1
00:01:08,000 --> 00:01:10,200
انا "كيلفين هاليداى" السكرتير اثالث

2
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
الرقيب "ديساى" شرطة المرور

3
00:01:13,500 --> 00:01:16,200
اخشى انها زوجتك سيدى

4
00:01:16,800 --> 00:01:18,900
أخبار سيئه سيدى

5
00:01:20,200 --> 00:01:22,900
سيارتها انحرفت عن الطريق
على جسر تشامبر فالى

6
00:01:22,935 --> 00:01:25,100
ولقيت حتفها

7
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
"كلير"

8
00:01:29,100 --> 00:01:31,600
انها ليست المره الاولى لحادث مأساوى

9
00:01:32,800 --> 00:01:35,500
أكانت "جويندا"معها..ابنتنا؟

10
00:01:36,200 --> 00:01:37,500
لحسن الحظ .لا

11
00:01:37,535 --> 00:01:38,800
شكرا للرب

12
00:01:39,500 --> 00:01:43,300
<i>* هل انا مكتئبه *</i>

13
00:01:44,600 --> 00:01:48,600
<i>*هل انا مكتئبه *</i>

14
00:01:51,800 --> 00:01:58,000
<i>*اليست هذه الدموع فى عينى*</i>

15
00:01:58,035 --> 00:02:00,900
<i>*لتخبرك؟ *</i>

16
00:02:03,600 --> 00:02:10,800
<i>* هل انا مكتئبه *</i>

17
00:02:19,200 --> 00:02:20,600
تلغراف مستعجل

18
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
من تشارلز فانستون
الشركه البريطانيه الهنديه القابضه

19
00:02:25,400 --> 00:02:28,500
الى الانسه "جويندا هاليدى"
راكبه سفينة "دومينيون

20
00:02:29,300 --> 00:02:31,600
المتجهه الى ساوثهامبتون انجلترا

21
00:02:39,400 --> 00:02:40,600
عزيزتى جوينى

22
00:02:41,100 --> 00:02:44,600
مشاغل كثيره فلم اخذ الرحله
المسافره بالأمس

23
00:02:46,100 --> 00:02:48,700
ضغط العمل، مازلت فى الهند

24
00:02:49,800 --> 00:02:53,300
كان يجب الابحار معك
عزيزتى للأسف

25
00:02:55,300 --> 00:02:58,000
لذا لن اقابلك فى ساوثهامبتون

26
00:03:00,100 --> 00:03:04,300
السيد "هورنبيم" من
مكتبنا فى لندن على استقبالك

27
00:03:04,800 --> 00:03:08,000
وسيتخذ الاجراءات الاخيره للزفاف

28
00:03:08,200 --> 00:03:11,300
معذره
هورنبيم رجل مرح خدوم

29
00:03:13,200 --> 00:03:14,765
متأسف للغايه لعدم تمكنى

30
00:03:14,800 --> 00:03:17,500
مشاركتك زيارتك الاولى لانجلترا

31
00:03:18,000 --> 00:03:20,800
المخلص لك تشارلز

32
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
أخبرت "هورنبيم" ان يبحث عن

33
00:03:30,800 --> 00:03:35,700
أجمل فتاه فى جميع انحاء العالم

34
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
مرحبا بك فى انجلترا انسه هاليداى

35
00:03:40,800 --> 00:03:43,800
عزيزتى

36
00:03:43,835 --> 00:03:45,017
متأسف

37
00:03:45,052 --> 00:03:46,200
متأسف للغايه

38
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
الهى . هل انت هى؟

39
00:03:51,100 --> 00:03:53,100
- هل انت هو؟
أجل

40
00:03:54,200 --> 00:03:56,300
مرحبا بك فى انجلترا انسه هاليداى

41
00:04:04,800 --> 00:04:06,500
ألا تؤمنين بالسفر بحمل خفيف؟

42
00:04:06,700 --> 00:04:09,000
حياتى كلها فى حقائبى
فأنا لست فى اجازه

43
00:04:09,100 --> 00:04:09,800
لا

44
00:04:10,500 --> 00:04:13,700
وتهانينا على الزواج الوشيك

45
00:04:14,100 --> 00:04:15,000
شكرا لك

46
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
اين افضل مكان لمنزل؟

47
00:04:24,700 --> 00:04:26,400
تشارلز سيجد منزل مؤقت فى لندن

48
00:04:26,435 --> 00:04:28,100
لكن لمنزلنا العائلى

49
00:04:28,500 --> 00:04:32,500
اريد المحيط، شروق الشمس
كما يجب والاطلاله

50
00:04:33,900 --> 00:04:35,800
اريد انجلترا سيد هورنبيم

51
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
وأخيرا

52
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
لو انحرفنا يمينا ناحية البحر

53
00:04:46,700 --> 00:04:48,200
انها ديفون

54
00:04:58,800 --> 00:05:01,500
لن تجدى شيئا هناك
انها نهاية المطاف

55
00:05:01,700 --> 00:05:03,065
توركويز افضل كثيرا

56
00:05:03,100 --> 00:05:05,300
لا. يجب ان نبحث فى ديلموث

57
00:05:05,335 --> 00:05:06,765
اناعلى يقين انها ساحره

58
00:05:06,800 --> 00:05:10,000
لكن توركويز لديها فندق حديث
وعقارات ذات سمعه طيبه

59
00:05:10,200 --> 00:05:12,300
- سنحصل على قائمه بأفضل العقارات
- لا

60
00:05:13,100 --> 00:05:14,300
من هذا الطريق

61
00:05:14,800 --> 00:05:15,850
لكن..

62
00:05:15,885 --> 00:05:16,900
الغريزه

63
00:05:17,100 --> 00:05:19,000
دائما اتبع غريزتى

64
00:05:20,100 --> 00:05:20,900
قد الان

65
00:05:30,101 --> 00:05:33,901
الجريمه النائمه
"اجاثا كريستى"

66
00:05:34,900 --> 00:05:35,700
شكرا لك

67
00:05:38,200 --> 00:05:39,600
ألم  يكن هنا جسرا؟

68
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
أعتقد ان الألمان قصفوه بالقنابل

69
00:05:42,500 --> 00:05:43,300
لماذا؟

70
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
ليمنعوا الناس من الحصول على المتعه؟

71
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
فى انجلترا ماذا تتوقعين؟

72
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
لست متأكده مما أتوقع

73
00:05:58,100 --> 00:06:00,000
منذ متى تعمل فى شركة "تشارلز"؟

74
00:06:00,800 --> 00:06:01,865
سبع سنوات الان

75
00:06:01,900 --> 00:06:04,400
قد بدأت فى شركة فانستون الدوليه بعد الحرب

76
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
شغله لى من فضلك

77
00:06:33,300 --> 00:06:34,900
أجل

78
00:06:35,800 --> 00:06:37,200
الأطلاله

79
00:06:39,800 --> 00:06:41,300
الأطلاله

80
00:06:44,100 --> 00:06:45,600
هذه ستكون غرفة نومنا

81
00:06:46,100 --> 00:06:48,000
الغرفه المجاوره ستكون غرفة
ملابس رائعه

82
00:06:49,300 --> 00:06:50,500
ما هذا الطريق؟

83
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
ماذا يوجد بالأعلى؟

84
00:07:11,800 --> 00:07:16,000
أعتقد هذا ببساطه
غرفة طفل

85
00:07:17,000 --> 00:07:18,565
لونه صارم

86
00:07:18,600 --> 00:07:20,165
ورق جدران زاهى هى ما تحتاجه

87
00:07:20,200 --> 00:07:22,900
شئ جميل مثل
الخشخاش والعنبرى

88
00:07:22,935 --> 00:07:25,800
أين رأيت هذا؟ فى مجله؟

89
00:07:31,100 --> 00:07:32,500
اشعر انى بمنزلى فعلا

90
00:07:34,100 --> 00:07:35,400
هذا منزلى

91
00:07:36,100 --> 00:07:37,000
أصلحه

92
00:07:37,400 --> 00:07:39,700
أجل حالا.

93
00:07:40,400 --> 00:07:42,200
ال"ايلسورثى" انتقلوا
فقط الشهر الماضى

94
00:07:42,500 --> 00:07:44,500
السيد "فان" اعتقد انه من الصعب ان ينتقلوا

95
00:07:44,800 --> 00:07:48,800
انه يوم سعد ""فان" أليس
كذلك يا "جورج"؟

96
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
ما الامر

97
00:07:53,300 --> 00:07:55,200
أخبرنى.هل مات احد فى هذا المنزل؟

98
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
لا

99
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
أجل..اعنى

100
00:08:00,035 --> 00:08:00,700
هل هم؟

101
00:08:02,000 --> 00:08:04,500
أعنى.توقعت ان يكونوا كذلك

102
00:08:21,400 --> 00:08:22,700
سيد هورنبيم

103
00:08:23,200 --> 00:08:25,600
الغرفه المجاوره
انا قادمه

104
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
هذه المره الثانيه التى افعل فيها ذلك

105
00:08:30,600 --> 00:08:32,800
لم يكن بتقديرها الاصلى

106
00:08:34,000 --> 00:08:35,500
ساعدنى لأقرر. ممكن؟

107
00:08:36,300 --> 00:08:37,300
لااعرف

108
00:08:38,200 --> 00:08:39,300
سيد سيمز

109
00:08:39,500 --> 00:08:42,000
هل من الممكن اقامة باب بين الغرفتين

110
00:08:42,035 --> 00:08:42,800
فى هذا الحائط؟

111
00:08:43,200 --> 00:08:44,700
لا ارى مانع من ذلك

112
00:08:46,400 --> 00:08:48,900
والان هذه بشأن البهو

113
00:08:49,200 --> 00:08:51,300
- ماذا تعتقد؟
يا للهول

114
00:08:51,800 --> 00:08:53,900
انها مبهرجه للغايه.اكره المبهرج

115
00:08:56,400 --> 00:08:59,500
او هذه
تبدو رائعه بنظرى

116
00:09:01,300 --> 00:09:02,400
حقا؟

117
00:09:02,800 --> 00:09:04,200
ام تقول ذلك فقط؟

118
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
حسنا.انا مندهش

119
00:09:07,300 --> 00:09:09,300
فهناك باب هنا بالفعل

120
00:09:09,500 --> 00:09:10,900
وتمت تغطيته بألواح الخشب

121
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
يبدوا انك وسيطه روحيه

122
00:09:19,200 --> 00:09:21,800
هذا سخيف. انت تقيم فى فندق الليله
أليس كذلك؟

123
00:09:23,700 --> 00:09:25,800
يمكنك احضار سرير متنقل وبعض الاغطيه

124
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
انا مرتاح فى الفندق

125
00:09:28,900 --> 00:09:30,300
ولكن ان كنت تشعرين بالتوتر

126
00:09:30,500 --> 00:09:33,000
لا. ولكنه سيكون مريح اكثر ليس الا

127
00:09:34,600 --> 00:09:36,900
أتحتاج لتهاتف زوجتك
او احد من هذا القبيل

128
00:09:36,935 --> 00:09:38,900
لا. لا احد من هذا القبيل

129
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
انها نسمة هواء

130
00:11:31,100 --> 00:11:32,800
النافذه كانت مفتوحه

131
00:11:33,800 --> 00:11:35,500
اغلقها اذا

132
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
ألا تستطيعين النوم؟

133
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
أعتقد انى سأهاتف  تشارلز

134
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
أستطيع ان اصنع لك بعض الكاكاو

135
00:11:50,600 --> 00:11:52,700
لا. تشارلز

136
00:11:56,400 --> 00:11:59,900
حسنا. ولكن ليس كثير السكر

137
00:12:17,300 --> 00:12:19,900
لقد فتحت خزانة ملابس غرفة الاطفال

138
00:12:20,200 --> 00:12:22,065
يمكنك رؤية ورق الحائط القديم

139
00:12:22,100 --> 00:12:25,300
جميل واكثر ابتهاجا
يبدوا انه لهذه الغرفه

140
00:12:25,900 --> 00:12:28,200
الخشخاش والعنبرى

141
00:12:31,100 --> 00:12:34,400
الخشخاش والعنبرى
الخشخاش والعنبرى

142
00:13:10,400 --> 00:13:11,700
انسه  هاليداى

143
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
هل انت بخير؟

144
00:13:24,300 --> 00:13:25,900
شكرا لك

145
00:13:29,300 --> 00:13:32,900
جوينى.. انا متأكد انك لم تتخيلى الامر

146
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
لا. ليس بهذه البساطه

147
00:13:36,100 --> 00:13:38,800
مازلت لا اعلم بالضبط
متى سأكون معك

148
00:13:39,500 --> 00:13:42,900
مشتاق لك ايضا لكن..اعطينى هورنبيم

149
00:13:47,200 --> 00:13:50,400
أجل. لكنها مسأله لا تخص الشرطه

150
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
ما نوعية المحقق؟

151
00:13:53,800 --> 00:13:57,000
احد ما سيأخذها على محمل الجد
او يتظاهر بذلك

152
00:13:57,035 --> 00:13:59,500
وبالله عليك حاول ان تبهجها

153
00:14:04,400 --> 00:14:05,900
لنذهب الى المسرح

154
00:14:06,800 --> 00:14:09,100
مسرحية نوكرى نوك
وانا احب المسرحيات الهزليه

155
00:14:09,135 --> 00:14:10,200
لا أعلم بشأنك

156
00:14:10,800 --> 00:14:15,000
أجل عامل التليفون
235 سينت ميرى ميد

157
00:14:22,500 --> 00:14:24,800
وما هو عملها بالضبط؟

158
00:14:25,800 --> 00:14:27,100
تحل الاشياء

159
00:14:33,200 --> 00:14:34,865
دوقة مالفيه؟

160
00:14:34,900 --> 00:14:36,500
لا تبدو هزليه

161
00:14:37,100 --> 00:14:38,500
يبدوا اننى اخترت الاسبوع الخاطئ

162
00:14:39,500 --> 00:14:40,700
حسنا.بما اننا هنا

163
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
"هيو"

164
00:14:52,400 --> 00:14:56,400
هل انت بخير؟

165
00:14:56,900 --> 00:14:57,700
أهذه هى؟

166
00:14:57,735 --> 00:14:58,900
أجل.

167
00:15:00,000 --> 00:15:02,600
من الرائع مقابلتك انسه هاليداى

168
00:15:02,900 --> 00:15:03,700
مرحبا

169
00:15:03,800 --> 00:15:05,100
انا جين ماربل

170
00:15:07,500 --> 00:15:10,200
اجذب واجذب بشده

171
00:15:10,500 --> 00:15:14,900
لأنه بقوتك يجب ان تدفع
بالجنه ناحيتى

172
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
لكن ابقى

173
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
أبواب الجنه ليست عاليه
كقصور الاميرات

174
00:15:21,600 --> 00:15:25,300
لأنهم ليدخلوها
يجب ان يجثوا على ركبهم

175
00:15:27,300 --> 00:15:29,800
فلتأتى ايها الموت العنيف

176
00:15:30,200 --> 00:15:34,100
فلتعطونى مخدرا لأنام

177
00:15:52,100 --> 00:15:53,000
هيلين

178
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
رأيتها ثانية ويتم خنقها

179
00:15:58,600 --> 00:15:59,400
من؟

180
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
هيلين
من هى "هيلين"؟

181
00:16:02,800 --> 00:16:05,100
من هى هيلين؟

182
00:16:08,200 --> 00:16:11,600
الخنق هى ميتة هادئه

183
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
انها لا تتعدى 30 عام

184
00:16:20,900 --> 00:16:22,300
ماذا تتذكرين؟

185
00:16:23,200 --> 00:16:24,300
هيلين

186
00:16:24,800 --> 00:16:26,565
ايا تكن اوكانت

187
00:16:26,600 --> 00:16:28,900
فأنا لا يمكننى رؤية من يخنقها

188
00:16:29,800 --> 00:16:33,500
أتسائل كيف كان أثاث بيتها

189
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
أثاث؟

190
00:16:37,900 --> 00:16:39,300
هنا فى البهو.

