﻿1
00:00:00,380 --> 00:00:02,780
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,820 --> 00:00:05,120
أصابتنا القافزات و بقوة

3
00:00:05,290 --> 00:00:06,590
و هم آتون من هذا الاتجاة كهدفهم التالي

4
00:00:06,750 --> 00:00:09,450
لذا يفترض بك أن ترسل أي شخص تحت العشرين معي في المقدمة

5
00:00:09,510 --> 00:00:11,110
لا أظن أن أحداً سيوافق على هذا

6
00:00:11,850 --> 00:00:13,250
101, 102

7
00:00:13,250 --> 00:00:14,850
!لقد فعلت للتوا 102 رفعة

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,980
إنه يبدوا كشخص آخر

9
00:00:16,980 --> 00:00:19,780
اذا أخبرتنا دورياتنا أن الهجون محتم

10
00:00:25,040 --> 00:00:26,340
قررت أن أرسل مات و بِن

11
00:00:26,340 --> 00:00:27,740
مع الملازم كليتون

12
00:00:27,870 --> 00:00:30,970
أبناءنا هم المستقبل و حمايتهم يجب أن تأتي أولاً

13
00:00:32,170 --> 00:00:34,770
أستطيع أن آخذك لعائلتك إيلاي

14
00:00:36,210 --> 00:00:38,110
و ستحضر المزيد خلال يومين؟

15
00:00:38,110 --> 00:00:39,930
هذه هي الصفقة

16
00:00:41,110 --> 00:00:44,610
كنت أعلم أنها فكرة جيدة بأن أبقيك حياً يا بوب

17
00:01:00,210 --> 00:01:01,970
!آسف

18
00:01:03,740 --> 00:01:05,640
أجل سأعيدها لك

19
00:01:05,680 --> 00:01:07,510
خذها يا جيمي

20
00:01:07,510 --> 00:01:09,480
!خذها! خذها! خذها

21
00:01:09,520 --> 00:01:10,830
!جيمي! أنا غير محاصر، هنا

22
00:01:10,840 --> 00:01:12,690
!جيمي، أنا غير محاصر، غير محاصر هيا

23
00:01:12,720 --> 00:01:15,020
!هنا

24
00:01:23,170 --> 00:01:24,870
لورديس

25
00:01:24,910 --> 00:01:27,210
هيا يارفاق، يمكننا أن نتغلب عليهم، يمكننا أن نتغلب عليهم

26
00:01:27,250 --> 00:01:29,080
!لم تكن تحاول حتى

27
00:01:29,110 --> 00:01:31,220
أنا لم أحاول؟
!لقد ظهرت للتو

28
00:01:31,250 --> 00:01:33,750
أجل ماذا كنت تفعل هناك؟

29
00:01:33,790 --> 00:01:35,050
فقط تتركني لوحدي

30
00:01:35,090 --> 00:01:36,360
!هيا يارفاق! أبقوا رؤوسكم مرفوعه

31
00:01:36,390 --> 00:01:37,490
!يمكننا أن نتغلب عليهم! لنفعل ذلك

32
00:01:37,520 --> 00:01:39,490
الملجأ 8، الماس الثانية. صفر؟

33
00:01:39,530 --> 00:01:41,700
لا أظن ذلك

34
00:01:41,730 --> 00:01:43,600
حسنا ربما تفوقوننا في العمر و الوزن

35
00:01:43,630 --> 00:01:45,270
و هناك شيء يجب أن تعرفيه

36
00:01:45,300 --> 00:01:46,470
عن الماس الثانية يا تيسا

37
00:01:46,500 --> 00:01:47,470
نحن لا نستسلم أبداً

38
00:01:48,810 --> 00:01:49,840
سآخذها

39
00:01:52,980 --> 00:01:55,580
ألم ترني هناك؟
لقد كنت هناك

40
00:01:55,620 --> 00:01:56,920
أجل، أجل
رأيتك

41
00:01:56,950 --> 00:01:58,720
فقط ابق بعيداً عني حسنا؟

42
00:01:58,750 --> 00:01:59,950
إنهم عائدون

43
00:01:59,990 --> 00:02:01,650
أجل كليتون يقود مقاتلينا

44
00:02:01,690 --> 00:02:03,060
للطريق الرئيسية

45
00:02:03,090 --> 00:02:05,990
اذا كان هجوم القافزات بقدر السوء اللذي يقولون

46
00:02:06,030 --> 00:02:07,930
سيكونون سعيدين بعدودتهم

47
00:02:07,960 --> 00:02:09,700
متى سيلحق بنا أبي؟

48
00:02:09,730 --> 00:02:12,400
حالما يلتقون بالماس الثالثة

49
00:02:12,430 --> 00:02:13,570
بعد عدة أيام كأقصى حد

50
00:02:16,670 --> 00:02:19,410
أنا أفتقده أيضاً

51
00:02:21,810 --> 00:02:24,240
حسنا يا رفاق

52
00:02:30,050 --> 00:02:31,050
!تيسا

53
00:02:33,690 --> 00:02:35,320
خذها يا جيمي! خذها، خذها

54
00:02:35,360 --> 00:02:37,060
ألن تدعيهم يسجلون ولو لمرة

55
00:02:37,090 --> 00:02:38,230
أنت تعرفني

56
00:02:38,260 --> 00:02:41,060
أجل هذا صحيح، أنا أعرفك

57
00:02:43,000 --> 00:02:44,500
يعجبك ذلك الفتى، أليس كذلك

58
00:02:44,530 --> 00:02:46,400
أبي

59
00:02:46,440 --> 00:02:49,170
تعلمين لم هم هنا

60
00:02:49,210 --> 00:02:50,740
...فقط

61
00:02:52,710 --> 00:02:54,440
لا تعجبي به كثيراً

62
00:03:19,670 --> 00:03:21,870
ابق تلك الذخيرة مع الـ 50

63
00:03:21,910 --> 00:03:23,110
حالما يأتي الماس الثالثة

64
00:03:23,140 --> 00:03:25,280
القافزات و الآليات لن تكون بعيدة خلفهم

65
00:03:25,310 --> 00:03:27,510
يجب أن يكون لدنا القدرة للتحرك بسرعة

66
00:03:27,550 --> 00:03:31,520
أجل سيكون ذلك أسهل للبعض دون غيرهم

67
00:03:31,550 --> 00:03:33,720
سارة، صحيح؟

68
00:03:35,560 --> 00:03:37,820
هل أعطتك الطبيبة جلاس أي موعد للولادة؟

69
00:03:37,860 --> 00:03:40,560
أجل، قبل يومين. إنه عنيد

70
00:03:40,600 --> 00:03:42,930
اذا هو ولد

71
00:03:42,970 --> 00:03:44,030
لا أعلم

72
00:03:44,070 --> 00:03:45,730
فقط لم أحب أن أدعوه بالشيء

73
00:03:45,770 --> 00:03:47,100
حسناً

74
00:03:47,140 --> 00:03:48,970
حسنا، لنتمنى اذا أن تستطيعي التمهل حتى ننتقل

75
00:03:49,010 --> 00:03:50,040
عذراً

76
00:03:50,070 --> 00:03:52,540
أيها النقيب ألديك أي أطفال؟

77
00:03:55,480 --> 00:03:57,550
ابنتان

78
00:03:58,920 --> 00:04:02,190
يستحسن أن تقفي بالصف قبل أن ينشف الإبريق

79
00:04:05,220 --> 00:04:08,030
لو حصل هذا الهجوم سيكون عليها أن تتحمل

80
00:04:08,060 --> 00:04:10,860
لا تقلق بشأنها. سنفعل مانستطيع

81
00:04:10,900 --> 00:04:13,430
نفعل؟
ماذا تكونين، حارستها؟

82
00:04:13,470 --> 00:04:14,830
لا. إنه للمنفعة

83
00:04:14,870 --> 00:04:17,170
أقف في صف الطعام مع المرأة الحامل

84
00:04:17,200 --> 00:04:18,900
لا أحد يعترض حتى لو طلبت ثوان

85
00:04:29,450 --> 00:04:31,520
كنت أكره أن آكل خضاري

86
00:04:31,550 --> 00:04:34,220
لن تكره هذه إنها من حديقتنا

87
00:04:34,250 --> 00:04:36,050
و الكوسة رائعة

88
00:04:36,090 --> 00:04:38,790
أفضل من أي شيء تذوقته في الساحة المركزية

89
00:04:38,820 --> 00:04:40,830
مرحباً بعودتكم. أي مشاكل؟

90
00:04:40,860 --> 00:04:43,260
لا. أصدقاءك في طريقهم

91
00:04:43,290 --> 00:04:45,230
و لم أر أي أثر للقافزات

92
00:04:45,260 --> 00:04:47,260
لذا أخذت تحويلة

93
00:04:47,300 --> 00:04:48,770
تفاح

94
00:04:48,800 --> 00:04:50,070
طازجه و ناضجة جداً

95
00:04:50,100 --> 00:04:51,200
هيا تفضل

96
00:04:51,240 --> 00:04:54,240
مكان جميل هنا يا تيري

97
00:04:54,270 --> 00:04:55,770
ستستقر هنا

98
00:04:55,810 --> 00:04:58,610
أتظن أننا راضين؟

99
00:04:58,650 --> 00:05:01,080
أنا فقط تعودت على أن أحزم بخفة

100
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
حسنا نحن معزولون هنا

101
00:05:03,720 --> 00:05:07,220
...كما قلت، القافزات قامت مسبقاً بتفحص المنطقة لذا

