاركم فشلاً ذريعاً

892
00:59:48,793 --> 00:59:49,439
لا، لم يكن

893
00:59:49,474 --> 00:59:52,679
أين هو إذاً؟ -
بعضه تطاير في الجو -

894
00:59:52,680 --> 00:59:55,559
وبقيته مترامية
(في سائر أنحاء (لستشير

895
00:59:55,560 --> 00:59:58,639
.في حين أن قطاري هنا
وقد هاتفنتني حكومة جلالتها

896
00:59:58,640 --> 01:00:03,679
سائلين إن كان بوسعهم
امتلاك حقوق استخدامه

897
01:00:03,680 --> 01:00:06,039
في المشروع المقترح
(خط ويست كوست الرئيسي)

898
01:00:06,040 --> 01:00:08,599
حقاً؟ -
لا، أنا اختلقت هذا -

899
01:00:08,600 --> 01:00:11,697
،سأخبركم من قام بمراسلتنا
(إنه محرر مجلة (ريلواي اكسبرس

900
01:00:11,732 --> 01:00:15,279
كتب رأياً مقتضباً حول رحلته
على متن قطارك، أتود سماعه؟

901
01:00:15,280 --> 01:00:16,959
يقول الآتي

902
01:00:16,960 --> 01:00:18,999
لم يكن هناك شيء لأكله

903
01:00:19,000 --> 01:00:22,559
كانت الرحلة مرعبة
كان الضجيج مقلق

904
01:00:22,560 --> 01:00:26,799
،أمضى معظم اليوم بالرجوع
وهو يشعر بصدق

905
01:00:26,800 --> 01:00:31,300
أنّ حياته كانت على المحك
وأنهى رحلته والبراز يملأه

906
01:00:32,280 --> 01:00:35,599
إذاً هو بالضبط
كالقطار العادي

907
01:00:35,600 --> 01:00:37,159
سوى انه أرخص بكثير

908
01:00:37,160 --> 01:00:40,599
ومع هذه المفاجئة
حان وقت الختام

909
01:00:40,600 --> 01:00:42,279
شكراً جزيلاً لكم لمتابعتكم

910
01:00:42,280 --> 01:00:44,519
الأسبوع القادم، سنفجر مدينة
كينت) بدبابة)

911
01:00:44,520 --> 01:00:46,160
وحتى ذلك، عمتم مساءً

912
01:00:46,161 --> 01:00:49,686
ترجمها لكم مهند مسلّم
frozendocs.blogspot.com