191
00:16:41,500 --> 00:16:44,700
كان هناك علاقة معاطف ومنضده جانبيه

192
00:16:44,735 --> 00:16:47,300
علاقة معاطف؟ أكان هناك معطف؟

193
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
أو قبعه؟

194
00:16:50,100 --> 00:16:52,600
قبعة نسائيه من طراز ما قبل الحرب

195
00:16:54,000 --> 00:16:56,800
هل لى بمعرفة عمرك انسه هاليداى؟

196
00:17:01,200 --> 00:17:03,900
أعتقد انك رأيت ذكريات من طفولتك

197
00:17:03,935 --> 00:17:06,400
والتى كانت تنظر من أعمدة السلم
وليس من فوقها

198
00:17:06,600 --> 00:17:10,900
والتى كانت ورق حائط غرفتها
من الخشخاش والعنبرى

199
00:17:13,400 --> 00:17:16,900
طفله شاهدت جريمه فى هذا المنزل

200
00:17:18,800 --> 00:17:20,465
لم اكن فى هذا المنزل من قبل

201
00:17:20,500 --> 00:17:22,700
لكن قدمى لم تطأ انجلترا من قبل

202
00:17:23,700 --> 00:17:24,800
هذا

203
00:17:25,800 --> 00:17:27,200
هل انتى على يقين؟

204
00:17:27,600 --> 00:17:28,865
بالطبع انا كذلك

205
00:17:28,900 --> 00:17:30,300
الفطار بدأ يبرد

206
00:17:31,000 --> 00:17:32,500
بيضك الممزوج مثل المطاط

207
00:17:32,535 --> 00:17:34,700
لقد وضعت اعلانا طلبا لخادمه

208
00:17:35,300 --> 00:17:36,400
انا لم أتدرب لأكون..

209
00:17:36,435 --> 00:17:37,865
أكملى سيدتى

210
00:17:37,900 --> 00:17:40,600
هذه المره الاولى التى
أسافر فيها خارج الهند

211
00:17:41,300 --> 00:17:43,500
ابى "كيلفن"كان يعمل فى السفاره

212
00:17:43,900 --> 00:17:46,150
توفت امى فى حادثه وانا صغيره

213
00:17:46,185 --> 00:17:48,400
وتوفى بعدها ابى بعامين
من جراء أزمه قلبيه

214
00:17:48,700 --> 00:17:50,265
أنا بالكاد اتذكره

215
00:17:50,300 --> 00:17:52,100
ولكنها أخته التى ربتنى

216
00:17:52,135 --> 00:17:54,400
لو كانت فكرتى..لامعه

217
00:17:55,000 --> 00:17:58,700
يمكننا معرفة الملاك السابقين
للمنزل عبر الولايه

218
00:18:00,500 --> 00:18:01,700
حسنا.هذه بدايه

219
00:18:02,100 --> 00:18:04,300
اذا ستأتين معنا لزيارة
السيد "فان" انسه "ماربل"

220
00:18:04,700 --> 00:18:06,500
يمكنك توصيلى للبلده

221
00:18:07,800 --> 00:18:10,700
لكن ما أحتاجه فعلا بعض الصوف

222
00:18:20,900 --> 00:18:23,900
تغيرت "ديلموث" منذ اخر
مره كنت هنا

223
00:18:23,935 --> 00:18:25,100
متى كان ذلك؟

224
00:18:25,300 --> 00:18:27,700
ربما 18 عام

225
00:18:30,335 --> 00:18:31,200
أجل

226
00:18:31,800 --> 00:18:34,300
أقيم مع بعض الاصدقاء
فى طريق ليهامتون

227
00:18:34,335 --> 00:18:36,400
منزلهم يسمى هيلسايد

228
00:18:36,435 --> 00:18:37,700
انا اعرف هيلسايد

229
00:18:37,900 --> 00:18:39,700
منزل تنظيمه ممتاز

230
00:18:40,000 --> 00:18:42,300
نساء رائعات كانوا فى خدمته

231
00:18:43,300 --> 00:18:46,300
الان.ماذا كان اسماءهم؟

232
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
السيد "فان" بالخارج

233
00:18:49,900 --> 00:18:51,200
متى سيعود؟

234
00:18:58,300 --> 00:19:01,700
كل ما نريده هو ألقاء نظره
على ملف هيلسايد

235
00:19:01,900 --> 00:19:03,300
انا وقتى ضيق

236
00:19:03,335 --> 00:19:04,700
لاتدعنا نؤخرك

237
00:19:05,000 --> 00:19:06,300
لااحب ان يراقبنى احد

238
00:19:07,800 --> 00:19:09,100
سنغلق اعيننا

239
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
ليس لدينا الوقت لانتظار السيد فان

240
00:19:13,035 --> 00:19:15,600
أعتقد انها فى درج الملفات هذا

241
00:19:18,000 --> 00:19:19,065
اين ينبغى البحث؟

242
00:19:19,100 --> 00:19:21,000
فى حرف الهاء ل"هيل سايد"

243
00:19:24,300 --> 00:19:26,300
لا اعتقد انها فكره جيده

244
00:19:27,100 --> 00:19:28,700
سيعود السيد "فان" فريبا

245
00:19:29,100 --> 00:19:31,200
لن يستغرف الامردقيقه

246
00:19:31,300 --> 00:19:35,500
ها هى

247
00:19:38,600 --> 00:19:41,300
تغيرت الملكيه عام 1934
وتم شراءه من..

248
00:19:43,000 --> 00:19:43,800
ماذا؟

249
00:19:46,100 --> 00:19:48,000
تم شراءه من كيلفين هاليداى

250
00:19:49,800 --> 00:19:51,900
أهذه مزحه سيد "هورنبيم"؟

251
00:19:51,935 --> 00:19:52,800
لا

252
00:19:57,500 --> 00:20:00,100
سيد فان
سيد هورنبيم

253
00:20:05,400 --> 00:20:06,200
أهناك مشكله؟

254
00:20:07,000 --> 00:20:09,500
لا سيد "فان" شكرا لك

255
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
كنا سنأتى لمقابلتك

256
00:20:25,000 --> 00:20:27,700
هذه السيده باجيت

257
00:20:28,200 --> 00:20:32,200
الطباخه قى "هيلسايد" عام 1934

258
00:20:32,500 --> 00:20:36,500
عزيزتى "جوينى" بعد كل هذه السنوات

259
00:20:36,700 --> 00:20:38,800
انت لن تتذكرينى بالطبع

260
00:20:40,400 --> 00:20:43,200
قد كنتى فتاه صغيره رائعه

261
00:20:45,400 --> 00:20:47,565
ان "ليلي" لديها اعمال اخرى

262
00:20:47,600 --> 00:20:49,300
فأنا أتوقع منك ان تساعدينى مع ابنتى

263
00:20:49,700 --> 00:20:51,465
الطفله الصغيره المسكينه

264
00:20:51,500 --> 00:20:54,700
اقل واجب احضارها الى انجلترا العزيزه

265
00:20:55,800 --> 00:20:58,500
وانت مازلت صغيره

266
00:21:02,800 --> 00:21:04,900
والدك كان رجل وسيم

267
00:21:05,400 --> 00:21:08,400
ولم يستغرق وقتا ليجد فتاه شابه

268
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
أهذه ثلاجه؟

269
00:21:12,700 --> 00:21:13,800
أجل

270
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
أيمكنك البدء غدا؟

271
00:21:16,435 --> 00:21:17,900
حسنا.

272
00:21:19,000 --> 00:21:20,600
سأهتم بك

273
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
من الفتاه الشابه

274
00:21:23,300 --> 00:21:25,400
انها..

275
00:21:25,500 --> 00:21:27,900
كان اسمها هيلين

276
00:21:28,800 --> 00:21:29,965
هيلين؟

277
00:21:30,000 --> 00:21:33,700
هيلين مارسدين
كان هو نبيل وهى ممثله مسرحيه

278
00:21:34,000 --> 00:21:38,100
كانت تقام عروض فى منتصف الصيف

279
00:21:38,800 --> 00:21:42,100
انا و"ليلى" الخادمه.كنا نحبه

280
00:21:42,600 --> 00:21:45,900
ما هذا الصوت الذى اسمعه ثانية؟

281
00:21:45,935 --> 00:21:49,200
هذا الضحك القادم من الرصيف؟

282
00:21:49,400 --> 00:21:52,600
يبدوان انه هذا الوقت من كل عام

283
00:21:52,635 --> 00:21:55,367
عندما تقول فرقة "فانى بونز" مرحبا

284
00:21:55,402 --> 00:21:58,100
أعتادوا المجئ كل عام

285
00:21:58,300 --> 00:22:00,765
كانوا جميعهم موهوبين

286
00:22:00,800 --> 00:22:06,700
عروض لترفيهكم

287
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
- كان هناك "جاكى افليك
- استمع

288
00:22:08,835 --> 00:22:10,100
كان يضحك

289
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
ولم يكن يعزف فقط على البيانو

290
00:22:15,435 --> 00:22:17,200
كان رائعا

291
00:22:19,000 --> 00:22:21,700
- ليونيل لوف
- أنتِ جاهزه؟

292
00:22:22,400 --> 00:22:24,400
لا نستطيع ان نعرف كيف يفعلها

293
00:22:28,000 --> 00:22:30,400
الصغيره ايفل بالانتين

294
00:22:30,800 --> 00:22:32,900
لا اعلم من اين تأتى بالحيويه

295
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
جاده تماما

296
00:22:43,700 --> 00:22:46,500
ال "ايرسكين" كانوا مسئولين عن العرض

297
00:22:46,900 --> 00:22:49,200
جانيت كانت تغنى الاوبرا

298
00:22:49,500 --> 00:22:53,400
وديكى كان يمكنه التمثيل بنظراته

299
00:22:53,435 --> 00:22:54,817
أعرض حبى عليكم

300
00:22:54,852 --> 00:22:56,426
كان المفضل لدى ليلى

301
00:22:58,000 --> 00:23:00,100
تبدوا انها ليله رائعه

302
00:23:00,135 --> 00:23:01,765
وهيلين مارسدين

303
00:23:01,800 --> 00:23:09,800
لو انه خطأ أن اكون معك وأقبلك

304
00:23:10,000 --> 00:23:21,000
لذا فأن الخطأ صحيح بالنسبة لى

305
00:23:27,200 --> 00:23:29,800
انها ووالدك تم خطبتهما

306
00:23:31,600 --> 00:23:34,100
لم يخبرنى احد بذلك عندما كبرت

307
00:23:34,135 --> 00:23:35,965
لا أفهم سيده باجيت

308
00:23:36,000 --> 00:23:37,700
هل عدنا ثلاثتنا الى الهند؟

309
00:23:38,800 --> 00:23:40,400
انت فقط

310
00:23:41,900 --> 00:23:45,700
أعتقد من الافضل سماع الامر من العائله
انه ليس ببعيد

311
00:23:58,700 --> 00:24:01,000
انه لاعب بالدراجه

312
00:24:01,035 --> 00:24:02,100
انه ماذا؟

313
00:24:02,400 --> 00:24:03,500
عالم نفسانى

314
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
أجل؟

315
00:24:27,300 --> 00:24:29,300
"أعتقد انك خالى "جيمس

316
00:24:32,500 --> 00:24:34,200
أنت تماما مثل أمك

317
00:24:35,600 --> 00:24:37,200
مثل العزيزه  كلير

318
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
أتعتقد ان الانسه هاليداى
غارقه بطريقة ما

319
00:24:40,235 --> 00:24:42,000
بمنزل "هيلسايد" فى عقلها اللاواعى

320
00:24:42,035 --> 00:24:43,000
من المحتمل

321
00:24:43,800 --> 00:24:46,600
الا اذا كانت ما نسميه
نحن علماء النفس مصادفه

322
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
انا سعيد لرؤيتى لك مره اخرى

323
00:24:54,000 --> 00:24:56,100
متى تم ارسالى الى الهند بمفردى؟

324
00:24:57,300 --> 00:25:00,100
حسنا "جويندا" من اين نبدأ

325
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
والدتك وانا كنا مقربين

326
00:25:04,400 --> 00:25:05,565
لقد توفى جداك صغارا

327
00:25:05,600 --> 00:25:08,565
وانا تقريبا ربيت كلير

328
00:25:08,600 --> 00:25:11,600
وعندما أصبحت فى سن مناسب
ذهبت الى الهند لتصبح مربيه

329
00:25:12,100 --> 00:25:14,100
قابلت والدك هناك ثم أنجبتك

330
00:25:17,600 --> 00:25:21,600
ثم أرسل لى خطاب
يخبرنى بوفاتها

331
00:25:22,300 --> 00:25:25,200
سيارتها انحرفت عن الطريق
على جسر تشامبر فالى.

332
00:25:26,400 --> 00:25:28,900
بعد عام أرسل لى خطاب من ديلموث

333
00:25:29,300 --> 00:25:32,565
بأنه انتقل هنا وخطب فتاه

334
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
برأى انه مبكر جدا منذ وفاة كلير

335
00:25:34,935 --> 00:25:36,300
وايضا لممثله

336
00:25:37,000 --> 00:25:39,500
ولكنى قبلت دعوة لهم لمقابلتهم

337
00:25:41,000 --> 00:25:42,400
هذا جيمس كينيدى

338
00:25:43,100 --> 00:25:44,500
جيمس

339
00:25:44,600 --> 00:25:45,500
هيلين

340
00:25:45,800 --> 00:25:49,200
يتكلم "كيلفن" بالحب عن اختك
- العزيزه كلير

341
00:25:49,800 --> 00:25:51,900
سـأجعله سعيدا مثلما فعلت هى

342
00:25:53,500 --> 00:25:55,200
كانوا يتقدمون سريعا

343
00:25:56,100 --> 00:25:58,600
كنت أبحث عن مكان
لأمارس الطب العام

344
00:25:58,635 --> 00:26:01,317
وديلموث كانت مناسبه
لذا انتقلت الى هنا

345
00:26:01,352 --> 00:26:04,000
- ألم تكن دائما عالم نفس؟
- لا.

346
00:26:04,900 --> 00:26:08,200
فى الاخير لاحظت ان
العقل هو ما ابهرنى

347
00:26:08,235 --> 00:26:09,800
وليس الجسد.منذ الحرب

348
00:26:09,835 --> 00:26:12,300
الجراح النفسيه

349
00:26:12,400 --> 00:26:14,000
وما مربه بعض جنودنا

350
00:26:15,600 --> 00:26:18,100
بعد أسابيع قليله أصبحنا اصدقاء

351
00:26:19,100 --> 00:26:21,500
سألنى "كيلفين" لأكون أشبينه

352
00:26:21,535 --> 00:26:22,800
هاهى أتيه

353
00:26:23,000 --> 00:26:25,500
كانوا سيتزوجون فى الصباح
وكان هناك حفله صغيره

354
00:26:26,300 --> 00:26:28,100
لكنه لم يكن هناك زفاف

355
00:26:28,200 --> 00:26:29,465
لا تتأخرى فى الغد

356
00:26:29,500 --> 00:26:31,400
والا لن اكون صادقا معك

357
00:26:31,800 --> 00:26:33,165
ذهب "كيلفين" لمنزل هيلسايد

358
00:26:33,200 --> 00:26:35,300
وانا جئت هنا وغفوت مع كتاب

359
00:26:36,100 --> 00:26:40,100
وفى الفجر هاتفنى"كيلفن" بجنون

360
00:26:41,100 --> 00:26:42,400
لقد استيقظ فى منتصف الليل

361
00:26:43,300 --> 00:26:46,900
وقد لاحظ ان حقيبة سفر هيلين
وبعض ملابسها قد اختفت

362
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
لم تكن فى منزلها

363
00:26:49,435 --> 00:26:50,800
لا احد يعلم اين ذهبت

364
00:26:52,500 --> 00:26:54,900
انتظرنا وانتظرنا خارج مبنى البلديه

365
00:26:56,400 --> 00:26:57,500
لكنها لم تأت

366
00:27:01,900 --> 00:27:03,600
كيلفين" كان محطما"

367
00:27:04,400 --> 00:27:07,600
كان يذهب للمشى كل يوم
فى المنحدرات

368
00:27:07,900 --> 00:27:10,100
محاولا ان يجد اجابه لنفسه

369
00:27:11,900 --> 00:27:14,000
ثم بعثت له بطاقه بريديه من لندن

370
00:27:14,900 --> 00:27:16,565
بلا عنوان. وبلا تفسير

371
00:27:16,600 --> 00:27:19,600
تقول فقط انها سعيده
وان لا يحاول البحث عنها

372
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
الشرطه وجدتها فى "هيلسايد" بعد..