102
00:05:07,260 --> 00:05:09,060
و اذا كان علينا أن نقفز

103
00:05:09,090 --> 00:05:11,460
لا يزال يمكننا الوصول للأرض جرياً

104
00:05:11,490 --> 00:05:13,590
أبي، جرب بعضها؟

105
00:05:18,030 --> 00:05:20,030
كيف تفعل ذلك؟
كيف تفعلين ذلك؟

106
00:05:20,070 --> 00:05:21,770
إنه رائع يا عزيزتي
شكراً

107
00:05:21,800 --> 00:05:24,340
تيري أردت مساعدة مع المولد؟

108
00:05:24,370 --> 00:05:26,200
أجل

109
00:05:26,240 --> 00:05:27,510
أضع هذا هنا؟

110
00:05:27,540 --> 00:05:29,510
أجل هذا جيد، شكراً

111
00:05:46,660 --> 00:05:49,490
أشتم نبات الهيليون

112
00:05:49,530 --> 00:05:52,060
هذا يعني أنكم تغلونه

113
00:05:52,100 --> 00:05:54,670
هذا يعني أنكم تدمرونه

114
00:05:56,300 --> 00:05:58,040
سنخبر الطباخ بذلك

115
00:05:58,070 --> 00:06:03,310
المجد لك مرة أخرى على المعلومات

116
00:06:03,340 --> 00:06:06,440
الماس الثانية كانت في الضبط في المكان اللذي قلت

117
00:06:06,480 --> 00:06:09,380
لم يكن حقاً أمراً طوعياً

118
00:06:09,420 --> 00:06:11,180
و كما قلت لا يجب أن يكون الأمر هكذا

119
00:06:12,520 --> 00:06:14,390
اذا ماهذا؟ فرصتي الأخيرة لأتحول

120
00:06:14,420 --> 00:06:15,750
ربما

121
00:06:15,790 --> 00:06:17,020
يجب أن تكون

122
00:06:17,060 --> 00:06:18,560
أصبحت توني روبنز عظيم على هؤلاء الناس

123
00:06:18,590 --> 00:06:20,230
لجعلهم يسلمونك أبناءهم

124
00:06:20,260 --> 00:06:22,700
لقد خدمت مع هؤلاء الناس

125
00:06:22,730 --> 00:06:24,260
ويفر كان دائماً يعمل بالقوانين

126
00:06:24,300 --> 00:06:25,830
اذا أوامر جديدة من الكولونيل بورتر

127
00:06:25,870 --> 00:06:27,670
كانت كافية له

128
00:06:27,700 --> 00:06:29,900
و النائب له... مايسون

129
00:06:29,940 --> 00:06:33,270
الأمر واضح أنه سيفعل أي شي من أجل أن يحمي أبناءه

130
00:06:35,010 --> 00:06:39,180
أتظن حقاً أنه يمكنك أن تتعامل مع هذه السحالي؟

131
00:06:44,250 --> 00:06:47,720
الأمر ليس الفوز و الخسارة بعد الآن يا بوب

132
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
إنه عن النجاة

133
00:06:49,190 --> 00:06:51,790
أجل أين يضعني ذلك منك؟

134
00:06:51,830 --> 00:06:53,930
تماما حيث

135
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
اقتحمت إلى مؤوناتنا

136
00:06:55,800 --> 00:06:59,670
حسناً لنكون عادلين، كان غير مقفل

137
00:06:59,700 --> 00:07:01,640
أجل، لأنك طعنت أخاه

138
00:07:01,670 --> 00:07:03,540
اللذي كان يجب عليه أن يحمي المكان

139
00:07:05,240 --> 00:07:07,540
أنت تقوم بخطأ كبير يا كليتون

140
00:07:07,580 --> 00:07:09,510
!أنا حقاً طاهي ماهر

141
00:07:09,550 --> 00:07:11,710
!أشك بذلك

142
00:07:11,750 --> 00:07:13,520
إلى اللقاء بوب

143
00:07:14,720 --> 00:07:16,050
و استخدم الممسحة جيدا أيضاً

144
00:07:16,080 --> 00:07:17,350
هذا المكان يمكن أن يستفيد من واحد كهذا

145
00:07:17,390 --> 00:07:19,850
إنه مملوء بالزجاج المكسور

146
00:07:55,620 --> 00:07:57,720
يبدوا أن هؤولاء الاثنان لن يتمكنوا من العوده

147
00:07:57,760 --> 00:07:59,290
للماس الثانية في أي وقت قريب

148
00:08:00,430 --> 00:08:02,390
...التحضر

149
00:08:02,430 --> 00:08:04,430
يجب أن تحب ذلك

150
00:08:09,200 --> 00:08:10,870
أيها النقيب

151
00:08:10,900 --> 00:08:13,340
حالة هذه الدراجات مهين

152
00:08:13,370 --> 00:08:15,980
أهذا صحيح؟
يجب أن أنظر إليها

153
00:08:16,010 --> 00:08:18,340
أي منها مزودة بالوقود؟

154
00:08:18,380 --> 00:08:20,450
هاتان الاثنتان جاهزتان

155
00:08:22,380 --> 00:08:25,590
لا أذكر أنك مسؤول عن الدورية

156
00:08:25,620 --> 00:08:26,990
هذا صحيح
ستسجلني الآن

157
00:08:27,020 --> 00:08:29,460
لدينا مقاتلين لذلك

158
00:08:29,490 --> 00:08:31,120
لدينا داي... داي يمكنه أن يأتي معي

159
00:08:31,160 --> 00:08:32,120
لقد مرت 24 ساعة

160
00:08:32,160 --> 00:08:33,760
لا يوجد أي اشارة على قافزات

161
00:08:33,790 --> 00:08:35,090
و لا اشارة على الماس الثالثة

162
00:08:35,130 --> 00:08:36,930
و أقل شيء ممكن هو عودة المرافقين الآن

163
00:08:36,960 --> 00:08:39,400
اذا تأخروا.
هذا يحدث في الحرب

164
00:08:39,430 --> 00:08:40,830
هذا ليس جيداً كفاية

165
00:08:40,870 --> 00:08:43,770
كليتون قال أنه سيأخذ الأولاد إلى وستمينيستر

166
00:08:43,800 --> 00:08:44,970
إنه مسافة نصف يوم على الأقدام

167
00:08:45,000 --> 00:08:46,770
يمكننا أن نفعل ذلك في ساعتين

168
00:08:46,810 --> 00:08:48,240
سنذهب
سنتفقد الأمر

169
00:08:48,270 --> 00:08:49,870
اذا كان كل شيء جيد سنعود

170
00:08:49,910 --> 00:08:52,280
ماذا يحدث لو هاجمتنا القافزات و أنتم في الخارج؟

171
00:08:52,310 --> 00:08:54,010
ماذا لو لحقوك؟

172
00:08:54,050 --> 00:08:56,350
أنت لست مدنياً آخر كما تعلم

173
00:08:57,750 --> 00:08:59,480
!يمكنني أن آمرك أن تبقى

174
00:08:59,520 --> 00:09:00,550
تستطيع

175
00:09:00,590 --> 00:09:02,050
!توم

176
00:09:02,090 --> 00:09:06,790
مهما حدث أريدك و داي أن تعودا

177
00:09:06,830 --> 00:09:07,960
مفهوم؟

178
00:09:14,410 --> 00:09:15,910
ميلان. لا اشارة لبوب

179
00:09:15,950 --> 00:09:17,310
أتظن أنه سيحاول شيئاً؟

180
00:09:17,350 --> 00:09:19,120
لا. يمكن لبوب أن يقتلك

181
00:09:19,150 --> 00:09:21,480
و أن يأتي خلفنا لن يكسبه شيئاً

182
00:09:21,520 --> 00:09:22,950
كم من المدة سنبقي  هكذا؟

183
00:09:22,990 --> 00:09:24,820
انظر, الأمر أسهل جداً على الجميع

184
00:09:24,860 --> 00:09:26,790
لو كانوا يريدون أن يكونوا هنا

185
00:09:26,820 --> 00:09:29,360
التبادل التالي غداً
و سنرى مانفعل بعد ذلك

186
00:09:31,490 --> 00:09:34,500
آكل الخضار كبطل

187
00:09:34,530 --> 00:09:36,930
ظننت أني سمعت بعض الأصوات في الخارج

188
00:09:36,970 --> 00:09:38,730
أحد الحراس ظن أنه رأى ذئباً

189
00:09:38,770 --> 00:09:39,870
أنتم حقاً لديكم

190
00:09:39,900 --> 00:09:41,400
ميزان آخر للمشاكل هنا

191
00:09:41,440 --> 00:09:45,040
تعتاد على الأمر بعد مدة

192
00:09:46,250 --> 00:09:49,050
ما الأمر ريك؟ ألست جائعاً؟

193
00:09:52,890 --> 00:09:54,620
انظر

194
00:09:54,660 --> 00:09:57,490
عندما كنا أنا و أبوك نعمل معاً

195
00:09:57,530 --> 00:09:59,860
لم يكف عن التحدث عنك

196
00:09:59,900 --> 00:10:02,800
لا تقلق. معظمها أشياء جيدة

197
00:10:04,700 --> 00:10:07,700
و ما الأشياء الجيدة ياترى؟

198
00:10:07,740 --> 00:10:10,310
كيف كنت مريضاً طوال الوقت؟

199
00:10:10,340 --> 00:10:13,280
كيف أنه بالكاد يمكنني أن ألتقط أنفاسي؟

200
00:10:20,720 --> 00:10:22,550
كيف يمكنك أن تأكل طعامهم؟

201
00:10:22,590 --> 00:10:25,560
عذراً؟

202
00:10:36,230 --> 00:10:39,400
نحن ضيوف هنا يا ريك

203
00:10:39,440 --> 00:10:42,110
ربيتك أفضل من هذا

204
00:10:42,140 --> 00:10:44,510
عذراً على تصرفات ابني

205
00:10:49,310 --> 00:10:51,520
...لديك اجازة من الأعمال المنزلية الليلة

206
00:10:51,550 --> 00:10:53,550
بما أنك جديد هنا

207
00:10:53,590 --> 00:10:56,720
لا يجب عليك فعل ذلك

208
00:10:56,760 --> 00:10:59,390
بما أنك جديد هنا

209
00:11:44,940 --> 00:11:46,400
ماذا ترى هناك؟

210
00:11:46,440 --> 00:11:49,910
لا أعلم. نجوم

211
00:11:49,940 --> 00:11:52,280
و النقيب الرائع هناك

212
00:11:53,980 --> 00:11:55,650
أعني أعلم أنكم تظنون

213
00:11:55,680 --> 00:11:57,510
أنكم بعيدون عن رادارات القافزات و كل شيء

214
00:11:57,550 --> 00:11:59,920
و لكن ألا يجب أن يكون هناك على الأقل دوريات

215
00:11:59,950 --> 00:12:01,680
ألست أنت الجندي؟

216
00:12:04,490 --> 00:12:07,360
شخص يقلد أباه

217
00:12:07,390 --> 00:12:09,720
اذا أباك لا يزال

218
00:12:09,760 --> 00:12:11,890
على قيد الحياة؟ أجل

219
00:12:11,930 --> 00:12:13,260
أجل

220
00:12:15,330 --> 00:12:18,100
كنت أفكر فقط كيف أنها هي المرة الأولى

221
00:12:18,130 --> 00:12:20,140
التي نفترق فيها منذ الهجوم

222
00:12:25,280 --> 00:12:28,080
و لكن يعجبك المكان هنا، صحيح؟

223
00:12:28,110 --> 00:12:30,510
أجل

224
00:12:31,750 --> 00:12:33,020
هال

225
00:12:33,050 --> 00:12:35,020
أعني انه جيد

226
00:12:39,060 --> 00:12:42,060
آسف. سأراك لاحقاً

227
00:12:43,730 --> 00:12:44,830
كنت أعرف أني رأيت ذلك

228
00:12:44,860 --> 00:12:46,460
إيلاي رسل كان يرتديها

229
00:12:46,500 --> 00:12:48,530
عندما سرق والده العيادة

230
00:12:49,630 --> 00:12:52,230
كنت هناك عندما ترك كليتون عائلة الرسلز يهربون

231
00:12:52,270 --> 00:12:54,200
ربما أوقعها الولد

232
00:12:55,840 --> 00:12:57,740
ماذا؟

233
00:12:57,770 --> 00:12:59,940
حسنا، ربما يكون لا شيء

234
00:12:59,980 --> 00:13:01,610
و لكن لديهم حرس على المنزل

235
00:13:01,650 --> 00:13:03,510
و المزرعة مقفلة بشدة

236
00:13:03,550 --> 00:13:04,650
اذا؟

237
00:13:04,680 --> 00:13:06,880
لا أحد يراقف السماء أو الطريق

238
00:13:06,920 --> 00:13:08,750
أعني الأمر أشبه 

239
00:13:08,790 --> 00:13:11,060
بكونهم مهتمون أكثر بمراقبتنا

240
00:13:11,090 --> 00:13:12,620
أو ربما لا

241
00:13:12,660 --> 00:13:14,790
انظر، أنا أعرف تيري كليتون

242
00:13:14,830 --> 00:13:16,760
بعد اسبوع من الهجوم

243
00:13:16,800 --> 00:13:18,930
سيحتاج الأمر لأكثر من حقيبة ظهر ووسامة

244
00:13:18,960 --> 00:13:21,800
أن هذا فقط مايقوله هو

245
00:13:21,830 --> 00:13:24,840
اجمعوا البقية و ضعوهم في الفراش

246
00:13:24,870 --> 00:13:28,410
أظمن لكم أن هذا سيبدوا أفضل بالغد

247
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
أجل

248
00:14:43,380 --> 00:14:45,680
لطالما أعجبتني يا مايك

249
00:14:45,720 --> 00:14:48,720
لذا سأتحدث أنا و ستنصت أنت

250
00:15:02,170 --> 00:15:04,240
إيلاي رسل

251
00:15:04,270 --> 00:15:07,240
جواب قصير؟ كان هنا

252
00:15:07,270 --> 00:15:09,240
ماهو الجواب الطويل

253
00:15:12,180 --> 00:15:15,210
لا يمكنني حتى أن أخبرك كيف كان الأمر

254
00:15:15,250 --> 00:15:16,750
عندما هوت الماس السابعة

255
00:15:16,780 --> 00:15:19,790
القافزات أتت خلفنا كالجراد

256
00:15:19,820 --> 00:15:22,120
مزقونا لقطع

257
00:15:22,160 --> 00:15:25,090
نحن فقط من نجى من الهجوم

258
00:15:25,130 --> 00:15:27,090
و القافزات كانوا لا يزالون يلاحقوننا

259
00:15:27,130 --> 00:15:29,460
أعني كنا نتراجع، ندافع، نتراجع، ندافع

260
00:15:29,500 --> 00:15:32,770
و استمروا بالقدوم

261
00:15:32,800 --> 00:15:35,240
كان لدينا فتاة صغيرة معنا... ميغان

262
00:15:35,270 --> 00:15:36,370