373
00:27:26,700 --> 00:27:28,100
بعد ان اكتشفوا جثته

374
00:27:28,135 --> 00:27:29,600
أسفل المنحدر

375
00:27:31,900 --> 00:27:33,000
انا اسف للغايه جويندا

376
00:27:35,300 --> 00:27:37,100
لقد أرسلوك الى عمتك فى الهند

377
00:27:38,300 --> 00:27:39,965
واتفقنا على الا نحملك هذه الهموم

378
00:27:40,000 --> 00:27:42,500
وذلك للظروف التى تحيط بوفاة والدك

379
00:27:44,900 --> 00:27:46,000
هل..

380
00:27:46,500 --> 00:27:51,000
لديك صوره لهيلين

381
00:27:51,035 --> 00:27:52,700
أجل

382
00:28:16,200 --> 00:28:18,600
أنها هى
لا أفهم

383
00:28:19,400 --> 00:28:20,800
رأيتها مخنوقه

384
00:28:23,300 --> 00:28:24,700
انها هنا فى مكان ما

385
00:28:25,100 --> 00:28:27,800
انا اتذكر هذا اليوم المروع الذى جاءت فيه

386
00:28:28,100 --> 00:28:30,565
ها هى.كان يجب علي تمزيقها

387
00:28:30,600 --> 00:28:33,100
مثلما مزقت قلبه لنصفين

388
00:28:34,100 --> 00:28:36,000
لم يستحق هذا.الرجل المسكين

389
00:28:36,900 --> 00:28:38,800
اسفه عزيزى كيلفين

390
00:28:39,700 --> 00:28:41,500
من فضلك لا تحاول البحث عنى

391
00:28:42,000 --> 00:28:44,300
انا سعيده الان...هيلين

392
00:29:04,500 --> 00:29:06,600
دعينى انا
لا

393
00:29:10,200 --> 00:29:11,900
انا اسفه

394
00:29:16,800 --> 00:29:20,700
1896-1934

395
00:29:43,700 --> 00:29:45,600
انها انا
أدخلى

396
00:29:48,300 --> 00:29:49,600
اين هورنبيم

397
00:29:50,300 --> 00:29:51,500
نائم

398
00:29:59,300 --> 00:30:01,100
انها كل ما لدى من امى؟

399
00:30:02,000 --> 00:30:03,200
جميل

400
00:30:04,200 --> 00:30:07,000
وعدت نفسى اننى لن ارتديه
حتى  يوم زفافى

401
00:30:08,500 --> 00:30:09,900
يجب ان تكون مغريه

402
00:30:13,000 --> 00:30:15,300
لا يجب ان أقلق بشأنها
أليس كذلك؟

403
00:30:16,100 --> 00:30:17,500
لقد قتلت

404
00:30:18,100 --> 00:30:20,800
لا اهتم بالبطاقه البريدبه
فيمكن تزييفها

405
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
بالتأكيد يمكن ذلك

406
00:30:25,800 --> 00:30:26,600
لكن..

407
00:30:28,600 --> 00:30:30,300
..الامر منذ فتره طويله

408
00:30:32,000 --> 00:30:34,300
أتريدين ان تُرجعى الماضى

409
00:30:35,300 --> 00:30:37,500
فمن يدرى ما الذى ستجدينه؟

410
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
صباح الخير

411
00:31:03,500 --> 00:31:06,900
هل أيقظتك طيور النورس ايضا؟
أهم يتشاجرون

412
00:31:07,500 --> 00:31:09,265
لقد نمت كالحملان

413
00:31:09,300 --> 00:31:12,150
وتشارلز حادثنى بالتليفون
سيصل فى اليوم السابع عشر

414
00:31:12,185 --> 00:31:15,000
لذا فلتنفذ اجراءات الزفاف كما اتفقنا

415
00:31:15,300 --> 00:31:17,100
ما الذى عرفه من اكتشافك؟

416
00:31:17,700 --> 00:31:19,000
لديه الكثير من الاعمال

417
00:31:20,000 --> 00:31:21,700
الجو جميل

418
00:31:22,200 --> 00:31:23,500
سأمشى.لن أستقل السياره

419
00:31:23,800 --> 00:31:25,800
- أين ستذهبين؟
- لمنزل خالى

420
00:31:31,200 --> 00:31:33,700
الرب فى السماء وكل شئ على ما يرام

421
00:31:34,100 --> 00:31:35,200
لا أعتقد

422
00:31:36,200 --> 00:31:39,850
أقالت شئ عن احتمال ان يكون والدها..

423
00:31:39,885 --> 00:31:43,500
قد انتحر لأنه قتل هيلين؟

424
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
ليس بعد

425
00:31:49,800 --> 00:31:50,700
أتريد شاى؟

426
00:31:53,800 --> 00:31:56,700
ألا تريد كوب من الحليب الطازج؟

427
00:31:56,735 --> 00:31:59,400
- من الثلاجه مباشرة؟
- لا. شكرا

428
00:32:00,000 --> 00:32:00,900
مثلما تريد

429
00:32:02,200 --> 00:32:03,100
أين كنت؟

430
00:32:03,400 --> 00:32:04,500
الانسه مارسدين

431
00:32:05,300 --> 00:32:07,365
لقد كنا على وئام

432
00:32:07,400 --> 00:32:11,900
لكنه كان "نبيلا" وهى ممثله

433
00:32:12,000 --> 00:32:13,300
لو تفهمين المعنى

434
00:32:14,000 --> 00:32:16,265
لكنها كانت تحب "جوينى" بشده

435
00:32:16,300 --> 00:32:20,300
كانت رائعه معها
مع انها ليست من صلبها

436
00:32:22,900 --> 00:32:26,200
لقد نظرت للطبقه العليا؟

437
00:32:26,600 --> 00:32:28,550
حتى لو وبخت السيد هاليداى

438
00:32:28,585 --> 00:32:30,465
لوضعه اعلان الخطبه

439
00:32:30,500 --> 00:32:33,300
فى جريدة التايمز
بدلا من ديلموث

440
00:32:34,000 --> 00:32:36,465
لقد قرأها بكل فخر

441
00:32:36,500 --> 00:32:39,100
وقد قالت انه هذا الفعل غرور منه

442
00:32:39,200 --> 00:32:40,900
أكانت تتواجد باستمرار؟

443
00:32:41,000 --> 00:32:42,700
معظم الايام..

444
00:32:43,100 --> 00:32:44,900
لا اعتقد ان الامر يهم الان

445
00:32:44,935 --> 00:32:47,200
وبالأغلب فى الليل ايضا

446
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
كنت خائبة الامل من أجل هذا

447
00:32:50,000 --> 00:32:52,700
هناك تقاليد
سوء كانوا مخطوبين ام لا

448
00:32:56,100 --> 00:32:58,500
سمعتهم يتشاجرون هذه الليله

449
00:33:00,000 --> 00:33:03,100
كان من المفترض ان تكون فى غرفتها المستأجره
لكنها عادت لهنا

450
00:33:03,500 --> 00:33:06,200
عزيزى أهدأ
انا لن أراه

451
00:33:06,235 --> 00:33:09,017
حسنا سأفعل انا
انا لا أستطيع الوقوف ومشاهدتك..

452
00:33:09,052 --> 00:33:11,800
"ارجوكم ستوقظون "جوينى

453
00:33:14,200 --> 00:33:18,000
وما اعرفه بعد ذلك هذا
الضجيج فى ساعات الصباح الاولى

454
00:33:18,300 --> 00:33:21,200
- عندما اكتشف فرارها
- هيلين

455
00:33:23,400 --> 00:33:25,065
غير موجوده سيدى

456
00:33:25,100 --> 00:33:26,690
ربما اختطفت

457
00:33:26,725 --> 00:33:29,528
- ليلى
- اشياء غرييه حدثت

458
00:33:29,563 --> 00:33:31,700
ليلى" لم تدع الامر يمر بسلام"

459
00:33:33,700 --> 00:33:36,500
ماذا تعتقد "ليلى" انه قد حدث؟

460
00:33:36,700 --> 00:33:37,800
هذه الفتاه؟

461
00:33:38,200 --> 00:33:40,100
تعتقد ان السيد "هاليداى" قتلها

462
00:33:40,135 --> 00:33:41,500
ودفنها فى الحديقه

463
00:33:45,100 --> 00:33:48,700
قالت انها شاهدت شيئا غريبا

464
00:33:49,100 --> 00:33:49,965
ماذا؟

465
00:33:50,000 --> 00:33:53,300
من يهتم؟ فأنا لم ارد سماع تفهاتها

466
00:33:54,300 --> 00:33:57,700
أتعلمين اين "ليلى" الان؟

467
00:33:58,700 --> 00:33:59,900
للأسف

468
00:34:02,600 --> 00:34:05,200
الاحلام يمكن ان تخدعنا مثل الحقيقه

469
00:34:06,400 --> 00:34:07,865
والدك وامك وهيلين

470
00:34:07,900 --> 00:34:10,700
يبدوا انهم يتصارعون فى عقلك

471
00:34:10,735 --> 00:34:12,865
ويتداخلون معا محدثين ومضات

472
00:34:12,900 --> 00:34:17,100
والومضات مهما كانت واضحه
لا يمكن الاعتماد عليها

473
00:34:18,000 --> 00:34:20,100
لذا انت ترى ان ابى لم يقتل امرأتين؟

474
00:34:20,700 --> 00:34:23,165
كل شى ممكن

475
00:34:23,200 --> 00:34:27,200
لكن "كلير" ماتت عندما انحرفت
سيارتها عن الجسر

476
00:34:27,700 --> 00:34:29,600
وانت رأيتِ بطاقة "هيلين" البريديه

477
00:34:30,200 --> 00:34:32,065
لكنى تعرفت على "هيلين" من الصور

478
00:34:32,100 --> 00:34:35,100
- انها هى من رأيتها تخنق
- صدام..ومضات مره اخرى

479
00:34:36,200 --> 00:34:38,265
انا لا اقول انكِ لم ترى ما رأيتى

480
00:34:38,300 --> 00:34:43,000
ربما كانت "هيلين" ما نسميه
نحن  تقفز فى عقلك  الباطن

481
00:34:43,700 --> 00:34:45,500
وذلك قبل ان نقفز الى استنتاجات عن والدك

482
00:34:45,535 --> 00:34:47,300
نريد بعض الحقائق.أليس كذلك؟

483
00:34:48,700 --> 00:34:49,700
أجل

484
00:34:54,100 --> 00:34:56,500
- أتريدين واحده؟
- لا شكرا لك

485
00:34:59,000 --> 00:35:00,200
انه رائع هنا.

486
00:35:00,235 --> 00:35:01,400
مكانى المفضل

487
00:35:01,900 --> 00:35:03,200
جيد للتفكير

488
00:35:06,300 --> 00:35:07,800
ستأتى للزفاف أليس كذلك؟

489
00:35:08,300 --> 00:35:09,600
لن يمنعنى احد

490
00:35:12,900 --> 00:35:15,700
الحقيقه.. انا خائفه

491
00:35:17,300 --> 00:35:19,300
تشارلز" لديه تجارب بالحياه"

492
00:35:19,800 --> 00:35:21,500
وانا ادعى ذلك فقط

493
00:35:23,000 --> 00:35:24,600
- بالطبع انه...
- أكبر منك كثيرا

494
00:35:25,100 --> 00:35:26,000
أجل

495
00:35:27,100 --> 00:35:30,000
ربما هذا ما تحبينه من اجله

496
00:35:38,000 --> 00:35:40,850
انها زهره مسالمه أليس كذلك رئيس المحققين؟

497
00:35:40,885 --> 00:35:43,700
لا أستطيع تجنب الذباب المقلق للراحه

498
00:35:43,735 --> 00:35:46,500
أضربيهم بقوه

499
00:35:47,100 --> 00:35:48,900
فأنها اللغه الوحيد التى يفهمونها

500
00:35:50,400 --> 00:35:54,200
أتذكرها.فقد فرت قبل الزواج

501
00:35:54,235 --> 00:35:55,900
لذا فقد انتحر

502
00:35:56,800 --> 00:35:59,900
ألم تكن لديك اسباب للشك فى هذه الاحداث؟

503
00:35:59,935 --> 00:36:01,300
لا.القضيه فتحت ثم اغلقت

504
00:36:02,000 --> 00:36:04,800
لا شئ..غريب؟

505
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
"ما عدا "غوينجا دين

506
00:36:09,100 --> 00:36:11,000
فى الليله التى هربت فيها هيلين

507
00:36:11,200 --> 00:36:12,465
تم مشاهدة رجل هندى

508
00:36:12,500 --> 00:36:15,000
بجوار ساعة الزهور فى الساعه العاشره و5 دقائق

509
00:36:15,035 --> 00:36:16,200
أتعنى

510
00:36:16,300 --> 00:36:19,300
الوقت الفعلى

511
00:36:20,700 --> 00:36:22,200
- ماذا كان يفعل؟
- لا شئ؟

512
00:36:23,500 --> 00:36:25,500
الان تطير العقول لو احد شاهد رجل هندى

513
00:36:25,535 --> 00:36:26,700
يمشى بجوار حفله فى ديلموث

514
00:36:27,300 --> 00:36:30,300
حينها  اعتقدت السيده فان
انه كان يمكن ات تقتل على فراشها

515
00:36:30,900 --> 00:36:32,000
السيده فان؟

516
00:36:32,400 --> 00:36:35,100
هل لها قرابه ب"والتر" المحامى

517
00:36:35,200 --> 00:36:36,000
انها امه

518
00:36:36,500 --> 00:36:38,200
لقد أبلغت عن الامر فى اليوم التالى

519
00:36:41,200 --> 00:36:43,500
أعتقد انها تبقيه فى أضيق الحدود

520
00:36:44,500 --> 00:36:46,165
الان اذا سمحتى لى

521
00:36:46,200 --> 00:36:49,500
سأتقاعد الجمعه القادمه
ولدي خطبه لأكتبها

522
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
بالطبع كانت استحواذيه

523
00:37:04,200 --> 00:37:06,000
لو كنت تفهمين المصطلح انسه ماربل

524
00:37:07,900 --> 00:37:09,300
لقد كانت متحكمه بوالتر

525
00:37:09,500 --> 00:37:11,200
أكانت كذلك بالفعل؟

526
00:37:13,500 --> 00:37:14,765
كانوا متلازمين دائما

527
00:37:14,800 --> 00:37:16,800
"حتى ألقت بخطافها على "كيلفين كاليداى

528
00:37:18,500 --> 00:37:20,165
لقد دعت "والتر" لزفافهم

529
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
لم يصل الى هناك لأنه أستغرق فى النوم

530
00:37:23,900 --> 00:37:26,200
لقد تناولوا الشراب جميعهم بعد ذلك

531
00:37:28,100 --> 00:37:29,600
أعاد الى المنزل متأخرا؟

532
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
ليس كثيرا.فقد كنت مستيقظه

533
00:37:31,800 --> 00:37:34,200
انتهينا من لعبة تجميع الصور
ثم أوينا للفراش

534
00:37:35,900 --> 00:37:37,800
لقد كانت مرحله ومرت

535
00:37:38,400 --> 00:37:40,000
سعادة "والتر" مع امه

536
00:37:41,000 --> 00:37:42,700
بعض الرجال كذلك

537
00:37:44,700 --> 00:37:46,600
وانت لم تخرجى بعد ذلك؟

538
00:37:46,900 --> 00:37:49,765
لأن رئيس المحققين قال
ان فى اليوم التالى

539
00:37:49,800 --> 00:37:53,300
ان رجل هندى فى هذه الليله كان...

540
00:37:55,000 --> 00:37:55,900
...يترصد

541
00:37:56,600 --> 00:37:57,765
لقد أخطئ فى التاريخ

542
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
كانت فى الليه السابقه او التاليه

543
00:38:01,100 --> 00:38:03,200
انهم جميعا لصوص
بالطبع أبلغت عنه

544
00:38:03,900 --> 00:38:06,700
فقد تمت سرقة اقراط الاذن من الزمرد

545
00:38:06,735 --> 00:38:09,100
عندما كنت فى الهند
مع زوجى السابق

546
00:38:11,000 --> 00:38:13,400
"ما علاقتك "بهيلين مارسدين

547
00:38:20,900 --> 00:38:22,300
لقد احببتها

548
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
قبل ان تتم خطبتها من والدى؟

549
00:38:31,700 --> 00:38:32,900
وبعد ذلك

550
00:38:35,300 --> 00:38:36,400
لا أعنى..

551
00:38:38,300 --> 00:38:42,000
أحببت "هيلين" كصديقه عزيزه

552
00:38:43,300 --> 00:38:44,900
كنا مقربين للغايه

553
00:38:45,200 --> 00:38:47,200
أعتدت ان أأتمنها على جميع اسرارى

554
00:38:48,200 --> 00:38:52,100
بالرغم من اعتراض أمى
لكننى لم اكن لأهتم

555
00:38:54,100 --> 00:38:56,500
هيلين" كانت تفهم حقيقة"

556
00:38:56,700 --> 00:39:00,900
وجود محامى ريفى مولع بها
بجانبها فى هذا العالم

557
00:39:03,200 --> 00:39:05,900
أعتادت دعوتى لمشاهدة العرض من جناحها الحاص

558
00:39:07,000 --> 00:39:08,865
كان رائعا الشعور بأنك جزء منه

559
00:39:12,435 --> 00:39:17,100
فرقة "فانى بونز" تقول مرحبا

560
00:39:21,200 --> 00:39:23,000
ربما لم يكن عرضا قويا

561
00:39:25,900 --> 00:39:28,300
لكنه افضل من  ليلة الثلاثاء
بلعب المونوبولى مع امى والاصدقاء

562
00:39:28,335 --> 00:39:30,000
أؤكد لكم ذلك

563
00:39:31,200 --> 00:39:32,700
هل تحدثت عن عائلتها؟

564
00:39:35,300 --> 00:39:37,000
فرقة "فانى بونز" كانت عائلتها

565
00:39:38,700 --> 00:39:41,900
وفى هذه اليله الاخيره
شعرت بأنى من العائله

566
00:39:42,800 --> 00:39:45,200
"ليونيل وديكى"

567
00:39:46,900 --> 00:39:47,800
"جاكى"

568
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
جانيت"

569
00:39:50,800 --> 00:39:52,100
"والصغيره "ايفل بالانتين

570
00:39:52,135 --> 00:39:52,800
"جاكى"

571
00:39:53,500 --> 00:39:54,800
وهى بعد ذلك

572
00:39:58,500 --> 00:40:00,600
كان هناك شعور بالحزن

573
00:40:00,900 --> 00:40:03,500
كنا نعلم ان رحيل هيلين
سيغير كل شئ

574
00:40:03,900 --> 00:40:06,800
الزملاء الممثلين. والمعجبين

575
00:40:07,400 --> 00:40:10,600
جمعنا أدواتنا وصناديقنا

576
00:40:12,200 --> 00:40:14,700
وذهب كل منا فى طريقه حتى العام القادم

577
00:40:15,300 --> 00:40:17,600
"بالطبع ماعدا "هيلين

578
00:40:18,200 --> 00:40:19,900
والتى اختارت ان تتزوج

579
00:40:21,400 --> 00:40:23,700
على الرحلات الطويله

580
00:40:23,735 --> 00:40:24,665
برافو

581
00:40:24,700 --> 00:40:26,800
"لا احمل ضغينه لك "هاليداى

582
00:40:26,835 --> 00:40:27,765
شكرا لك

583
00:40:27,800 --> 00:40:30,900
نخب  فانى بونز

584
00:40:31,200 --> 00:40:34,100
"فانى بونز"

585
00:40:34,600 --> 00:40:37,700
عدت للمنزل شاعرا ببعض الكأبه

586
00:40:39,300 --> 00:40:43,110
حيث لعبة المونوبولى

587
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
جورج" اين الشاى؟"

588
00:40:51,700 --> 00:40:52,900
يا للهول

589
00:41:01,100 --> 00:41:04,700
أين ذهبت احلامنا؟

590
00:41:07,300 --> 00:41:09,100
ماعدا "ايف" بالطبع.

591
00:41:10,100 --> 00:41:12,800
ايف بالانتين
بحرف الياء

592
00:41:13,200 --> 00:41:15,500
ربما سمعتها فى مسجلاتها او الراديو

593
00:41:17,800 --> 00:41:19,900
انا لست حديث الطراز

594
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
سينزل "ديكى" خلال دقيقه

595
00:41:27,700 --> 00:41:29,200
اتذكر هذه الليله

596
00:41:30,200 --> 00:41:31,300
فى نهاية الموسم

597
00:41:32,500 --> 00:41:36,400
وكما قد ظهر. نهاية فانى بونز

598
00:41:36,435 --> 00:41:38,200
*وسنراكم العام القادم *

599
00:41:42,000 --> 00:41:48,700
* فرقة "فانة بونز" تقول وداعا *

600
00:41:51,700 --> 00:41:54,300
نخب  فانى بونز

601
00:41:54,335 --> 00:41:55,565
فانى بونز

602
00:42:01,400 --> 00:42:03,000
كنا فى جوالحفله

603
00:42:03,400 --> 00:42:04,365
من يريد ان يبدأ بالرقص

604
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
- جاكى افليك
- جانيت

605
00:42:09,200 --> 00:42:11,100
بحيله المعتاده

606
00:42:11,600 --> 00:42:12,500
ليس انا

607
00:42:13,400 --> 00:42:14,700
حسنا جاكى

608
00:42:17,300 --> 00:42:19,900
هيلين. انها الليله الاخيره من حريتك

609
00:42:19,935 --> 00:42:22,500
فلتنتبهوا لرقصته الاسبانيه ايتها الفتيات

610
00:42:24,500 --> 00:42:28,300
ليونيل لوف؟ المسكين
مات فى الكريسماس التالى

611
00:42:28,800 --> 00:42:31,400
ديمون كينج فى المسرح الهزلى

612
00:42:32,100 --> 00:42:34,300
للأسف لم يستمر

613
00:42:35,100 --> 00:42:36,300
فى "سوث سي"

614
00:42:37,200 --> 00:42:38,300
كسر عنقه

615
00:42:39,500 --> 00:42:42,600
"هذه "جويندا" الصغيره "ديكى

616
00:42:42,800 --> 00:42:44,865
ابنة كيلفين هاليداى

617
00:42:44,900 --> 00:42:48,400
- والسيد هورن
- بيم. هورنبيم

618
00:42:48,435 --> 00:42:49,500
سعدت لمقابلتك

619
00:42:54,400 --> 00:42:57,300
تقولين انها نهاية فانى بونز

620
00:42:57,700 --> 00:42:59,265
فى الصيف التالى

621
00:42:59,300 --> 00:43:01,565
تغيرت الامور بالنسبه لنا
أليس كذلك عزيزى؟

622
00:43:01,600 --> 00:43:06,100
وفى هذه الليله الاخيره
كنت احمل له بعض الانباء

623
00:43:10,300 --> 00:43:11,200
ديكى

624
00:43:12,600 --> 00:43:14,500
- ديكى..انا
- ماذا؟

625
00:43:16,500 --> 00:43:18,300
انا حامل

626
00:43:20,500 --> 00:43:23,900
لم نستطع ادارة العمل وان ألد طفلا

627
00:43:26,300 --> 00:43:28,200
هذا ابننا جورج

628
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
انه يبلغ 18 عام

629
00:43:32,400 --> 00:43:33,465
ابنك "جورج"؟

630
00:43:33,500 --> 00:43:36,200
قابلته من خلا السيد فان
عند شرائى المنزل

631
00:43:36,900 --> 00:43:38,000
غلام رائع

632
00:43:38,500 --> 00:43:41,900
أجل. ديكى اعتقد ان "والتر" لن يقبله

633
00:43:41,935 --> 00:43:45,300
لكنى قلت ان الامر يستحق المحاوله
وانه الان جيد بعمله

634
00:43:46,000 --> 00:43:48,200
هل رأيتى ابى مؤخرا هذه الليله؟

635
00:43:48,600 --> 00:43:50,900
أجل وكان مذعور

636
00:43:51,500 --> 00:43:54,600
بعض من حاجيات "هيلين" كانت مفقوده

637
00:43:54,900 --> 00:43:57,900
لذا ايقظنى من فراشى لننظر داخل الخزانه

638
00:43:58,800 --> 00:44:00,700
حاجيات زفافها كانت موجوده

639
00:44:00,735 --> 00:44:01,900
أيقظك من الفراش؟

640
00:44:02,300 --> 00:44:04,900
أجل. فقد نمت فى غرفتها هذه الليله

641
00:44:05,800 --> 00:44:08,300
لأن ديكى كان يشخر

642
00:44:10,100 --> 00:44:12,100
الطابق الاول فى المؤخره

643
00:44:12,300 --> 00:44:14,100
أعتادت ان تتشاركها مع ايفى

644
00:44:14,200 --> 00:44:16,800
لقد كانت هذه غرف فانى بونز

645
00:44:17,000 --> 00:44:18,400
والتى كانت ملك السيده فيندرسون.

646
00:44:19,600 --> 00:44:22,800
بعد الحرب كان يجب علينا التأقلم مع الوضع

647
00:44:23,200 --> 00:44:25,100
الميداليات لا تسدد الفواتير

648
00:44:25,900 --> 00:44:27,800
وديلموث كانت افضل مكان لنا

649
00:44:27,835 --> 00:44:29,800
لذا اشترينا المنزل لأنفسنا

650
00:44:30,200 --> 00:44:31,400
أتعلم ماذا اعتقد؟

651
00:44:34,100 --> 00:44:36,500
ان "هيلين" و"جاكى افليك" هربا سويا

652
00:44:37,800 --> 00:44:39,400
"ليس صحيحا "جاكى

653
00:44:40,900 --> 00:44:43,100
لقد سمعته يحدثها عن الامر

654
00:44:43,135 --> 00:44:44,800
لو بدلت رأيك..

655
00:44:46,500 --> 00:44:48,600
انه الوحيد الذى لم
يكن متواجدا فى الصباح التالى

656
00:44:49,200 --> 00:44:50,500
بغض النظر عن "هيلين" بالطبع

657
00:44:53,600 --> 00:44:56,400
لم يتحدث احد عن الامر
بينما كنا منتظرين خارج قاعة البلديه

658
00:44:57,100 --> 00:44:58,500
لكنه ما كنا نفكر فيه جميعا

659
00:44:59,300 --> 00:45:01,900
كم كنا نبدوا يائسين فى هذا الصباح

660
00:45:02,600 --> 00:45:04,600
انت وعينك المفقوده

661
00:45:05,400 --> 00:45:06,800
لقد تعثرت على خشبة المسرح

662
00:45:34,400 --> 00:45:35,700
رأيت جريمه فى هذا المنزل

663
00:46:00,300 --> 00:46:01,400
أهو اليسار

664
00:46:01,600 --> 00:46:04,700
"فى اخر الزقاق يوجد دكتور "كينيدى
أم يمين؟

665
00:46:05,800 --> 00:46:08,500
انسه "ماربل". أمازلتِ كالبوليس السرى؟

666
00:46:09,200 --> 00:46:11,665
اكره القضايا الغير محلوله

667
00:46:11,700 --> 00:46:14,900
- لا يوجد قضيه لحلها
- ربما لا

668
00:46:16,300 --> 00:46:17,265
يسار ام يمين؟

669
00:46:17,300 --> 00:46:21,300
- هل وجدت شئ؟
- نعم ولا

670
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
ان الامر محير

671
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
رجل هندى فى المتنزه

672
00:46:26,700 --> 00:46:29,100
حاجيات زفاف مفقوده لعروسه صغيره

673
00:46:29,700 --> 00:46:32,600
عضو فى فرقة "فانى بونز" فى الفراش الخاطئ

674
00:46:33,700 --> 00:46:38,700
وهذه أرسلت بالفعل من "هيلين"؟

675
00:46:40,300 --> 00:46:41,700
انه اليسار.

676
00:46:43,800 --> 00:46:45,200
شكرا لك رئيس المحققين

677
00:46:47,100 --> 00:46:49,200
تقاعد سعيد

678
00:46:53,600 --> 00:46:57,300
ألا يوجد شئ كتبته "هيلين" مسبقا؟

679
00:46:57,800 --> 00:46:59,700
شئ نعرفه ربما يكون مفيد

680
00:46:59,900 --> 00:47:02,400
"عندما اخبرتنى الانسيه "ماربل
بأنك ستتولى القضيه

681
00:47:02,435 --> 00:47:03,400
فكرت فى هذا

682
00:47:05,500 --> 00:47:07,600
لكن الاهداءات صعبة التطابق

683
00:47:07,800 --> 00:47:09,900
ليس جيدا للمقارنه.

684
00:47:11,300 --> 00:47:13,500
- أهناك شئ اخر؟
- للأسف لا

685
00:47:15,200 --> 00:47:17,000
ربما يساعد هذا

686
00:47:18,100 --> 00:47:23,300
"عزيزى جيمس انت افضل رجل بالعالم...."

687
00:47:23,335 --> 00:47:26,300
"مع حبى لكونك رائع معى.."

688
00:47:26,600 --> 00:47:27,800
"المخلصه لك هيلين"

689
00:47:28,100 --> 00:47:29,400
لقد نسيت هذا

690
00:47:30,800 --> 00:47:33,200
- مسرحى للغايه
- هكذا كانت

691
00:47:36,300 --> 00:47:40,300
سنبعث بهذا للخبراء

692
00:47:43,200 --> 00:47:46,500
فقط للسجلات .اين كنت هذه الليله؟

693
00:47:46,535 --> 00:47:48,700
كما اخبرت الانسه "ماربل" كنت نائما

694
00:47:49,300 --> 00:47:52,000
- وحيدا.كما اعتقد؟
- بالفعل

695
00:47:52,800 --> 00:47:55,900
أتعرف لما كانت فى "هيلسايد"هذه الليله

696
00:47:56,300 --> 00:47:58,600
- أكانت هناك؟
- طبقا للسيده باجيت

697
00:47:58,635 --> 00:48:00,700
كيلفين لم يخبرنى بهذا

698
00:48:00,900 --> 00:48:02,800
أعلم انها تذهب احيانا

699
00:48:03,400 --> 00:48:04,565
متأسف

700
00:48:04,600 --> 00:48:06,700
أفكر فى اختى بمراراه

701
00:48:06,735 --> 00:48:08,300
منذ ان دخلت "جويندا" حياتى

702
00:48:08,600 --> 00:48:11,000
كانت "هيلين" بالفعل
"تقضى بعض الليالى مع "كيلفين

703
00:48:11,600 --> 00:48:14,600
لم أحاول ان احكم عليهم
فقد كانا واقعين فى الحب

704
00:48:17,500 --> 00:48:19,700
لا يمكننا القفز الى الظنون

705
00:48:20,300 --> 00:48:22,300
"لو الامر بيدى. لوجدت هذه  الخادمه "ليلى

706
00:48:22,335 --> 00:48:23,400
لأعرف ما الذى تعرفه

707
00:48:24,300 --> 00:48:26,000
لقد وضعت اعلان عنها البارحه

708
00:48:26,800 --> 00:48:29,200
- أفعلت؟.
- أجل.

709
00:48:29,700 --> 00:48:32,100
جيد

710
00:48:35,300 --> 00:48:37,400
"أتعتقدين ان "ايرسكين" محقه بشأن "جاكى افليك

711
00:48:37,800 --> 00:48:39,000
لنكتشف هذا

712
00:48:44,300 --> 00:48:45,700
لقد دلل نفسه

713
00:48:48,900 --> 00:48:51,500
"هذه كانت "دورثى

714
00:48:52,600 --> 00:48:54,700
"زوجها الاول كان "دوجلاس بيسكيتز

715
00:48:55,800 --> 00:48:59,300
قابلتها فى نيس
عندما كانت أرمله سعيده

716
00:48:59,700 --> 00:49:01,300
الامر بهذه السهوله

717
00:49:02,500 --> 00:49:03,700
فلترقد بسلام

718
00:49:08,900 --> 00:49:10,400
لم أتناول فيتاميناتى اليوم

719
00:49:13,400 --> 00:49:14,900
- نيس؟
- أجل.