تأخرت عنا

263
00:15:36,410 --> 00:15:38,740
لم ألحظ ذلك إلا متأخراً

264
00:15:38,770 --> 00:15:40,370
القافزات أمسكت بها

265
00:15:40,410 --> 00:15:44,410
و كنا نتراجع فقط لإنقاذ المجموعة

266
00:15:44,450 --> 00:15:46,410
و عندها توقفوا

267
00:15:46,450 --> 00:15:48,380
بقيوا بعيداً لمدة اسبوع

268
00:15:48,420 --> 00:15:51,480
كان الأمر كأنه لو أنهم يقولون حسناً، شكراً

269
00:15:51,520 --> 00:15:53,890
شكرا لماذا؟

270
00:15:53,920 --> 00:15:55,690
لعدالهجوم عليهم عندما حصلوا على ميغان

271
00:15:55,720 --> 00:15:56,860
لتركهم يحتفظون بها

272
00:15:56,890 --> 00:15:57,990
هذا ما ظنوه

273
00:15:58,030 --> 00:16:01,760
ميغان وجدتنا هنا قبل فترة

274
00:16:01,800 --> 00:16:02,930
و كانت مسخرة

275
00:16:02,970 --> 00:16:04,630
و لكن كان لديها رسالة من القافز

276
00:16:04,670 --> 00:16:07,140
المسؤول عن مجموعتها

277
00:16:07,170 --> 00:16:08,900
كل ما أرادوه هو الأطفال

278
00:16:08,940 --> 00:16:11,510
القافزة قالت لك ذلك؟

279
00:16:11,540 --> 00:16:13,310
من خلال ميغان، أجل

280
00:16:13,340 --> 00:16:15,550
مايك لم يريدوا أن يموتوا أكثر منا نحن

281
00:16:15,580 --> 00:16:17,180
و لكن لديهم مهمتهم أيضاً

282
00:16:17,210 --> 00:16:19,150
يبدوا مجنوناً و لكن الأمر و كأن كل مجموعة

283
00:16:19,180 --> 00:16:20,820
يجب أن تصل لعدد ما

284
00:16:20,850 --> 00:16:22,220
حالما نتفهم ذلك

285
00:16:22,250 --> 00:16:24,890
حالما علمنا مايريدون و مالا يريدون

286
00:16:24,920 --> 00:16:26,520
...الاتفاق

287
00:16:26,560 --> 00:16:28,660
تطور فقط

288
00:16:28,690 --> 00:16:31,690
كنت تبادل الأطفال للقافزات؟

289
00:16:31,730 --> 00:16:35,500
بالمقابل حصانة لرجالي و عائلاتهم

290
00:16:35,530 --> 00:16:38,670
لذا ذهبت خلف الماس الثانية

291
00:16:40,800 --> 00:16:44,410
اذا الماس الثالثة في الطريق

292
00:16:44,440 --> 00:16:46,640
...أوامر بورتر

293
00:16:46,680 --> 00:16:49,110
كانت كذبه. أجل

294
00:16:53,480 --> 00:16:56,390
أحتاج لأعرف ماتفكر به يا مايك

295
00:16:56,420 --> 00:16:58,450
ماذا يجب أن أفكر به؟

296
00:17:01,490 --> 00:17:04,490
أن هذا عالم فوضوي

297
00:17:04,530 --> 00:17:05,790
و أن هذا كل مالدينا

298
00:17:05,830 --> 00:17:07,760
و أعلم أنك تفهم هذا

299
00:17:07,800 --> 00:17:10,000
و لهذا طلبت منك أن تأتي

300
00:17:10,030 --> 00:17:12,800
و اذا قلت لا

301
00:17:16,070 --> 00:17:19,310
هذا الأمر لم يعد حول نجاتك بعد الآن

302
00:17:19,340 --> 00:17:21,850
يجب أن تفكر في ريك

303
00:17:28,390 --> 00:17:30,160
...مايك

304
00:17:38,930 --> 00:17:40,070
حسنا، جميعاً

305
00:17:40,100 --> 00:17:41,370
سأخبركم متى تحتفلون

306
00:17:41,400 --> 00:17:42,930
و أعلم أن لديك أشياء أفضل لتفعليها

307
00:17:42,970 --> 00:17:45,040
هيا

308
00:17:45,070 --> 00:17:47,340
لا مارغريت، ابقِ أرجوك

309
00:17:47,370 --> 00:17:48,640
حسناً

310
00:17:48,670 --> 00:17:50,940
طالما أنه ليس علي أن أقول ادفعي، ادفعي

311
00:17:50,980 --> 00:17:52,610
يا إلهي. أيجب أن يكون الأمر هكذا؟

312
00:17:52,640 --> 00:17:54,140
لا بأس. انها انقباضات فقط

313
00:17:54,180 --> 00:17:55,350
هكذا

314
00:17:55,380 --> 00:17:56,410
تنفسي

315
00:17:56,450 --> 00:17:59,120
هل اخترت اسماً؟

316
00:17:59,150 --> 00:18:00,880
لو كان ولداً كنت أفكر ديفيد

317
00:18:00,920 --> 00:18:02,590
أهذا والد الطفل؟

318
00:18:02,620 --> 00:18:04,490
لا سيكون ذلك المتبرع

319
00:18:04,520 --> 00:18:07,220
أجل، الأب ليس بالصورة

320
00:18:07,260 --> 00:18:09,090
كنت مصممة ديكور داخلي أعمل من المنزل

321
00:18:09,130 --> 00:18:11,300
فكرت في أن أكون أما عزباء تعمل من المنزل أيضاُ

322
00:18:11,330 --> 00:18:12,630
توقيتي لطالما كان سيئاً

323
00:18:12,660 --> 00:18:13,960
ماذا تعنين؟

324
00:18:14,000 --> 00:18:15,830
خططت لكل شيء

325
00:18:15,870 --> 00:18:17,770
كنت سأفعل اجتماعات من خلال سكايب

326
00:18:17,800 --> 00:18:20,810
و انضممت مسبقاً لمجموعة مع أمهات عاملات

327
00:18:20,840 --> 00:18:22,940
و بعد 6 أسابيع من الحمل

328
00:18:22,970 --> 00:18:24,410
هاجم الآليون الكوكب

329
00:18:26,650 --> 00:18:28,450
حسناً لنرى

330
00:18:28,480 --> 00:18:29,910
هيا
ارفعي ركبتيك

331
00:18:29,950 --> 00:18:31,880
حسنا. حسنا

332
00:18:31,920 --> 00:18:34,290
حسنا. سنلقي نظرة فقط
هذا جيد

333
00:18:39,720 --> 00:18:42,230
أتمنى لو أنك عرفته مسبقاً

334
00:18:42,260 --> 00:18:45,630
في سوء حالته لم أسمعه قد يشتكي

335
00:18:45,660 --> 00:18:47,630
و لا مرة

336
00:18:50,070 --> 00:18:52,670
و كان يجعلني أضحك

337
00:19:01,920 --> 00:19:04,620
كرهت الأمر عندما أخذ

338
00:19:06,920 --> 00:19:10,660
و لكني كرهت مافعلوه له أكثر

339
00:19:12,860 --> 00:19:15,400
مايك، ماذا يحدث؟

340
00:19:15,430 --> 00:19:17,160
هال؟

341
00:19:17,200 --> 00:19:18,430
أحضر سلاحك
اجمع البقية

342
00:19:18,470 --> 00:19:19,570
سنغادر هذا المكان الآن

343
00:19:19,600 --> 00:19:21,700
كليتون قام بصفقة مع القافزات

344
00:19:21,740 --> 00:19:23,770
!هيا يا ريك

345
00:19:23,800 --> 00:19:25,470
يجب أن تستيقظ يا صديقي، يجب أن نذهب

346
00:19:25,510 --> 00:19:27,040
يجب أن نغادر هذا المكان، افق

347
00:19:32,650 --> 00:19:34,680
هال؟ ماذا تفعل؟

348
00:19:37,420 --> 00:19:39,320
كليتون عقد صفقة مع القافزات

349
00:19:39,350 --> 00:19:41,450
أخبريني أنك لم تعلمي بذلك

350
00:19:41,490 --> 00:19:43,790
كنت سأحدثهم عنك

351
00:19:43,820 --> 00:19:45,660
أصلح الأمر حتى تبقى

352
00:19:48,460 --> 00:19:50,100
هيا. هيا

353
00:19:50,130 --> 00:19:51,860
!لن يدعوكم تغادرون أبداً
!هيا، هيا، هيا

354
00:19:51,900 --> 00:19:53,330
!أبي! أبي

355