720
00:49:15,100 --> 00:49:17,100
كنت أدير حانه هناك

721
00:49:17,800 --> 00:49:19,700
حتى قابلت دوروثى

722
00:49:21,300 --> 00:49:24,100
لقد استقررت فى فرنسا
"بعد تركي "فانى بونز

723
00:49:25,000 --> 00:49:26,200
يبدوا انه مكلف قليلا

724
00:49:27,300 --> 00:49:28,400
انا غنى

725
00:49:31,000 --> 00:49:34,100
لماذا لم تكن متواجدا مع أعضاء فانى بونز؟

726
00:49:34,135 --> 00:49:35,100
ألم تكن مدعوا؟

727
00:49:35,400 --> 00:49:37,500
لقد انتهيت من ديلموث

728
00:49:38,200 --> 00:49:39,500
بالطبع كنت مدعوا

729
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
كنت هناك اول مره تقابلوا بها

730
00:49:48,700 --> 00:49:51,600
كنا نتمرن على عرض جديد
عنما كان يتجول

731
00:49:54,400 --> 00:49:55,700
وانت على ذراعه

732
00:50:05,635 --> 00:50:07,200
ابى انظر

733
00:50:09,300 --> 00:50:10,400
معذرة

734
00:50:10,900 --> 00:50:13,100
لقد كانت اغنية زوجتى السابقه المفضله

735
00:50:13,135 --> 00:50:15,300
- لديها ذوق رفيع
- أتمانع؟

736
00:50:15,600 --> 00:50:17,800
لدي موهبه هنا تحتاج لتركيزى الكامل

737
00:50:20,800 --> 00:50:25,300
كان هناك وقت

738
00:50:25,700 --> 00:50:29,900
كنت فيه الوحيده

739
00:50:31,400 --> 00:50:35,800
لكن الان انا

740
00:50:36,300 --> 00:50:40,900
التعيسه الوحيده

741
00:50:40,935 --> 00:50:42,600
? Oh, lordy ?

742
00:50:42,900 --> 00:50:46,900
كنت سعيده

743
00:50:47,500 --> 00:50:51,800
حتى اليوم

744
00:50:52,600 --> 00:50:58,400
الان قد ذهب ونحن انتهينا

745
00:50:58,600 --> 00:51:03,100
 هل انا مكتئبه 

746
00:51:09,500 --> 00:51:11,300
كنت تسألنى عن الليله الماضيه

747
00:51:13,000 --> 00:51:16,100
السيد "ايرسكين" قال انه سقط من المسرح

748
00:51:16,400 --> 00:51:17,300
وفقأ عينه

749
00:51:18,100 --> 00:51:18,800
أقال هذا؟

750
00:51:19,800 --> 00:51:20,700
حقا

751
00:51:23,800 --> 00:51:25,100
لقد كانت قبضتى

752
00:51:25,900 --> 00:51:27,400
ايريسكين" وانا"

753
00:51:28,200 --> 00:51:29,700
لم نكن على وفاق

754
00:51:30,300 --> 00:51:32,100
والامور اصبحت على المحك
بيننا فى الليله الاخيره

755
00:51:32,600 --> 00:51:33,465
من يريد الرقصه الاولى

756
00:51:33,500 --> 00:51:36,000
مع ألطف رجل فى الساحل الجنوبى؟

757
00:51:37,100 --> 00:51:38,000
جانيت؟

758
00:51:38,400 --> 00:51:41,300
كان يعلم ان سيدته
تلعب صعبة المراس

759
00:51:42,200 --> 00:51:45,200
- ليس انا
- سأفعل جاكى

760
00:51:47,900 --> 00:51:50,500
هيلين" انها اخر ليالى حريتك"

761
00:51:50,900 --> 00:51:54,000
لأكون صادقا. اعتقدت اننى لو رميت
...بأوراقى سأكون

762
00:51:54,600 --> 00:51:57,500
يكفى هذا سيداتى سأقاطعكم

763
00:51:57,535 --> 00:51:58,600
لا يوجد احد هنا

764
00:51:59,200 --> 00:52:00,200
لكنها لم تستجب

765
00:52:00,700 --> 00:52:01,500
أين تذهب؟

766
00:52:02,500 --> 00:52:03,965
ماذا عنى جاكى؟ ألا ارضيك؟

767
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
انها اغنيه رائعه من فضلك جاكى

768
00:52:07,035 --> 00:52:07,765
ابتعدى عنى

769
00:52:07,800 --> 00:52:09,300
قال شئ وهى قد ذهبت

770
00:52:10,000 --> 00:52:11,200
أراكم فى الصباح

771
00:52:11,700 --> 00:52:12,565
جاكى من فضلك

772
00:52:12,600 --> 00:52:14,900
لدى طباع سيئه وكذلك انتِ.
ابتعدى الان

773
00:52:16,400 --> 00:52:18,100
ايفل كانت تسعى ورائى طوال الموسم

774
00:52:19,700 --> 00:52:20,865
شئ محزن

775
00:52:20,900 --> 00:52:23,400
- أفليك انت لعين
- ثم..

776
00:52:25,700 --> 00:52:26,900
لماذا هاجمك؟

777
00:52:27,400 --> 00:52:29,900
لم اسأل

778
00:52:30,500 --> 00:52:32,500
تركته على الارضيه وذهبت للمنزل

779
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
تناولت شراب الشعير مع ليونيل لوف

780
00:52:36,300 --> 00:52:38,000
مات منذ مده "ليونيل"المسكين

781
00:52:40,900 --> 00:52:43,500
ألديك فكره عن سبب اختفاء "هيلين"؟

782
00:52:47,900 --> 00:52:49,300
ربما قتلت

783
00:52:52,100 --> 00:52:53,200
أفكرتم فى هذا؟

784
00:52:53,900 --> 00:52:57,300
- بالمصادفه سيد "افليك"...
- لا لم نفكر

785
00:52:58,000 --> 00:52:59,100
استمر

786
00:52:59,800 --> 00:53:01,000
حسنا. لو سألتمونى

787
00:53:01,600 --> 00:53:03,000
"ايرسكين" قتل "هيلين"

788
00:53:04,500 --> 00:53:05,465
لماذا؟

789
00:53:05,500 --> 00:53:07,600
لأن "فانى بونز" كانت حياته

790
00:53:08,100 --> 00:53:11,300
وكنا جمعنا حقائبنا وأدوات الزينه

791
00:53:11,335 --> 00:53:12,700
كان يعلم انها اساسيه فى العرض

792
00:53:13,600 --> 00:53:16,400
أعتبر ان زواجها سيكون
بمثابة انفصام عرى الفرقه

793
00:53:16,435 --> 00:53:18,500
ما عدا "هيلين"...

794
00:53:18,900 --> 00:53:20,700
التى أختارت ان تتزوج

795
00:53:22,400 --> 00:53:24,900
بدلا من السفر الطويل

796
00:53:25,100 --> 00:53:26,400
- يرافو
- جسنا

797
00:53:27,400 --> 00:53:28,865
"لا ضغينه بينا "هاليداى

798
00:53:28,900 --> 00:53:30,500
سأخبركم بشئ اخر

799
00:53:31,100 --> 00:53:33,000
"كان متزوج قبل "جانيت

800
00:53:33,600 --> 00:53:35,000
وقد اختفت

801
00:53:36,200 --> 00:53:37,300
ماذا تعرف عنها؟

802
00:53:37,500 --> 00:53:39,100
فقط انها لا يمكنها الانجاب

803
00:53:39,400 --> 00:53:41,100
أخبرنى مره..

804
00:53:41,200 --> 00:53:43,100
أن هذا الامر جعلهم متعارضين

805
00:53:44,300 --> 00:53:47,300
على كل حال.. فى الصباح التالى

806
00:53:47,900 --> 00:53:50,100
استقليت القطار خارجا من ديلموث

807
00:53:52,300 --> 00:53:53,400
ولم انظر للخلف مجددا

808
00:53:56,800 --> 00:53:58,465
مثير

809
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
"هيلين" أدارت ظهرها ل"جاكى افليك"

810
00:54:01,535 --> 00:54:02,665
ومستقبل مشرق

811
00:54:02,700 --> 00:54:05,700
لتستقر بدلا من ذلك
فى زواج عرضى

812
00:54:06,300 --> 00:54:09,400
و..مع رجل لديه طفله

813
00:54:09,500 --> 00:54:10,765
شاعرى للغايه

814
00:54:10,800 --> 00:54:12,765
شاعرى؟ لقد كانت عاهره

815
00:54:12,800 --> 00:54:15,800
الاغنيه نفسها التى كانت
تعنى الكثير لوالدتك..

816
00:54:16,900 --> 00:54:18,500
انها قصة حب

817
00:54:18,535 --> 00:54:19,300
أجل

818
00:54:20,400 --> 00:54:21,365
جويندا

819
00:54:21,400 --> 00:54:23,400
السيد "فانستون" لديه معارف

820
00:54:23,435 --> 00:54:25,365
"أتعتقدين ان شرطة "ديلهى

821
00:54:25,400 --> 00:54:28,300
ستدعه يرى ملف حادثة أمك؟

822
00:54:28,600 --> 00:54:29,365
أمى؟

823
00:54:29,400 --> 00:54:31,600
اعتقد ان حادثة امك لها مغزى فى الامر

824
00:54:34,600 --> 00:54:38,100
أتعتقدين ان ابى رجل مجنون
قد قتل امى

825
00:54:38,135 --> 00:54:39,600
ثم جاء الى انجلترا وقتل "هيلين"؟

826
00:54:39,900 --> 00:54:43,400
اين وجدت هذه المرأه سيد "هورنبيم"؟

827
00:54:43,600 --> 00:54:45,700
اين ما كان فيمكنك أعادتها لهناك؟

828
00:54:48,300 --> 00:54:49,700
اسف جدا

829
00:54:50,100 --> 00:54:51,400
ستهدأ الان

830
00:54:53,100 --> 00:54:56,100
لو كانت حادثة امها جريمة قتل...

831
00:54:57,800 --> 00:54:59,500
يجب ان تعتقد انه والدها

832
00:55:00,300 --> 00:55:03,800
الا اذا كنت تفكرين ان
الدكتور "كينيدى" قتل اخته

833
00:55:03,835 --> 00:55:04,900
دكتور "كينيدى"؟

834
00:55:07,400 --> 00:55:09,200
انا متأكده انه لم يكن فى الهند مطلقا؟

835
00:55:11,300 --> 00:55:13,100
لكن ربما..

836
00:55:13,800 --> 00:55:16,600
احد اعضاء "فانى بونز" كان هناك؟

837
00:55:17,100 --> 00:55:19,300
"كان هذا فظا جدا "جويندا

838
00:55:19,335 --> 00:55:20,365
انا السيده "هاليداى" بالنسبه لك

839
00:55:20,400 --> 00:55:21,847
انا مغرم بك جويندا

840
00:55:21,882 --> 00:55:23,765
ولكن غرامى بك يزداد

841
00:55:23,800 --> 00:55:25,500
- اذا لا تغرم بى
- لا استطيع منع نفسى

842
00:55:29,000 --> 00:55:30,800
ألا تستطيع؟

843
00:55:45,000 --> 00:55:49,900
جورج كان فى سن 12
عندما عدت الى ديلموث

844
00:55:50,000 --> 00:55:53,100
العمر الذى يحتاج فيه
الصبى الى سيطرة الاب

845
00:55:53,800 --> 00:55:56,500
انه محظوظ انه عاد من القتال

846
00:55:56,535 --> 00:55:57,700
كثيرا

847
00:55:58,400 --> 00:56:01,300
أراد "ديكر" العيش فى الهند

848
00:56:02,300 --> 00:56:05,100
لقد عمل هاك قبل زواجنا
لكنى قلت لا

849
00:56:05,500 --> 00:56:07,100
ديلموث لديها كل ما نريده

850
00:56:08,500 --> 00:56:09,700
الى اللقاء

851
00:56:09,735 --> 00:56:10,800
الى اللقاء

852
00:56:14,100 --> 00:56:15,765
منزل "هيلسايد" فى ديلموث

853
00:56:15,800 --> 00:56:18,600
"معلومات البحث عن "ليلى كيمبل

854
00:56:19,000 --> 00:56:22,100
"الخادمه فى العنوان عاليه سنة 1934

855
00:56:22,600 --> 00:56:24,600
"هاتف ديلموث 8143"

856
00:56:25,100 --> 00:56:27,600
- ربما بداخلها نقود
- لا

857
00:56:27,800 --> 00:56:29,200
اشياء غريبه قد حدثت

858
00:56:29,600 --> 00:56:33,300
يمكن ان تجلب المشاكل
انت وفكرتك السخيفه

859
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
وأتركى هذا الامر

860
00:56:44,600 --> 00:56:46,000
"عزيزى الدكتور "كينيدى

861
00:56:46,600 --> 00:56:48,065
من فضلك أحتاج للنصيحه

862
00:56:48,100 --> 00:56:50,400
"لأنك رجل خبير..

863
00:56:50,600 --> 00:56:53,800
".ما الذى افعله بالمغلف,
الذى كان فى الورقه

864
00:56:54,300 --> 00:56:57,200
بعد كل هذا الوقت
لا أعلم كيف اتصرف

865
00:56:57,300 --> 00:57:01,100
لو اعطيتنى النصح
سأتى صباحا واقدم اقوالى

866
00:57:01,200 --> 00:57:05,300
"المخلصه "ليلى توت
ليلى كيمبل" سابقا"

867
00:57:05,400 --> 00:57:07,200
"الخادمه فى "هيلسايد

868
00:57:07,800 --> 00:57:09,600
اخيرا تقدمنا فى شئ

869
00:57:17,600 --> 00:57:19,100
"أجل سيد "فانستون

870
00:57:20,000 --> 00:57:23,200
لا استطيع رفع صوتى
اخاف ان تسمعنا

871
00:57:23,800 --> 00:57:24,900
ما الذى اكتشفته؟

872
00:57:25,300 --> 00:57:27,865
موت "كليرهاليداى" عام 1933

873
00:57:27,900 --> 00:57:30,300
لم يتم التعامل معه الا كحادث

874
00:57:30,900 --> 00:57:33,065
ثم شرطة المرور أرسلت الملف

875
00:57:33,100 --> 00:57:36,600
المفتش "تشوبرا" من الشرطه الجنائيه
بعد ذلك بعدة شهور

876
00:57:37,300 --> 00:57:40,100
هل هذه السريه ضروريه؟

877
00:57:40,600 --> 00:57:42,900
صدقنى سيدى. انها ضروريه

878
00:57:43,600 --> 00:57:45,400
لحياتك المستقبليه

879
00:57:46,300 --> 00:57:48,300
أيمكنك أيجاد المفتش "تشوبرا"؟

880
00:57:48,400 --> 00:57:50,900
وسأبرق لك شيئا مهما غدا

881
00:57:52,000 --> 00:57:53,100
شكرا لك

882
00:57:53,600 --> 00:57:56,900
لقد تأكد ان ايف بالانتين

883
00:57:56,935 --> 00:57:58,700
سوف ترانا بعد استعراضها

884
00:57:59,700 --> 00:58:01,100
ساعدنى فى هذا من فضلك

885
00:58:01,300 --> 00:58:03,300
سأذهب فى نزهه قبل اليوم الكبير

886
00:58:04,900 --> 00:58:07,100

887
00:58:07,600 --> 00:58:08,900
كيف ترتب الامر؟

888
00:58:09,200 --> 00:58:11,100
اذا احسست بالضيق
فهناك حدائق كيزنجتون

889
00:58:11,500 --> 00:58:13,900
لو هناك وقت فراغ
من عمل شركة فانستون الدوليه

890
00:58:13,935 --> 00:58:15,200
اذهب للمتحف الجيولوجى

891
00:58:16,000 --> 00:58:16,765
حجاره؟

892
00:58:16,800 --> 00:58:18,800
حسنا فقبل الحرب

893
00:58:19,500 --> 00:58:20,700
هذا ما كنت أدرسه

894
00:58:21,500 --> 00:58:24,700
لكن عندما تركتنى امى وحيدا
مع اخوين صغار

895
00:58:25,800 --> 00:58:28,000
لكن دراسة الصخريات للأسف

896
00:58:28,035 --> 00:58:29,300
لا تضع الخبز على المائده

897
00:58:30,800 --> 00:58:32,300
قبل ان نعود غدا

898
00:58:32,500 --> 00:58:35,400
أتعتقد انه يمكننا رؤية قصر يبكنجهام
وساعة بيج بن

899
00:58:35,700 --> 00:58:37,500
وقلعة ويندسور ان لم تكن بعيده

900
00:58:38,200 --> 00:58:39,500
لا اعلم حقا

901
00:58:55,400 --> 00:58:58,900
<i>* سأمضى فى طريقى *</i>

902
00:58:59,000 --> 00:59:01,500
<i>* وحدى *</i>

903
00:59:02,600 --> 00:59:08,500
<i>* هذه نهاية الرومانسيه *</i>

904
00:59:09,700 --> 00:59:13,300
<i>* سأمضى فى طريقى *</i>

905
00:59:13,335 --> 00:59:15,600
<i>* وحدى *</i>

906
00:59:16,800 --> 00:59:23,300
<i>* الحب مجرد رقصه *</i>

907
00:59:24,100 --> 00:59:29,300
<i>* سأواجه المجهول *</i>

908
00:59:31,300 --> 00:59:36,600
<i>* سأبنى العالم الخاص بي *</i>

909
00:59:44,100 --> 00:59:45,600
هناك شيكولاته

910
00:59:58,600 --> 01:00:00,700
"انت ترتدين قلادة "هيلين

911
01:00:00,735 --> 01:00:02,465
قلادتها؟
أجل

912
01:00:02,500 --> 01:00:05,400
سألتها ان تقرضه لى مره
لكنها رفصت

913
01:00:06,100 --> 01:00:08,700
- انه لأمك
- أعلم

914
01:00:10,000 --> 01:00:12,865
هيلين" قالت انها ترتديه"

915
01:00:12,900 --> 01:00:15,100
لذكرى العزيزه "كلير" أكراما لوالدك

916
01:00:15,900 --> 01:00:17,200
هكذا كانوا يبدوان حينها

917
01:00:18,600 --> 01:00:19,700
الجميع من هذا الطريق

918
01:00:20,600 --> 01:00:22,600
هيا

919
01:00:22,635 --> 01:00:24,600
كيلفين" ما الذى تفعله؟"

920
01:00:27,500 --> 01:00:29,800
عزيزتى

921
01:00:32,200 --> 01:00:33,400
أتتزوجينى؟

922
01:00:37,900 --> 01:00:39,400
أجل

923
01:00:40,100 --> 01:00:41,800
بكل حبى

924
01:00:42,700 --> 01:00:45,900
تتخلى عن كل شئ من اجل رجل

925
01:00:48,300 --> 01:00:49,300
لم افهم الامر

926
01:00:50,300 --> 01:00:51,700
كان يمكنها ان تصبح نجمه

927
01:00:52,300 --> 01:00:54,700
لكنها فضلت ان تكون زوجه

928
01:00:54,735 --> 01:00:56,200
مع طفله صغيره لطيفه

929
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
ألا تفتقدين ذلك؟

930
01:01:00,500 --> 01:01:02,500
لا

931
01:01:02,800 --> 01:01:05,500
- فى الليله الاخيره بديلموث
- ديلموث

932
01:01:05,800 --> 01:01:07,000
مغفل

933
01:01:07,800 --> 01:01:09,750
أتساءل عن حال "ديكى ايرسكين" هذه الايام؟

934
01:01:09,785 --> 01:01:11,665
احد عروضى المنفرده
لا بأس بها

935
01:01:11,700 --> 01:01:15,300
واضحا انى اريد التمرن
اكثر على فقرتى,,لكن

936
01:01:15,335 --> 01:01:18,300
أستطيع الغناء ولدى طموح

937
01:01:18,500 --> 01:01:19,765
أريد عرضى الخاص

938
01:01:19,800 --> 01:01:22,600
اريد فستانا لى خصيصا
اريد الظهور فى الصفحات الاولى للجرائد

939
01:01:22,635 --> 01:01:25,065
عزيزتى..لنكن صادقين

940
01:01:25,100 --> 01:01:28,900
لقد سمعت صوتك...ليس  بعد مليون سنه

941
01:01:33,000 --> 01:01:36,700
اعتقد انه ذهب الى المقاعد
الرخيصه بعد ذلك

942
01:01:37,200 --> 01:01:38,400
وبكى

943
01:01:38,700 --> 01:01:40,500
"و "جاكى افليك

944
01:01:41,000 --> 01:01:42,300
أكنت تحبينه؟

945
01:01:44,000 --> 01:01:45,200
هذا الابله؟

946
01:01:45,800 --> 01:01:47,565
بالطبع لا

947
01:01:47,600 --> 01:01:48,700
لماذا؟ ما الذى يقوله؟

948
01:01:49,100 --> 01:01:50,600
الدموع فى الحفله الاخيره

949
01:01:50,800 --> 01:01:53,900
 كنت عاطفيه حينها

950
01:01:54,100 --> 01:01:56,200
"وكانت نهاية "فانى بونز

951
01:01:56,235 --> 01:01:58,000
كنت اعرف انى سأغادر ديلموث

952
01:01:58,200 --> 01:02:00,400
لأقطع طريق النجوميه الطويل

953
01:02:00,900 --> 01:02:03,300
أتتذكرين شئ غير عادى
حدث هذه الليله؟

954
01:02:05,100 --> 01:02:08,600
"انه "والتر فان

955
01:02:09,500 --> 01:02:11,800
عدت الى المنزل المستأجر
 وقد كان هناك

956
01:02:12,800 --> 01:02:14,065
يتحدث عن اليأس

957
01:02:14,100 --> 01:02:16,300
اين "هيلين"؟ فانها لم تعد

958
01:02:16,500 --> 01:02:19,300
- يجب ان اراها
- اسفه لا استطيع مساعدتك.

959
01:02:19,800 --> 01:02:21,200
الجمال النائم

960
01:02:23,800 --> 01:02:27,600
انتهى الامر..المعجبين بانتظارى

961
01:02:28,600 --> 01:02:30,400
ألديك مشكله فى عينيك؟

962
01:02:32,400 --> 01:02:34,300
"الشئ الوحيد الذى تعلمته من "هيلين

963
01:02:34,500 --> 01:02:36,000
هو الغموض

964
01:02:37,300 --> 01:02:38,400
"انسه "بالانتين

965
01:02:39,800 --> 01:02:42,600
هل كنت فى الهند يوما
أجل

966
01:02:42,900 --> 01:02:44,900
- متى؟
- أثناء الحرب

967
01:02:45,100 --> 01:02:48,800
أجلب السعاده لجنودنا الاعزاء

968
01:02:50,300 --> 01:02:51,200
لماذا؟

969
01:02:51,600 --> 01:02:52,500
لاشئ

970
01:02:53,500 --> 01:02:56,800
الى اللقاء

971
01:03:04,500 --> 01:03:05,500
سأخبرك بشئ

972
01:03:05,800 --> 01:03:09,200
لن انحنى على ركبتى
عندما أتقدم للزواج

973
01:03:09,600 --> 01:03:12,900
أراهن أنك ستفعل

974
01:03:17,100 --> 01:03:20,300
يوم تقابلنا. كان هناك تقاطع على الطريق

975
01:03:20,800 --> 01:03:23,600
وكنا نريد الذهاب فى طريق
...وانا قلت

976
01:03:24,800 --> 01:03:27,300
انى اتبع غريزتى

977
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
اجل؟

978
01:03:42,100 --> 01:03:44,200
رساله تليفونيه للانسه هاليداى

979
01:03:57,300 --> 01:03:58,300
الانسه ماربل

980
01:03:58,600 --> 01:04:00,700
تم الاتصال "بليلى" وانهم
سيقابلونها فى الصباح

981
01:04:02,600 --> 01:04:03,800
سنبدأ باكرا اذا

982
01:04:33,800 --> 01:04:36,600
أجل انت متأكد؟

983
01:04:37,100 --> 01:04:38,800
- استمر
- يجب ان تكون هنا

984
01:04:39,600 --> 01:04:41,400
المحطه قريبه

985
01:04:47,100 --> 01:04:48,800
- أتريد حبة اسبيرين اخرى؟
- لا

986
01:04:51,200 --> 01:04:52,500
كيف حال "تشارليز" هذه الايام؟

987
01:04:53,000 --> 01:04:55,200
حسنا..شكرا لك.من الجيد سماعه

988
01:04:55,300 --> 01:04:56,865
أتساءل ان كانت "ليلى" هاتفت

989
01:04:56,900 --> 01:04:58,600
منزل "ايرسكين" اولا

990
01:04:59,100 --> 01:04:59,900
لماذا؟

991
01:05:00,700 --> 01:05:02,900
لقد قابلت "ديكى" فى الطريق

992
01:05:03,300 --> 01:05:05,900
قلت انها كانت قادمه الى ديلموث
فتذكرها جيدا

993
01:05:06,300 --> 01:05:07,400
معجبه مخلصه

994
01:05:13,700 --> 01:05:16,200
هذا كان خبير الخطوط من اسكوتلانديارد

995
01:05:16,400 --> 01:05:17,700
بشأن بطاقة "هيلين" البريديه

996
01:05:18,300 --> 01:05:20,200
- ليس هناك شك بشأنها
- تزوير؟

997
01:05:20,600 --> 01:05:23,400
أصلى..لقد كان متأكد

998
01:05:23,600 --> 01:05:25,500
هذايعنى ان والدك لم
"يقتل "هيلين

999
01:05:25,535 --> 01:05:27,200
لأن "هيلين "لم تقتل

1000
01:05:27,600 --> 01:05:28,865
ابى لم يقتل هيلين

1001
01:05:28,900 --> 01:05:31,200
لان ابى لن يقتل احد

1002
01:05:38,500 --> 01:05:40,500
هيلين تم خنقها فقد رأيتها

1003
01:05:40,800 --> 01:05:42,800
لن يجعلنى احد اقول خلاف ذلك

1004
01:05:43,800 --> 01:05:45,400
أنت تصدقينى؟ صحيح

1005
01:05:45,800 --> 01:05:49,300
أصدق رؤيتك لجريمة قتل

1006
01:05:49,600 --> 01:05:51,900
وانا لا اصدق ان ابى قتل نفسه

1007
01:05:53,100 --> 01:05:54,500
ربما قتله احد

1008
01:06:05,400 --> 01:06:09,300
خنقت. انا لن اتقاعد يوم الجمعه

1009
01:06:10,400 --> 01:06:12,000
هذا لم يكن الطريق من المحطه

1010
01:06:12,300 --> 01:06:14,400
"ليس من محطة "وادليه بولتون

1011
01:06:14,700 --> 01:06:16,465
"لكن من محطة "ماتشينجز هولت

1012
01:06:16,500 --> 01:06:18,100
"أخبرتها بالنزول فى  "وادليه بولتون

1013
01:06:19,000 --> 01:06:22,000
وتكون فى قطار العاشره والنصف من كومبليه

1014
01:06:22,300 --> 01:06:25,300
لكن طبقا  لمسئول التذاكر
"فى محطة  "ماتشينجز هولت

1015
01:06:25,700 --> 01:06:27,200
كانت فى قطار التاسعه والنصف

1016
01:06:28,200 --> 01:06:29,200
لماذا؟

1017
01:06:30,900 --> 01:06:32,100
"لو لم تقتل "هيلين

1018
01:06:32,500 --> 01:06:34,200
فما الذى تعرفه "ليلى" لتقتل بشأنه؟

1019
01:06:37,100 --> 01:06:40,500
بشأن بطاقة "هيلين" البريديه

1020
01:06:40,700 --> 01:06:43,200
هل نحن متأكدين انها تؤكد هى....

1021
01:06:43,235 --> 01:06:45,700
لا يمكنك الجدال عن الخبراء

1022
01:06:45,900 --> 01:06:47,300
الان. كنت افكر

1023
01:06:47,400 --> 01:06:50,900
"السيد "ريتشارد ايرسكين
كان لديه زوجه هاربه؟

1024
01:06:51,300 --> 01:06:52,400
ولم يرها مره اخرى

1025
01:06:52,500 --> 01:06:55,800
"هذا ما قاله "جاكى افليك
لكن ما الصله المحتمله

1026
01:06:55,835 --> 01:06:58,100
هناك مصطلح نستخدمه سيده ماربل

1027
01:06:58,700 --> 01:07:00,000
"اتباع الحدس."

1028
01:07:02,000 --> 01:07:04,700
ايرسكين عاد الى ديلموث بعد الحرب

1029
01:07:05,400 --> 01:07:07,565
لنقل  انه عاد ليراقب ليلى

1030
01:07:07,600 --> 01:07:10,500
لأنها تعلم بقتله لزوجته الاولى

1031
01:07:10,900 --> 01:07:13,200
"عرف انها قادمه لرؤية الدكتور "كينيدى

1032
01:07:13,235 --> 01:07:14,900
اى احد بمقدوره معرفة ذلك

1033
01:07:15,100 --> 01:07:18,100
اراهن ان ديلموث لا تختلف كثيرا
عن قريتى سينت ميد

1034
01:07:18,135 --> 01:07:19,365
عندما يتعلق الامر بالاشاعات

1035
01:07:19,400 --> 01:07:21,350
"وربما نعتقد ان افراد "فانى بونز

1036
01:07:21,385 --> 01:07:23,992
ليسوا على اتصال ببعضهم

1037
01:07:24,027 --> 01:07:26,600
ولكن..هل نحن متأكدين؟

1038
01:07:28,200 --> 01:07:29,800
أتعتقدين انه يجب احضارهم جميعهم هنا

1039
01:07:32,300 --> 01:07:35,300
لن احلم بأكثر من 
أقتراح ما تود فعله

1040
01:07:37,200 --> 01:07:38,600
سأخذ الامر فى الاعتبار

1041
01:07:44,800 --> 01:07:47,400
"انه الوحيد من "فانى بونز
الذى تحتفظ "ليلى" بصوره له

1042
01:07:47,700 --> 01:07:50,500
ولما لا؟ نحن نعلم انه المفضل لديها

1043
01:07:51,500 --> 01:07:52,500
"سيد "توت

1044
01:07:53,900 --> 01:07:57,600
أكانت "ليلى" تتحدث عن الوقت
الذى قضته فى "هيلسايد" بديلموث

1045
01:07:57,900 --> 01:07:58,665
لا

1046
01:07:58,700 --> 01:08:01,900
الا انها كانت تقول انها
كان يجب ان تبقى فى الخدمه

1047
01:08:01,935 --> 01:08:04,300
بدلا من الحياه معى

1048
01:08:08,700 --> 01:08:12,700
اذا كان هناك شيئا محددا
تودين معرفته. فاسألى

1049
01:08:16,200 --> 01:08:18,600
ما الذى اعتقدته "ليلى" بأختفاء
"السيده "مارسدين

1050
01:08:19,100 --> 01:08:20,500
لم تصدق انها هربت

1051
01:08:20,535 --> 01:08:21,900
لو هذا ما تعنيه

1052
01:08:22,600 --> 01:08:24,200
الا اذا ذهبت الى القطب الشمالى

1053
01:08:24,600 --> 01:08:25,900
هذا ما اعتادت قوله

1054
01:08:26,500 --> 01:08:28,900
- القطب الشمالى
- لا أعلم

1055
01:08:30,900 --> 01:08:33,600
"شكرا لك سيد "توت
لقد ساعدتنا بما فيه الكفايه

1056
01:08:33,900 --> 01:08:36,100
- من فضلك اقبل هذا
- ..السيد توت لا يريد

1057
01:08:36,135 --> 01:08:37,500
السيد "توت" يريد

1058
01:08:38,500 --> 01:08:40,000
أستدفن كرامتها

1059
01:08:41,600 --> 01:08:42,700
شكرا لك يا انسه

1060
01:08:45,900 --> 01:08:47,400
نحن محظوظين أليس كذلك؟

1061
01:08:50,100 --> 01:08:51,300
القطب الشمالى

1062
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
ألا ترى؟

1063
01:08:53,600 --> 01:08:55,265
جميع ملابس "هيلين

1064
01:08:55,300 --> 01:08:57,700
ماعدا حاجات زفافها
كانت فى هيلسايد

1065
01:08:59,000 --> 01:09:00,600
كان فى منتصف الصيف

1066
01:09:01,300 --> 01:09:03,200
ربم لاحظت "ليلى" ان "هيلين" اخذت

1067
01:09:03,235 --> 01:09:05,000
الملابس الشتويه وليست الصيفيه

1068
01:09:05,200 --> 01:09:07,700
او ربما فعل القاتل فى خوف

1069
01:09:09,200 --> 01:09:10,400
شئ ذكى

1070
01:09:11,000 --> 01:09:12,100
انا بالفعل أليس كذلك؟

1071
01:09:17,800 --> 01:09:20,100
ربما سيتساءل البوليس

1072
01:09:21,100 --> 01:09:23,550
لما كان والتر فى المنزل

1073
01:09:23,585 --> 01:09:26,000
عندما قلت انه كان هنا معك

1074
01:09:27,200 --> 01:09:28,300
يلعب لعبة تجميع الصور

1075
01:09:29,600 --> 01:09:30,600
لقد كان.