00:19:53,370 --> 00:19:54,400
!لا... لا وقت
!هيا، هيا

356
00:19:54,430 --> 00:19:56,270
!أبي، استيقظ
!انهم يغادرون

357
00:19:56,300 --> 00:19:58,240
!أبي استيقظ
!انهم يغادرون

358
00:19:58,270 --> 00:20:00,340
!الأولاد يهربون

359
00:20:00,370 --> 00:20:03,140
هيا، هيا، هيا

360
00:20:03,180 --> 00:20:05,640
هيا، هيا، اسرعوا

361
00:20:17,960 --> 00:20:20,120
!ذاهبون من هذا الطريق

362
00:20:20,160 --> 00:20:22,190
!تحركوا، تحركوا

363
00:20:22,230 --> 00:20:26,200
حسنا، سنحتاج للصغار على قيد الحياة

364
00:20:26,230 --> 00:20:27,530
!هيا، هيا، هيا

365
00:20:35,570 --> 00:20:37,540
هنا، ابقوا منخفضين

366
00:20:44,280 --> 00:20:46,250
هيا، اذهبوا

367
00:20:46,280 --> 00:20:47,950
!أقسم أني سأقتل الرجل التالي اللذي أراه

368
00:20:56,160 --> 00:20:57,890
!مايك، هيا

369
00:21:03,800 --> 00:21:06,270
أنا أعالج هذا
تابعا أنتما الاثنان

370
00:21:06,300 --> 00:21:07,700
لا يمكنك التغلب عليهم جميعاً

371
00:21:07,740 --> 00:21:08,970
يمكنني أن أحاول لبعض الوقت

372
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
يجب عليك أن تعدني فقط بأنك ستعتني بريك

373
00:21:15,610 --> 00:21:17,310
أبقه مشغولاً

374
00:21:21,390 --> 00:21:22,650
حسناً

375
00:21:25,720 --> 00:21:29,160
اسمع ريكي، مهما حدث

376
00:21:29,190 --> 00:21:31,090
أحبك دائماً

377
00:21:31,130 --> 00:21:32,260
أتسمعني؟

378
00:21:32,300 --> 00:21:35,100
و لكن يجب أن تذهب. يجب أن تهرب

379
00:21:36,930 --> 00:21:38,970
ابق مع هال

380
00:21:39,000 --> 00:21:40,840
سأراك قريباً

381
00:21:40,870 --> 00:21:41,970
هيا

382
00:21:42,010 --> 00:21:43,570
!هيا

383
00:21:53,650 --> 00:21:55,250
تجازفون، أهذا هو؟

384
00:21:56,920 --> 00:21:59,060
!أم أنكم تظنون أنكم أفضل منا بطريقة ما

385
00:21:59,090 --> 00:22:01,630
!انهم مسخرون يابني

386
00:22:01,660 --> 00:22:04,230
أعلم مايفعلون لهؤلاء الأولاد

387
00:22:04,260 --> 00:22:08,170
ربما لا يمكنني أن أوقف ذلك

388
00:22:08,200 --> 00:22:11,440
!و لكن حتماً لن أكون جزء منه

389
00:22:22,520 --> 00:22:25,050
العالم ينقسم يا مايك

390
00:22:39,230 --> 00:22:42,240
هيا، هيا
لنذهب

391
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
حسناً، سأعلمه بذلك

392
00:22:52,810 --> 00:22:53,910
في الوقت المناسب. ماذا وجدت؟

393
00:22:53,950 --> 00:22:55,080
لا شيء

394
00:22:55,120 --> 00:22:56,250
هذه الخريطة خطأ

395
00:22:56,280 --> 00:22:57,320
عما تتحدث؟

396
00:22:57,350 --> 00:22:58,320
حسناً، انها الريف

397
00:22:58,350 --> 00:22:59,790
و لكن لم نرى اي شي حتى قرب

398
00:22:59,820 --> 00:23:01,320
ملجأ كليتون

399
00:23:01,360 --> 00:23:03,420
و لا يوجد علامة على الماس الثالثة؟
لا

400
00:23:03,460 --> 00:23:05,360
المرافقين لم يعودوا بعد؟
لا، لم يعودوا

401
00:23:05,390 --> 00:23:07,560
اللعنة

402
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
لم يكن لكليتون أي سبب ليكذب علينا

403
00:23:09,630 --> 00:23:11,400
اذا لم لم يحدث شيء واحد مما أخبرنا به؟

404
00:23:11,430 --> 00:23:12,670
نحتاج لتنظيم فريق بحث

405
00:23:12,700 --> 00:23:14,540
أولاد يسيرون على أقدامهم لن يبتعدوا كثيرا. غير ممكن

406
00:23:14,570 --> 00:23:16,600
أوامرنا واضحه
سنلزم مكاننا

407
00:23:16,640 --> 00:23:18,670
!أوامر قيلت لنا من شخص بالكاد نعرفه

408
00:23:18,710 --> 00:23:20,710
في حالة مشبوهة حيث لا يوجد لدينا دليل واحد

409
00:23:20,740 --> 00:23:22,380
!عما حدث فعلاً

410
00:23:22,410 --> 00:23:24,480
!تعلم أن هناك شيئاً ليس صحيحاً

411
00:23:24,520 --> 00:23:25,580
كل ما أعرفه هو ما أخبرت به

412
00:23:25,620 --> 00:23:26,780
!أن ننتظر

413
00:23:26,820 --> 00:23:28,650
أنت انتظر. أنا عائد للخارج

414
00:23:28,690 --> 00:23:30,350
سيبزغ الفجر قريباً

415
00:23:36,530 --> 00:23:38,430
لم أسمع أي شيء منذ مدة

416
00:23:38,460 --> 00:23:39,660
ربما أضعناهم

417
00:23:39,700 --> 00:23:42,970
لا يزال الطريق طويلاً للعودة للمدرسة

418
00:23:46,870 --> 00:23:49,680
ماذا تظن؟

419
00:23:49,710 --> 00:23:52,340
بأنهم على وشك السقوط

420
00:23:52,380 --> 00:23:55,510
أفضل أن يحدث ذلك بالداخل بدلاً من الخارج

421
00:23:55,550 --> 00:23:57,050
لنذهب من هنا

422
00:24:01,320 --> 00:24:04,460
كيف سيجدنا مايك

423
00:24:04,490 --> 00:24:06,160
أخبرنا أن نستمر بالسير

424
00:24:06,190 --> 00:24:08,430
سيحاول اللحاق بنا حسنا؟

425
00:24:08,460 --> 00:24:10,130
حسناً

426
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
حسنا جميعاً

427
00:24:11,430 --> 00:24:13,470
سنبقى هنا لبضع ساعات

428
00:24:13,500 --> 00:24:14,830
و عندها سنتحرك

429
00:24:17,800 --> 00:24:19,970
بقية الأولاد في الغرف الفوقية

430
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
وهم نائمون

431
00:24:34,450 --> 00:24:36,620
تعزفين؟

432
00:24:36,650 --> 00:24:39,920
مر وقت طويل

433
00:24:39,960 --> 00:24:43,530
كانت هذه دائما احدا المفضلات لدي

434
00:25:43,890 --> 00:25:46,390
أتظن أنهم سيجدونا؟

435
00:25:46,420 --> 00:25:48,460
سيحاولون

436
00:25:48,490 --> 00:25:50,020
يجب أن ترتاح

437
00:25:50,060 --> 00:25:51,090
لست متعباً

438
00:25:53,130 --> 00:25:55,560
يجب أن أذهب و احضر المساعده

439
00:25:55,600 --> 00:25:57,500
لا. لا
سنبقى معاً

440
00:25:57,530 --> 00:25:58,500
سنحضى بنوم لعدة ساعات

441
00:25:58,530 --> 00:25:59,530
و عندها سنخرج

442
00:25:59,570 --> 00:26:01,000
أنهم متعبون

443
00:26:01,030 --> 00:26:03,370
أنت متعب

444
00:26:03,400 --> 00:26:06,210
يمكنني أن أتحرك أسرع لوحدي

445
00:26:06,240 --> 00:26:07,210
دعني أفعل ذلك

446
00:26:07,240 --> 00:26:09,480
أأنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

447
00:26:09,510 --> 00:26:11,880
لم لا تكون كذلك؟

448
00:26:11,910 --> 00:26:14,480
...ماذا لو ضعت

449
00:26:14,520 --> 00:26:16,220
أو أن تمضي فقط

450
00:26:16,250 --> 00:26:17,880
إلى اين؟

451
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
مكان أكثر أمناً

452
00:26:19,950 --> 00:26:22,090
...المكان الوحيد اللذي سيذهب إليه هو

453
00:26:22,120 --> 00:26:23,460
المدرسة

454
00:26:23,490 --> 00:26:25,160
وهو محق

455
00:26:25,190 --> 00:26:26,990
نحتاج للمساعدة

456
00:26:33,770 --> 00:26:35,600
إذهب للطريق السريع و اتبعه

457
00:26:35,630 --> 00:26:37,200
ابق بعيداً عن الطريق بقدر ماتستطيع

458
00:26:37,240 --> 00:26:39,770
اذا سمعت أو رأيت شيئاً اهرب

459
00:26:39,810 --> 00:26:41,770
اهرب للمدرسة

460
00:26:41,810 --> 00:26:43,810
حسنا, حسناً

461
00:26:45,010 --> 00:26:46,380
...هال

462
00:26:46,410 --> 00:26:49,320
...أنا

463
00:26:49,350 --> 00:26:50,980
...لم أقل أبداً شكراً على

464
00:26:51,020 --> 00:26:52,790
على احضاري من القافزات

465
00:26:52,820 --> 00:26:55,390
على الرحب و السعة

466
00:26:58,930 --> 00:27:00,060
أيها المهوس بالرياضيات

467
00:27:01,630 --> 00:27:03,530
رياضيّ أحمق

468
00:27:31,220 --> 00:27:33,320
يجب أن يكونوا في الطريق هنا

469
00:27:33,360 --> 00:27:35,830
حسناً، لا يمكن أن يكونوا يمشون بسرعة

470
00:27:35,860 --> 00:27:37,590
مع الصغار مترنحين معهم

471
00:27:37,630 --> 00:27:39,100
!لذا لنبق أعيننا مفتوحة

472
00:27:39,130 --> 00:27:41,430
سأحاول

473
00:27:47,970 --> 00:27:51,240
لقد مضت ساعات
لم لا يتحرك الطفل؟

474
00:27:55,610 --> 00:27:58,920
كنت خائفة من هذا، طفلك مقلوب

475
00:27:58,950 --> 00:28:02,290
...هذا يعني

476
00:28:02,320 --> 00:28:04,520
أن رأسه في الأعلى بدلاً من الأسفل

477
00:28:04,560 --> 00:28:05,860
الطفل لا يمكنه التحرك لقناة الولادة

478
00:28:05,890 --> 00:28:08,760
أهو بخير؟

479
00:28:08,790 --> 00:28:11,130
يجب علينا أن نقلبه

480
00:28:11,160 --> 00:28:14,830
و اذا لم تستطيعي، سيكون عملية قيصرية؟

481
00:28:14,870 --> 00:28:18,040
أنا لست طبيبة نساء وولادة و لست جراحة

482
00:28:18,070 --> 00:28:20,540
لقد أزلت الأداة من هؤلاء الأطفال

483
00:28:20,570 --> 00:28:21,710
أجل بشعلة

484
00:28:21,740 --> 00:28:23,640
طبيبة جلاس

485
00:28:28,310 --> 00:28:31,020
هل سيكون باستطاعتها الحركة لو احتجنا لذلك؟

486
00:28:31,050 --> 00:28:32,080
لا أعلم

487
00:28:32,120 --> 00:28:33,450
طفلها مقلوب

488
00:28:33,490 --> 00:28:36,420
و أكره أن أحاول عمل قيصرية هنا

489
00:28:36,460 --> 00:28:38,220
مقلوب؟

490
00:28:43,330 --> 00:28:44,660
أهلاً

491
00:28:48,170 --> 00:28:50,640
ابنتي الأولى كانت طفلة مقلوبة

492
00:28:50,670 --> 00:28:52,070
ستساعد؟

493
00:28:52,110 --> 00:28:53,770
عندما ولدت ابنتي

494
00:28:53,810 --> 00:28:57,040
ساعدت القابلة في قلب الطفل من الخارج

495
00:28:57,080 --> 00:29:00,210
ساعدت في عملية قلب خارجية؟

496
00:29:00,250 --> 00:29:02,680
لم أعرف أبداً ماذا سميت

497
00:29:02,720 --> 00:29:04,750
و لكن زوجتي و أنا كنا نقوم بتوليد في المنزل

498
00:29:04,790 --> 00:29:08,550
أتعلمين، الناس يظنون أن الجنود شجعان

499
00:29:08,590 --> 00:29:11,220
و لكني سآخذ القتال على الولادة في أي وقت

500
00:29:11,260 --> 00:29:12,830
أمستعدة لهذا؟

501
00:29:12,860 --> 00:29:14,860
أجل

502
00:29:16,360 --> 00:29:17,430
حسناً

503
00:29:17,470 --> 00:29:19,500
أيتها الطبيبة، هلا فعلنا؟

504
00:29:21,570 --> 00:29:23,870
لنعمل

505
00:29:41,890 --> 00:29:42,860
كم ابتعدنا؟

506
00:29:42,890 --> 00:29:44,090
بعيداً

507
00:29:44,130 --> 00:29:48,460
لو كانت هذه الحرب قادمة فهي تستغرق وقتاً طويلاً

508
00:29:48,500 --> 00:29:50,130
هذا يبدوا كبِن

509
00:29:50,170 --> 00:29:51,470
!بِن

510
00:29:51,500 --> 00:29:53,340
!أبي

511
00:29:53,370 --> 00:29:54,670
!أين هال و مات؟

512
00:29:54,700 --> 00:29:55,770
انهم مع البقية

513
00:29:55,810 --> 00:29:56,940
!ولكنهم لا يعلمون أن كليتون آت

514
00:29:56,970 --> 00:29:58,240
إنهم ليسوا في الملجأ

515
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
لا، لا، لا. مايك قال أنه لم يكن آمناً لذا غادرنا

516
00:29:59,910 --> 00:30:01,010
!أطلقوا النيران علينا

517
00:30:01,040 --> 00:30:02,480
من أطلق عليكم... كليتون؟

518
00:30:02,510 --> 00:30:04,280
...أبي

519
00:30:04,310 --> 00:30:06,380
أظن أن مايك ميت

520
00:30:06,420 --> 00:30:08,850
هل تأذى أحد غيره؟

521
00:30:08,890 --> 00:30:10,290
لا أعلم

522
00:30:10,320 --> 00:30:11,550
حسناً أأنت بخير؟

523
00:30:11,590 --> 00:30:12,720
سيعيدك داي

524
00:30:12,760 --> 00:30:14,420
و لكن يجب أن تخبرني بكل شيء أولاً

525
00:30:22,460 --> 00:30:23,860
ت-4

526
00:30:23,890 --> 00:30:24,860
أو لا

527
00:30:24,890 --> 00:30:26,760
ليس قريباً حتى

528
00:30:26,800 --> 00:30:30,300
إلام تنظر؟

529
00:30:30,330 --> 00:30:32,370
أنا أنتظر

530
00:30:36,740 --> 00:30:38,840
أأنت قلق على بِن

531
00:30:38,870 --> 00:30:41,310
أنا قلق عليهم جميعاً

532
00:30:41,340 --> 00:30:43,540
هذا يجب أن يكون مايمر به أبي

533
00:30:43,580 --> 00:30:46,710
باختلاف أنه أفضل بكثير في التعامل مع الأمر عني أنا