1076
01:09:33,700 --> 01:09:37,600
وهل كان هنا معك
عندما قتلت "ليلى توت" ايضا؟

1077
01:09:41,400 --> 01:09:43,000
سيده "فان"؟

1078
01:09:45,400 --> 01:09:46,800
والتر عزيز جدا عندى

1079
01:09:50,100 --> 01:09:53,700
الرابطه بين الام وابنها

1080
01:09:54,400 --> 01:09:58,000
او الاب وابنه
دائما ما نجد لها تفسير

1081
01:09:58,035 --> 01:10:01,600
اما من خلال الحب او التسامح

1082
01:10:01,635 --> 01:10:03,400
ما الذى تعرفينه عن الامومه؟

1083
01:10:16,500 --> 01:10:18,200
أهذا "كالى"؟

1084
01:10:19,000 --> 01:10:20,965
"أجل "كالى

1085
01:10:21,000 --> 01:10:22,500
ام رهيبه

1086
01:10:31,800 --> 01:10:35,000
ايها الرقيب "ماكولى" من فضلك
انه ينتظر اتصالى

1087
01:10:36,800 --> 01:10:39,400
السيده "ايرسكين" تقسم ان
زوجها كان فى المنزل

1088
01:10:39,435 --> 01:10:40,800
فى وقت جريمة ليلى

1089
01:10:41,200 --> 01:10:42,700
وانا أميل لتصديقها

1090
01:10:43,300 --> 01:10:46,500
لكن السيد "ايرسكين" يدعى ان
الزوجه الاولى تزوجت ثانية

1091
01:10:46,535 --> 01:10:48,165
"الى مزارع خارج "هيربايدس

1092
01:10:48,200 --> 01:10:50,665
والتى تبدوا قصه مقبوله لى

1093
01:10:50,700 --> 01:10:54,200
والتى انا على يقين ان الشرطه
هناك ستؤكد هذا الامر ونحن نتحدث

1094
01:10:54,500 --> 01:10:57,100
من الساحر رؤية عمل الحدس

1095
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
ولكنى أمل ان لا
يتأخر الامر بخصوص هذا

1096
01:11:03,000 --> 01:11:03,900
ارثر بريمر

1097
01:11:04,600 --> 01:11:06,000
أجل ايها الرقيب

1098
01:11:07,100 --> 01:11:08,300
أجل

1099
01:11:09,700 --> 01:11:10,600
فهمت

1100
01:11:12,600 --> 01:11:14,800
نخبك انت

1101
01:11:19,500 --> 01:11:21,400
السيد "ايرسكين" كان يقول الحقيقه

1102
01:11:22,300 --> 01:11:23,800
الزوجه الاولى على قيد الحياه

1103
01:11:23,900 --> 01:11:25,900
وتعيش مع زوجها وستة اولاد

1104
01:11:26,400 --> 01:11:27,700
ستة اولاد؟

1105
01:11:28,300 --> 01:11:29,800
و50 خروف

1106
01:11:32,300 --> 01:11:33,500
ديلموث؟

1107
01:11:34,300 --> 01:11:36,400
أجل. لو اردت

1108
01:11:48,400 --> 01:11:49,600
قضيت وقت غريب

1109
01:11:52,200 --> 01:11:53,900
عانقنى يا بنى

1110
01:12:00,200 --> 01:12:02,200
جورج انت تقف على قدمى

1111
01:12:09,400 --> 01:12:10,900
نحن على وشك الامساك بقاتل

1112
01:12:11,300 --> 01:12:13,300
هذا لا يعنى ان منزلى 
لا يجب ان يكون مناسبا

1113
01:12:14,900 --> 01:12:16,400
"معذرة سيد "هورنبيم

1114
01:12:16,700 --> 01:12:19,300
لكن هناك رساله لك
من الهند عصر اليوم

1115
01:12:19,335 --> 01:12:20,465
السيد فانستون

1116
01:12:20,500 --> 01:12:22,550
قال انه وصله ما أبرقته

1117
01:12:22,585 --> 01:12:24,565
وانه وجد المفتش "تشوبرا

1118
01:12:24,600 --> 01:12:27,600
والمفتش كان يحقق
فى سرقة مجوهرات

1119
01:12:27,900 --> 01:12:30,550
- مجوهرات؟ أقال من اى نوع؟
- لا.

1120
01:12:30,585 --> 01:12:33,442
هل تحدثت الى "تشارلز" بدون علمى

1121
01:12:33,477 --> 01:12:36,300
كان هذا ضروريا. صدقينى

1122
01:12:37,200 --> 01:12:41,200
حن الان..1،2

1123
01:12:44,000 --> 01:12:44,900
11

1124
01:12:46,300 --> 01:12:47,900
شراب الكوكتيل سيده"باجيت" من فضلك

1125
01:12:49,200 --> 01:12:51,400
هناك تشيرى مع الثلج

1126
01:12:59,400 --> 01:13:01,600
"دكتور "كينيدى

1127
01:13:01,700 --> 01:13:03,200
انهم هنا

1128
01:13:34,800 --> 01:13:35,700
شكرا لك

1129
01:13:36,300 --> 01:13:38,400
"سيده "بلانتين
- سيد "افليك

1130
01:13:38,700 --> 01:13:40,900
- كيف هى خدعك؟
- مخادعه

1131
01:13:41,500 --> 01:13:42,900
انسه "بالانتين

1132
01:13:43,300 --> 01:13:46,900
أيمكننى القول ان نجاحك بارع

1133
01:13:47,400 --> 01:13:48,700
أجل "والتر" يمكنك

1134
01:13:54,700 --> 01:13:56,400
ديكى" انظر لنفسك"

1135
01:13:59,800 --> 01:14:02,365
أتعرفين الوقت هنا سيدتى؟

1136
01:14:02,400 --> 01:14:05,400
لست متأكده
ولكنى اعتقد انه متأخر

1137
01:14:05,435 --> 01:14:08,400
وانا اسفه انى قد جعلتك تقوم
مما هو واضح...

1138
01:14:08,435 --> 01:14:10,265
من يوم سئ للغايه

1139
01:14:10,300 --> 01:14:12,700
..ان كان الامر اقل من وقوع جويندا ميته

1140
01:14:12,735 --> 01:14:14,300
بالمناسبه. سأعتبره لم يحدث

1141
01:14:14,335 --> 01:14:15,600
هل قلت "بالمناسبه"؟

1142
01:14:15,635 --> 01:14:17,065
أجل لماذا؟

1143
01:14:17,100 --> 01:14:20,365
الخط قد تقطع

1144
01:14:20,400 --> 01:14:23,000
من فضلك رتب الامر لترى المفتش تشوبرا

1145
01:14:23,035 --> 01:14:24,400
ما أبرقناه لك حالا

1146
01:14:25,000 --> 01:14:27,900
وما الامر عن سرقة المجوهرات هذه؟

1147
01:14:48,300 --> 01:14:49,200
مدهش.

1148
01:15:05,700 --> 01:15:07,000
منذ 18 عام

1149
01:15:07,400 --> 01:15:09,600
قُتلت "هيلين ماسدين" فى هذا المنزل

1150
01:15:11,300 --> 01:15:13,100
وقاتلها فى هذه الغرفه

1151
01:15:14,200 --> 01:15:15,100
"السيد "فان

1152
01:15:16,100 --> 01:15:16,900
ماذا؟

1153
01:15:17,600 --> 01:15:18,865
أين كنت هذه الليله؟

1154
01:15:18,900 --> 01:15:21,500
"بغض النظر عن وجودك فى منزل "فانى بونز
"تبحث عن "هيلين

1155
01:15:24,000 --> 01:15:25,700
"لقد سألوا "والتر

1156
01:15:26,200 --> 01:15:27,300
وقد كان الامر غريبا

1157
01:15:27,800 --> 01:15:28,800
انت كنت غريبا

1158
01:15:30,200 --> 01:15:32,100
لقد كنت مهوسا "بهيلين" أليس كذلك؟

1159
01:15:32,135 --> 01:15:34,000
اخبرتكم انى كنت صديقها

1160
01:15:34,800 --> 01:15:36,300
أكنت تريدها ان تكون اكثر من هذا؟

1161
01:15:36,600 --> 01:15:38,400
- لا
- من فضلك قل الحقيقه

1162
01:15:41,700 --> 01:15:43,100
لا استطيع

1163
01:15:46,300 --> 01:15:48,900
سيقلب حياة شخص
رأسا على عقب

1164
01:15:49,000 --> 01:15:50,200
"انه خيارك يا "فان

1165
01:15:56,000 --> 01:15:57,100
لا

1166
01:15:59,900 --> 01:16:01,400
انه خيارى

1167
01:16:03,900 --> 01:16:05,100
جانيت؟

1168
01:16:08,400 --> 01:16:09,700
"أخبرهم "والتر

1169
01:16:16,100 --> 01:16:17,300
فى اثناء الوداع

1170
01:16:18,500 --> 01:16:22,350
أدركت اننى لا استطيع ترك "جانيت" تذهب

1171
01:16:22,385 --> 01:16:26,200
بدون وداع خاص

1172
01:16:29,900 --> 01:16:31,300
ذهبت لغرفة ملابسها

1173
01:16:32,900 --> 01:16:35,700
لكنى سمعت "ديكى" قادم لذا اختبأت

1174
01:16:42,000 --> 01:16:42,900
ديكى

1175
01:16:44,000 --> 01:16:45,600
ديكى" انا"

1176
01:16:45,635 --> 01:16:46,400
ماذا؟

1177
01:16:48,300 --> 01:16:49,600
انا حامل يا عزيزى

1178
01:16:49,635 --> 01:16:51,200
ماذا؟

1179
01:16:54,400 --> 01:16:56,800
كيف يمكننى ادارة العمل
مع وجود طفل بالطريق؟

1180
01:16:57,900 --> 01:17:01,200
ايتها المرأه الغبيه

1181
01:17:01,800 --> 01:17:03,400
كنت مصدوما مثله

1182
01:17:04,300 --> 01:17:06,500
ولكنى عرفت بطريقة ما
عندما سمعت

1183
01:17:10,200 --> 01:17:12,500
- أتقولين ان "فان"..؟
- أجل.

1184
01:17:14,500 --> 01:17:16,600
انه والد جورج

1185
01:17:16,635 --> 01:17:18,700
- "والتر"
- "ديكى"

1186
01:17:19,400 --> 01:17:21,800
كنت تعرف دائما اليس كذلك.. بطريق ما

1187
01:17:22,400 --> 01:17:24,200
ان "جورج" ليس ابنك؟

1188
01:17:26,100 --> 01:17:27,165
أجل

1189
01:17:27,200 --> 01:17:29,150
لأنها لم تكن زوجتك الاولى

1190
01:17:29,185 --> 01:17:31,100
التى لم تستطع الانجاب..أصحيح؟

1191
01:17:31,800 --> 01:17:34,200
لقد انجبت سته مع زوجها الثانى

1192
01:17:35,900 --> 01:17:36,900
انه انت

1193
01:17:41,900 --> 01:17:43,200
"أكمل سيد "فان

1194
01:17:45,500 --> 01:17:46,600
ذهبت للمنزل

1195
01:17:47,200 --> 01:17:50,200
سمعتك قادم وذهبت لغرفتك

1196
01:17:51,100 --> 01:17:52,300
وبعدها بنصف ساعه

1197
01:17:52,700 --> 01:17:53,800
"ذهبت للبحث عن "هيلين

1198
01:17:54,400 --> 01:17:56,500
انها الوحيده التى تعرف
"بشانى انا و"جانيت

1199
01:17:56,535 --> 01:17:58,100
وكنت اريد التحدث لأحد

1200
01:17:58,400 --> 01:17:59,300
تبعته

1201
01:18:01,800 --> 01:18:04,600
ثم رأيت الرجل الهندى
فارتعبت

1202
01:18:04,635 --> 01:18:05,600
لذا عدت للمنزل

1203
01:18:06,600 --> 01:18:08,700
"كنت منتظرا فى منزل "فانى بونز

1204
01:18:09,600 --> 01:18:11,765
اين هيلين..فأنها لم تعد

1205
01:18:11,800 --> 01:18:14,600
- يجب ان اراها
- اسفه لا استطيع مساعدتك

1206
01:18:14,800 --> 01:18:16,700
"عندها رأتنى الانسه "بالانتين

1207
01:18:18,300 --> 01:18:20,600
"انا اسفه "والتر

1208
01:18:22,000 --> 01:18:24,300
كيف كنت افكر انك انت...؟

1209
01:18:26,300 --> 01:18:27,900
ابنى

1210
01:18:28,300 --> 01:18:30,800
انت دائما كنت رقيقا...كيف

1211
01:18:32,300 --> 01:18:33,600
تقتل احد

1212
01:18:36,800 --> 01:18:38,000
انظرى للجانب المشرق

1213
01:18:40,800 --> 01:18:42,800
فقد اعتقدتى انك لن تحصلين على حفيد

1214
01:18:48,200 --> 01:18:49,900
"لا عجب انك اعتنيت "بجورج

1215
01:18:50,600 --> 01:18:52,400
لكنت احتفظت بعينى؟

1216
01:18:52,900 --> 01:18:54,300
لقد اعتقدت انه انا؟

1217
01:18:54,335 --> 01:18:55,400
سيد ايرسكين

1218
01:18:57,100 --> 01:18:59,800
ماذا اخبرت "هيلين" فى الحفله؟

1219
01:19:02,300 --> 01:19:05,200
قلت لها ان الرجل الهندى

1220
01:19:05,300 --> 01:19:06,600
يتسكع خارج باب المسرح

1221
01:19:06,635 --> 01:19:07,865
لم تستطع الخروج من المسرح

1222
01:19:07,900 --> 01:19:10,200
بسرعه من خلال الباب الامامى

1223
01:19:11,200 --> 01:19:12,900
بدت مذعوره لسبب ما

1224
01:19:15,400 --> 01:19:16,800
يا للخداع

1225
01:19:19,300 --> 01:19:21,800
معذرة ..اكمل

1226
01:19:22,400 --> 01:19:25,400
لا يوجد ما يقال
"الا اننى حاولت مع "افليك

1227
01:19:25,600 --> 01:19:27,600
عندما قلت انك ستخرج مسرعا
من ديلموث فى الصباح

1228
01:19:27,635 --> 01:19:29,700
"أفترضت انك تشعر بالذنب تجاه "جانيت

1229
01:19:30,800 --> 01:19:33,600
- "ربما الذنب كان تجاه هيلين
- دعك من هذا

1230
01:19:33,800 --> 01:19:36,000
لقد فشلت فى الحصول عليها فى الحفله

1231
01:19:39,100 --> 01:19:40,400
أعلم ..لكن

1232
01:19:41,800 --> 01:19:43,500
عدت للمنزل المؤجر

1233
01:19:43,800 --> 01:19:44,700
صدقا

1234
01:19:45,800 --> 01:19:47,300
وبقية الليل

1235
01:19:48,300 --> 01:19:50,600
هذا يضعنى فى موقف حرج

1236
01:19:51,100 --> 01:19:54,100
- متحدثا برسميه
- "انت دكتور "كينيدى

1237
01:20:01,100 --> 01:20:03,500
لو كانت الطريقه الوحيده

1238
01:20:06,700 --> 01:20:08,100
"جاكى" لم يقتل "هيلين"

1239
01:20:09,100 --> 01:20:10,700
لا.الان جميعنا قال الحقيقه

1240
01:20:10,735 --> 01:20:12,400
والا ستوجه الاضواء عليك

1241
01:20:15,100 --> 01:20:16,700
كنا اطفالا

1242
01:20:18,100 --> 01:20:20,100
الامر كان سيئا للغايه بالنسبة الي

1243
01:20:20,600 --> 01:20:22,700
من يريد الرقصه الاولى مع الراقص الاول

1244
01:20:22,735 --> 01:20:24,067
فى الساحل الجنوبى؟

1245
01:20:24,102 --> 01:20:25,400
"انا "جاكى

1246
01:20:27,600 --> 01:20:29,065
وعندها ساء الامر

1247
01:20:29,100 --> 01:20:31,200
- اريد ان اكون فى صفحات الجرائد الاولى
- عزيزتى