534
00:30:46,750 --> 00:30:48,680
!لا يمكن
لقد أغرقت سفينتي

535
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
!يارفاق

536
00:30:49,750 --> 00:30:51,120
اجمعوا هذه حسناً؟

537
00:30:51,150 --> 00:30:52,690
يجب أن نأخذ الطريق قريباً

538
00:30:52,720 --> 00:30:55,390
كما في الأيام الخوالي

539
00:30:55,420 --> 00:30:57,520
...الأكل في غرفة الطعام

540
00:30:57,560 --> 00:30:58,830
العاب اللوح

541
00:30:58,860 --> 00:30:59,890
أجل

542
00:30:59,930 --> 00:31:02,400
لم يكن لدي صبر لها

543
00:31:02,430 --> 00:31:06,030
لعبة اللاكروس، كرة القدم... ذلك كان شيئي

544
00:31:06,070 --> 00:31:09,140
أتفكر أبداً أن تحضى بذلك ثانية؟

545
00:31:09,170 --> 00:31:11,410
يوما ما

546
00:31:11,440 --> 00:31:13,970
أتظن حقاً أنه يمكننا أن نتغلب عليهم

547
00:31:14,010 --> 00:31:16,440
أظن أننا سنركل مؤخرتهم الفضائية

548
00:31:16,480 --> 00:31:18,510
!صباح الخير

549
00:31:21,650 --> 00:31:23,180
وجدونا
هدوء، هدوء

550
00:31:23,220 --> 00:31:24,650
!اخرجوا
!سنعيدكم للمنزل

551
00:31:24,690 --> 00:31:26,350
ابق منخفضاَ

552
00:31:29,090 --> 00:31:32,730
أتعلمون أني فكرت أن أشتري في هذا الحي

553
00:31:32,760 --> 00:31:33,930
في أحد المرات

554
00:31:35,730 --> 00:31:37,800
لا تدعني أدخل هناك من أجلك يا هال

555
00:31:37,830 --> 00:31:40,500
!لا أحد يريد أن يشاهد الآخر يتعرض للأذى

556
00:31:46,940 --> 00:31:49,040
!نحن نعلم بشأن صفقتك

557
00:31:49,080 --> 00:31:50,580
!أنت تحتاج لنا أحياء

558
00:31:50,610 --> 00:31:53,610
...أجل، حسناً، هناك قول في الحرب

559
00:31:53,650 --> 00:31:55,350
"خسارات مقبولة"

560
00:31:56,720 --> 00:31:58,820
اذا اصيب أو قتل احد أصدقاءك

561
00:31:58,850 --> 00:32:00,390
يمكنني أن أعيش مع هذا

562
00:32:00,420 --> 00:32:01,990
!حقاً؟

563
00:32:02,020 --> 00:32:03,060
!اذهب إلى الجحيم

564
00:32:03,790 --> 00:32:05,220
!انزلوا

565
00:32:05,260 --> 00:32:06,530
!إلى الشجرة

566
00:32:06,560 --> 00:32:08,760
الولد مسلح يا كليتون، ليس بالأمر الجيد

567
00:32:12,300 --> 00:32:14,000
ماذا سنفعل الآن؟

568
00:32:14,040 --> 00:32:15,370
سأحاول أن أوقفهم

569
00:32:15,410 --> 00:32:16,610
و أنت تولهم من الخلف

570
00:32:16,640 --> 00:32:19,840
اقضوا على المطلق و الباقين سيظهرون

571
00:32:19,880 --> 00:32:21,540
حسناً

572
00:32:21,580 --> 00:32:23,880
هل وجدته؟

573
00:32:23,910 --> 00:32:26,080
أطلق النيران

574
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
!خلفك

575
00:32:31,450 --> 00:32:34,420
!ابق رأسك منخفضاً يا فتى

576
00:32:35,560 --> 00:32:37,490
!من حولهم

577
00:32:37,530 --> 00:32:38,730
!كليتون

578
00:32:38,760 --> 00:32:41,560
!كيف تجري صفقة القافزات الآن، ايه؟

579
00:32:41,600 --> 00:32:42,960
راقب المنزل

580
00:32:43,000 --> 00:32:44,870
!اقبض على ابن اللعينة

581
00:32:52,110 --> 00:32:53,970
!استسلم يا بوب

582
00:33:00,420 --> 00:33:02,250
احضر كرسياً يا استاذ

583
00:33:02,280 --> 00:33:03,750
اخفضه يا بوب

584
00:33:05,920 --> 00:33:08,120
لا أنا للتو بدأت

585
00:33:08,160 --> 00:33:09,820
أحاول أن أعطي ابناءك فرصة للقتال

586
00:33:09,860 --> 00:33:12,090
هذا لا يفسر لم أنت هنا

587
00:33:12,130 --> 00:33:14,460
الأمر معقد

588
00:33:14,500 --> 00:33:16,600
ليس لدي أي صبر

589
00:33:16,630 --> 00:33:18,930
لأي شخص يتعامل مع القافزات

590
00:33:23,470 --> 00:33:25,100
كم منهم هناك؟

591
00:33:25,140 --> 00:33:27,210
ستة أو سبعة

592
00:33:27,240 --> 00:33:28,940
قبيلتك كلها هناك

593
00:33:28,980 --> 00:33:32,480
ابنك الكبير لديه سلاح

594
00:33:32,510 --> 00:33:34,110
سيقتلونه لو أراحهم ذلك

595
00:33:34,150 --> 00:33:35,610
هذا الكثير منهم

596
00:33:35,650 --> 00:33:38,850
اذا فتحنا النيران ربما نكون محضوضين لإعادة واحد أو اثنان

597
00:33:38,890 --> 00:33:40,320
سآخذ هذه الإحتمالات

598
00:33:40,350 --> 00:33:41,690
أنا لن أفعل

599
00:33:41,720 --> 00:33:43,290
ندخل في قتال نيران و عندها لن نكون الوحيدين في خطر

600
00:33:43,320 --> 00:33:44,460
اذا ماذا سنفعل؟

601
00:33:49,460 --> 00:33:51,000
توقف

602
00:33:52,570 --> 00:33:55,040
!اوقف النيران

603
00:33:55,070 --> 00:33:56,540
!بوب ميت

604
00:33:56,570 --> 00:33:59,440
!كليتون! أنا توم ميسون! سأخرج

605
00:33:59,480 --> 00:34:01,440
!إنه أبي

606
00:34:04,480 --> 00:34:07,780
مايسون... كيف وجدنا؟

607
00:34:10,020 --> 00:34:12,690
!لن نأخذ أي سجناء الليلة مايسون

608
00:34:12,720 --> 00:34:14,920
ربما تريد أن تفكر في ذلك

609
00:34:14,960 --> 00:34:16,060
حقاً؟

610
00:34:16,090 --> 00:34:18,290
كل شيء أخبرتنا به هو كذبه

611
00:34:18,330 --> 00:34:20,560
أعلم أنك لم تحادث بورتر

612
00:34:20,600 --> 00:34:22,800
لأنني فعلت وهو في طريقة إلينا

613
00:34:24,700 --> 00:34:26,070
و ستفعل ماذا؟

614
00:34:26,100 --> 00:34:28,800
ستعرض نفسك علينا كرهينه؟

615
00:34:28,840 --> 00:34:30,870
أهذا هو الأمر؟ لماذا؟

616
00:34:30,910 --> 00:34:32,880
لا أريد أن يتأذوا

617
00:34:34,910 --> 00:34:35,950
أحضر سلاحة

618
00:34:35,980 --> 00:34:37,680
ماذا يجعلك تعتقد أنه يقول الحقيقة؟

619
00:34:37,720 --> 00:34:39,280
لأن توم ذكي كفاية ليفهم

620
00:34:39,320 --> 00:34:40,720
أنه اذا شككت أنه يكذب

621
00:34:40,750 --> 00:34:42,490
سيكون أولاده الثمن

622
00:34:44,720 --> 00:34:46,360
حسناً، توم نادهم

623
00:34:48,860 --> 00:34:52,200
!هال، مات اخرجا! لقد انتهى كل شيء

624
00:34:52,230 --> 00:34:54,070
!الجميع، اخرجوا

625
00:35:15,220 --> 00:35:17,320
!أبي

626
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
أبي ماذا تفعل؟

627
00:35:21,590 --> 00:35:23,190
كنت لتكمل مقاتلهم و كانوا ليقتلوك

628
00:35:23,230 --> 00:35:24,190
و أنا لن أدع ذلك يحدث

629
00:35:24,230 --> 00:35:25,530
العودة هو بقدر سوء ذلك

630
00:35:25,560 --> 00:35:27,400
أول قاعدة في القتال هي النجاة

631
00:35:27,430 --> 00:35:29,870
حسناً، لنذهب

632
00:35:45,620 --> 00:35:47,960
يالها من ليلة
اصبت بشدة

633
00:35:47,990 --> 00:35:49,260
كان الأمر يستحق ذلك

634
00:35:49,290 --> 00:35:52,200
ماذا سيحدث لأبي؟

635
00:35:52,230 --> 00:35:53,700
لا أعلم

636
00:35:57,570 --> 00:35:59,200
!حسناً

637
00:35:59,240 --> 00:36:01,340
!لننقل جميع الأولاد للإسطبل! الآن

638
00:36:05,580 --> 00:36:07,840
امسكته
امسكته

639
00:36:07,880 --> 00:36:09,510
ابق معهم

640
00:36:10,980 --> 00:36:12,780
!لا
!أنا لن أذهب

641
00:36:12,820 --> 00:36:14,250
!أبي

642
00:36:16,790 --> 00:36:18,920
!ألقها

643
00:36:20,990 --> 00:36:23,060
حسنا، من التالي؟

644
00:36:23,100 --> 00:36:25,900
!من التالي؟

645
00:36:42,550 --> 00:36:43,850
ماذا عني يا دان؟

646
00:36:45,520 --> 00:36:47,220
أستطلق علي أيضا؟

647
00:36:47,250 --> 00:36:49,750
فقط اذا احتجت لذلك

648
00:36:50,860 --> 00:36:52,920
...توم

649
00:36:52,960 --> 00:36:54,730
اذا ماهي الخطة التالية في خطتك هذه؟

650
00:36:54,760 --> 00:36:55,960
...لأنه كنت أفكر ربما

651
00:37:05,670 --> 00:37:06,810
أأنت بخير؟

652
00:37:06,840 --> 00:37:07,870
أجل

653
00:37:07,910 --> 00:37:09,580
أجل أنا بخير

654
00:37:09,610 --> 00:37:11,740
أكنت تعلم أنهم ينتظروننا؟

655
00:37:11,780 --> 00:37:13,310
كنت آمل

656
00:37:15,280 --> 00:37:16,920
لم أكن متأكداً من أنك ستظهر

657
00:37:16,950 --> 00:37:18,750
بالكاد فعلت

658
00:37:18,790 --> 00:37:21,490
!أبي

659
00:37:21,520 --> 00:37:23,660
أخبرتك أن ترسل الفرسان لا أن تأتي معهم

660
00:37:30,830 --> 00:37:32,630
ماذا تريد أن تفعل بشأنهم

661
00:37:32,670 --> 00:37:34,100
سنأخذ أسلحتهم

662
00:37:34,140 --> 00:37:37,440
و لكني لا أرى أن نعيد هؤلاء الناس للماس الثانية

663
00:37:42,710 --> 00:37:45,340
...أنتم

664
00:37:45,380 --> 00:37:47,780
يمكنكم أن تذهبوا... أو أن تبقوا، أنا حقاً لا آبه بهذا

665
00:37:47,810 --> 00:37:50,450
و لكن اذا اكتشفت أنكم تتعاملون مع القافزات ثانية

666
00:37:50,480 --> 00:37:51,850
سأقتل كل واحد منكم

667
00:37:51,890 --> 00:37:54,820
شكراً لأنكم عدتم من أجلنا

668
00:37:56,690 --> 00:37:58,660
لقد صنعت جيداً

669
00:38:04,730 --> 00:38:06,630
تشارلوت كيف يمكن أن تكوني جائعة ثانية؟

670
00:38:06,670 --> 00:38:10,970
لم دائماً ما آخذ المقعد بجانب شخص نواح؟

671
00:38:12,740 --> 00:38:14,540
انتهى العرض، يا مهرج

672
00:38:14,570 --> 00:38:17,110
لم يكن ذلك لك

673
00:38:20,450 --> 00:38:24,250
تهانينا على التوليدالناجح

674
00:38:24,280 --> 00:38:25,920
ويفر فعل معظم العمل

675
00:38:25,950 --> 00:38:28,420
بعد ذلك كان فقط ولادتك الطبيعية

676
00:38:28,450 --> 00:38:29,990
في معمل الكيمياء في المدرسة الثانوية

677
00:38:30,020 --> 00:38:31,220
سارة كانت رائعة

678
00:38:31,260 --> 00:38:33,390
الطفلة تشارلوت جميلة

679
00:38:33,430 --> 00:38:36,900
لديها 10 اصابع يد و 10 اصابع قدم

680
00:38:36,930 --> 00:38:39,770
لطالما أحببت ذلك الصوت

681
00:38:39,800 --> 00:38:41,470
أجل، أنا بخير بالمناسبة

682
00:38:41,500 --> 00:38:42,600
سيعرج

683
00:38:42,640 --> 00:38:44,140
و لكنه سيعيش

684
00:38:46,410 --> 00:38:48,880
كان يمكنك أن تستمر بالهرب

685
00:38:48,910 --> 00:38:51,010
ربما كان يجب ذلك

686
00:38:51,050 --> 00:38:55,280
ربما لا أزال أستطيع، نظراً للفرصة لدي

687
00:38:55,320 --> 00:38:56,850
حسناً، حتى تفعل ذلك، المطبخ فيه نقص في الأيدي

688
00:38:58,720 --> 00:39:00,090
أظن أنني عدت حيث بدأت

689
00:39:00,120 --> 00:39:02,360
اعتبر نفسك محظوظاً

690
00:39:13,400 --> 00:39:16,270
مايك كان رجلاً جيداً أبتي

691
00:39:16,310 --> 00:39:20,940
يمكنني أن أعرف كوني بجوارة كم أحبب ريك

692
00:39:20,980 --> 00:39:25,210
و كالجميع هنا، كان يواجهه قرار

693
00:39:25,250 --> 00:39:28,850
كان يمكنه أن يهرب و ينقذ نفسه

694
00:39:28,890 --> 00:39:30,290
...و لكن بدلاً عن ذلك

695
00:39:32,260 --> 00:39:36,860
لزم مكانه و قاتل من أجلنا

696
00:39:36,890 --> 00:39:39,960
سأفتقده

697
00:39:40,000 --> 00:39:41,600
سنفتقده جميعاً

698
00:39:46,700 --> 00:39:48,700
أيها النقيب

699
00:39:48,740 --> 00:39:50,370
اذهب انت

700
00:39:58,850 --> 00:40:02,320
اذا كانت هذه جنازة عسكرية صحيحة

701
00:40:02,350 --> 00:40:05,350
يجب أن يكون لدينا شخص يقرع الطبول

702
00:40:05,390 --> 00:40:09,990
إنها أغنية بالبوق منذ الحرب الأهلية

703
00:40:10,030 --> 00:40:12,460
كانت تستخدم لإعلان انتهاء عمل اليوم

704
00:40:12,500 --> 00:40:15,200
و بشكل ما هي كالترنيمة

705
00:40:15,230 --> 00:40:18,270
...لإخبار الجنود بأنه

706
00:40:18,300 --> 00:40:22,270
كل شيء جيد و أنه يمكنهم الاستراحة

707
00:40:24,380 --> 00:40:26,640
لذا، استرح يا مايك

708
00:40:29,380 --> 00:40:31,180
سنتولى الأمر من هنا

709
00:41:02,720 --> 00:41:05,780
كليتون أخبر أصدقاءه القافزات بأنه حصل على أطفالنا

710
00:41:05,820 --> 00:41:07,990
ذلك سيعطينا بعض الأيام

711
00:41:10,290 --> 00:41:13,560
لم يكن أبداً علي أن أدعهم يذهبون

712
00:41:13,590 --> 00:41:17,060
كان أفضل خيار مع ما كنا نعرف

713
00:41:17,100 --> 00:41:19,730
في المرة القادة سأثق بحواسي

714
00:41:29,410 --> 00:41:33,150
...أنا لا أفهم

715
00:41:33,180 --> 00:41:37,050
كيف يمكن للناس أن يقتلوا بعضهم

716
00:41:37,080 --> 00:41:39,750
آسف بشأن والدك

717
00:41:39,790 --> 00:41:41,890
لماذا؟

718
00:41:41,920 --> 00:41:44,390
القتل هو في طبيعتهم

719
00:41:46,260 --> 00:41:47,590
طبيعتهم؟

720
00:41:47,630 --> 00:41:50,530
البشر

721
00:41:50,570 --> 00:41:52,830
لن نقتل أبداً أحد منا

722
00:41:55,340 --> 00:41:57,440
يجب أن تفهم هذا

723
00:41:57,910 --> 00:42:02,710
www.eqla3.com

724
00:42:02,710 --> 00:42:04,710
A n t :ترجمة