1248
01:20:31,700 --> 01:20:35,600
سمعتك..ليس بعد مليون سنه

1249
01:20:36,100 --> 01:20:38,300
لدى طباع سيئه وانت كذلك.ابتعدى الان

1250
01:20:47,100 --> 01:20:51,300
أليس هناك عجب
فى اننى فعلت شئ غبيا؟

1251
01:20:56,000 --> 01:20:57,200
كانت فى غرفتى

1252
01:20:58,100 --> 01:21:00,100
الله وحده يعلم كم من الحبوب قد تعاطتها

1253
01:21:01,600 --> 01:21:03,400
"وأخذتها فى سارة "ليونيل لوف

1254
01:21:03,435 --> 01:21:05,300
واخذتها لرؤية الطبيب

1255
01:21:06,100 --> 01:21:08,400
اعطيت الانسه "بالانتين" دواء قيئ

1256
01:21:09,100 --> 01:21:10,700
وعندما تحسنت حالتها

1257
01:21:10,735 --> 01:21:12,300
بقيت معها حتى قرب الفجر

1258
01:21:12,700 --> 01:21:13,900
عندها استيقظت

1259
01:21:14,100 --> 01:21:15,600
لماذا لم تأخذها للمستشفى؟

1260
01:21:17,600 --> 01:21:19,400
الاقراص التى تعاطتها هى بينزدريكس

1261
01:21:20,500 --> 01:21:21,665
عقارات ممنوعه

1262
01:21:21,700 --> 01:21:25,600
كنت احتاج لمنشط
هل جربت اللعب على الاوتار

1263
01:21:25,635 --> 01:21:27,000
والرقص النقرى فى ذات الوقت؟

1264
01:21:28,000 --> 01:21:29,200
من كان يزودك بها؟

1265
01:21:29,400 --> 01:21:32,000
احد ما يحب فيتاميناته.السيد "افليك"؟

1266
01:21:32,800 --> 01:21:35,400
الذى كان دخله كافيا
ليفتح حانه فى فرنسا

1267
01:21:38,700 --> 01:21:41,400
أجل كان مكسب لابأس به

1268
01:21:41,435 --> 01:21:42,867
ليس مناسبا جاكى

1269
01:21:42,902 --> 01:21:44,300
هيلين كانت تعلم عن هذا

1270
01:21:47,300 --> 01:21:49,600
اذا غيرتى رأيك يوما؟

1271
01:21:55,200 --> 01:21:56,065
لذا فنحن الثلاثه

1272
01:21:56,100 --> 01:21:59,200
ليس للسبب الاكثر احتراما
لدينا حجة غياب

1273
01:22:00,600 --> 01:22:04,700
هذا ليس صحيحا.ففى حالتك دكتور

1274
01:22:04,735 --> 01:22:07,000
"وايضا السيد "افليك" وليس "بالانتين

1275
01:22:07,035 --> 01:22:08,265
من الممكن ان لم اسئ الفهم

1276
01:22:08,300 --> 01:22:10,900
"ان ينسل ويأتى الى هنا وخنق "هيلين

1277
01:22:13,500 --> 01:22:15,300
على وجه الدقه كما اعتقد

1278
01:22:15,600 --> 01:22:17,900
وعلى وجه الدقه

1279
01:22:18,400 --> 01:22:22,500
""انت ليس لديك حجة غياب عند شنق ليلى

1280
01:22:23,500 --> 01:22:24,665
كنت معك فى هذا الوقت

1281
01:22:24,700 --> 01:22:26,600
أعتقدنا انها ستصل من المحطه

1282
01:22:27,600 --> 01:22:29,500
كيف لى ان اعرف انها غيرت مسارها؟

1283
01:22:30,600 --> 01:22:34,300
يجب ان تكون هنا
المحطه قريبه من هنا

1284
01:22:34,335 --> 01:22:36,300
أعتقد انك كنت بارع

1285
01:22:36,800 --> 01:22:38,300
ربما الرساله التى وجدناها مع جثتها

1286
01:22:38,335 --> 01:22:39,565
ليست هى التى  ارسلتها  لها

1287
01:22:39,600 --> 01:22:43,550
وانما ما اخبرتها ان تفعله
ان تلحق بقطار الساعه التاسعه والنصف

1288
01:22:43,585 --> 01:22:45,100
وتنزل فى محطة ماتشنجز هولت

1289
01:22:45,500 --> 01:22:46,800
وتذهب مشيا

1290
01:22:48,900 --> 01:22:50,400
وبذلك توفر لديك ساعه كامله

1291
01:22:51,200 --> 01:22:54,300
ومكان لقتلها

1292
01:22:56,900 --> 01:22:59,500
ورساله بديله لم ترسلها ابدا

1293
01:22:59,535 --> 01:23:01,617
والتى تحدد قطار العاشره والنصف

1294
01:23:01,652 --> 01:23:03,700
ومحطة ودلى بولتون

1295
01:23:08,700 --> 01:23:11,400
هذا يتعدى اعقد واغرب اوهام

1296
01:23:11,435 --> 01:23:13,400
معظم مرضاى

1297
01:23:14,200 --> 01:23:19,900
يبدوا ان لديك ولع بالخدع
وخاصة المتعلقه بالبريد

1298
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
أعتقد ان بطاقة "هيلين" كانت اخرى

1299
01:23:23,500 --> 01:23:25,200
او بالاحرى بطاقتك انت

1300
01:23:25,300 --> 01:23:28,000
والتى اعتقد بتزويرك لها
وارسالك اياها من لندن

1301
01:23:28,035 --> 01:23:29,600
ألا تثقين بسكوتلانديارد؟

1302
01:23:29,700 --> 01:23:32,000
خبراءهم كانوا محقين تماما

1303
01:23:32,400 --> 01:23:34,900
البطاقه و التوقيع كانوا بنفس خط اليد

1304
01:23:36,500 --> 01:23:37,900
ربما كانوا يخصونك انت

1305
01:23:38,700 --> 01:23:39,900
متخفيا

1306
01:23:40,400 --> 01:23:42,765
عندما علمت ان السيد بريمر
وانا قادمين اليك

1307
01:23:42,800 --> 01:23:47,200
كتبت هذه الرساله من "هيلين" بالخلف

1308
01:23:47,500 --> 01:23:51,500
"عزيزى جيمس انت افضل رجل على الاطلاق

1309
01:23:52,100 --> 01:23:54,065
- وكل..."
- ''..حبى

1310
01:23:54,100 --> 01:23:57,100
لكونك رائعا معى
"المخلصه "هيلين

1311
01:23:58,100 --> 01:24:00,965
ربما تكون اعترضت طريق البطاقه

1312
01:24:01,000 --> 01:24:04,300
"قبل ان تصل الى "كيلفين هاليداى

1313
01:24:04,600 --> 01:24:08,800
تبعت السيد "هاليداى" فى مشيه المعتاد على المنحدر

1314
01:24:08,835 --> 01:24:13,000
ودفعته ليموت على الصخور بالأسفل

1315
01:24:15,400 --> 01:24:17,865
ثم سلمت البطاقه البريديه

1316
01:24:17,900 --> 01:24:21,050
لذا عندما يتم العثور عليها
سيعتقد الجميع انه قتل نفسه

1317
01:24:21,085 --> 01:24:24,200
بعد ان قرأ من "هيلين" انها تركته للابد

1318
01:24:25,300 --> 01:24:26,700
هذه اوهام

1319
01:24:27,800 --> 01:24:29,500
"لماذا سأقتل "هيلين مارسدين

1320
01:24:30,000 --> 01:24:31,600
اين يأخذنا هذا؟

1321
01:24:32,200 --> 01:24:35,200
للهند

1322
01:24:35,400 --> 01:24:37,000
"ولأختك "كلير

1323
01:24:37,035 --> 01:24:38,600
امى مرة اخرى

1324
01:24:39,900 --> 01:24:41,000
معذرة

1325
01:24:44,400 --> 01:24:48,100
أمك يا "جويندا" طردت من
العمل كمربيه

1326
01:24:48,135 --> 01:24:49,400
بسبب السرقه

1327
01:24:50,500 --> 01:24:53,800
عندها قابلت والدك
وعملت فى ملهى ليلي

1328
01:24:53,835 --> 01:24:56,900
كانت ترقص مع الرجال
الوحيدين ليس اكثر

1329
01:24:58,300 --> 01:25:02,700
ولكن احيانا يتم نشل بعض الجيوب

1330
01:25:03,500 --> 01:25:06,100
ثم وقعت فى الحب وتزوجت
وقد انجبوك

1331
01:25:06,135 --> 01:25:07,600
ولكن ماضيها يطاردها

1332
01:25:08,200 --> 01:25:10,265
المفتش تشوبرا من شرطة ديلهى

1333
01:25:10,300 --> 01:25:13,700
كان حاضر المحاكمه لبعض المجوهرات المسروقه

1334
01:25:16,300 --> 01:25:17,400
أتعنين..

1335
01:25:17,435 --> 01:25:18,800
أجل

1336
01:25:20,800 --> 01:25:23,700
ما علاقة هذا بمقتل "هيلين مارسدين"؟

1337
01:25:28,300 --> 01:25:30,800
هذا الاتصال كان من الهند

1338
01:25:33,600 --> 01:25:35,100
انت قتلت اختك

1339
01:25:38,200 --> 01:25:41,100
- انا لم اذهب للهند ابدا
- وهى لم تمت فى الهند

1340
01:25:42,300 --> 01:25:43,800
ماتت فى ديلموث

1341
01:25:48,100 --> 01:25:50,150
"كلير هاليداى" و "هيلين مارسدين"

1342
01:25:50,185 --> 01:25:52,200
كانوا شخصيه واحده

1343
01:25:55,600 --> 01:25:58,700
كلير" وكيلفن هاليداى" ابتكروا خطه"

1344
01:25:58,735 --> 01:26:00,200
ليبدأوا حياه جديده

1345
01:26:00,400 --> 01:26:02,600
حتى تترك حياة الجريمه

1346
01:26:02,635 --> 01:26:04,865
للأبد

1347
01:26:04,900 --> 01:26:07,600
- السياره اصبحت حطام عزيزى
- عزيزتى انت بأمان

1348
01:26:08,500 --> 01:26:11,250
- أراك فى انجلترا
- أجل

1349
01:26:11,285 --> 01:26:13,892
حادثة السياره "لكلير" كانت مزيفه

1350
01:26:13,927 --> 01:26:16,500
مثل بقية التمثيليه

1351
01:26:17,100 --> 01:26:19,800
جاءت الى انجلترا ثم
تبعها ابى بصحبتى

1352
01:26:20,600 --> 01:26:22,000
أجل جويندا

1353
01:26:24,300 --> 01:26:26,750
"المخرج من اليمين "كلير هاليداى

1354
01:26:26,785 --> 01:26:28,642
"والمخرج من اليسار "هيلين مارسدين

1355
01:26:28,677 --> 01:26:30,465
لأنه كان اداء تمثيلى

1356
01:26:30,500 --> 01:26:34,500
مع "فانى بونز" بكل مشاهدين عروضهم

1357
01:26:34,700 --> 01:26:37,000
- ابى انظر
- معذرة

1358
01:26:37,800 --> 01:26:39,900
كانت اغنية زوجتى السابقه المفضله

1359
01:26:41,400 --> 01:26:42,500
أتتزوجينى؟

1360
01:26:45,400 --> 01:26:47,100
"أجل "كيلفين

1361
01:26:48,600 --> 01:26:54,300
لكنه ليس فقط الشرطه
ما كانت تتجنبه فى ديلموث

1362
01:26:55,300 --> 01:26:57,300
ربما ذهبت للهند فى المقام الاول

1363
01:26:57,335 --> 01:26:58,800
لأنها وجدتك..

1364
01:27:00,600 --> 01:27:03,000
تبالغ فى حمايتها

1365
01:27:04,700 --> 01:27:05,765
أيا كان السبب,

1366
01:27:05,800 --> 01:27:08,565
لم تكن تنوى متابعة حياه

1367
01:27:08,600 --> 01:27:10,900
ستجلب لها اسوء انواع التقدير

1368
01:27:10,935 --> 01:27:12,100
عندما تتزوج

1369
01:27:12,800 --> 01:27:15,165
"لو ان السيد "هاليداى

1370
01:27:15,200 --> 01:27:18,565
لم يضع اعلان الخطبه فى جريدة التايمز

1371
01:27:18,600 --> 01:27:21,100
كانت معترضه على هذا
"كما سمعت السيده "باجيت

1372
01:27:22,000 --> 01:27:25,500
كيلفين هاليداى" لم يدعوك"

1373
01:27:25,535 --> 01:27:26,900
الى ديلموث .أصحيح؟

1374
01:27:27,700 --> 01:27:29,965
انت قرأت هذا الاعلان

1375
01:27:30,000 --> 01:27:32,465
وقررت المجئ لتقابل الرجل

1376
01:27:32,500 --> 01:27:36,500
الذى تزوج أختك العزيزه

1377
01:27:38,100 --> 01:27:39,900
واكتشفت انها على قيد الحياه

1378
01:27:41,300 --> 01:27:43,400
- جيمس
- هيلين

1379
01:27:43,800 --> 01:27:46,300
كيلفين يتحدث بحب عن اختك

1380
01:27:46,500 --> 01:27:47,500
العزيزه كلير

1381
01:27:48,100 --> 01:27:50,300
هل أحببت لعب دورك؟

1382
01:27:52,100 --> 01:27:54,100
لماذا  أقتل اختى؟

1383
01:28:01,700 --> 01:28:03,100
"عزيزى جيمس

1384
01:28:04,600 --> 01:28:06,200
.. مع حبى

1385
01:28:06,800 --> 01:28:08,100
المخلصه لك ''

1386
01:28:10,100 --> 01:28:13,865
"نفس الطريقه التى ستكتب بها "هيلين

1387
01:28:13,900 --> 01:28:18,900
ولمعرفتى انها لم تكتبها فأنا اتساءل
واعذرنى على هذا...

1388
01:28:18,935 --> 01:28:20,965
بدون وعى نفس الكلمات التى...

1389
01:28:21,000 --> 01:28:24,000
"انتظرت ان تقولها لك "كلير

1390
01:28:26,200 --> 01:28:29,300
ولهذا اصبحت عالم نفس؟

1391
01:28:30,300 --> 01:28:32,300
لتعالج ضميرك

1392
01:28:36,300 --> 01:28:37,400
ليس لأعالج

1393
01:28:38,700 --> 01:28:39,900
فقد فات الاوان على ذلك

1394
01:28:41,400 --> 01:28:42,700
لأفهم

1395
01:28:44,300 --> 01:28:47,400
لكنى الان اعلم.انى لم احب احد
"غير "كلير

1396
01:28:50,700 --> 01:28:52,100
ما الذى حدث؟

1397
01:28:52,600 --> 01:28:54,065
"عندما قال "ايرسكين" لكلير

1398
01:28:54,100 --> 01:28:56,700
ومن فضلكم لنذكرها بأسمها الحقيقى

1399
01:28:57,600 --> 01:28:58,700
عن الرجل الهندى

1400
01:28:59,500 --> 01:29:01,565
"أعتقدت هى انه احد رجال السيد "تشوبرا

1401
01:29:01,600 --> 01:29:03,600
جاء متعقبا لها بسبب سرقة المجوهرات

1402
01:29:04,400 --> 01:29:05,600
أراكم فى الصباح

1403
01:29:06,200 --> 01:29:07,300
لقد كان

1404
01:29:07,800 --> 01:29:09,565
"لذا فقد اتت لرؤية "كيلفين

1405
01:29:09,600 --> 01:29:13,200
السيده "باجيت" سمعتهم يتجادلون بشأن رجل

1406
01:29:13,500 --> 01:29:15,565
اهدأ .فأنا لن اذهب لرؤيته

1407
01:29:15,600 --> 01:29:18,300
انا سأفعل.ان كنت تعتقدين انى سأقف فقط واشاهد...

1408
01:29:18,335 --> 01:29:19,465
سيدتى

1409
01:29:19,500 --> 01:29:21,000
كيلفين ذهب ليبحث عنه

1410
01:29:22,100 --> 01:29:23,300
واتصل بى

1411
01:29:26,700 --> 01:29:27,800
كل ما اردته..

1412
01:29:29,600 --> 01:29:30,900
قبله لائقه,,

1413
01:29:32,000 --> 01:29:34,100
من اختى الصغيره قبل ان يفوت الاوان

1414
01:29:35,100 --> 01:29:36,200
واحده فقط

1415
01:29:36,900 --> 01:29:39,400
"الليله فقط لحبيبك "جيمس

1416
01:29:39,800 --> 01:29:41,900
- لا
- انت لى

1417
01:29:42,300 --> 01:29:43,600
لى.

1418
01:30:12,600 --> 01:30:13,500
ايها الشرطى

1419
01:30:20,600 --> 01:30:21,900
جيمس الفريد كينيدى

1420
01:30:22,600 --> 01:30:25,600
لك الحق ان تظل صامتا
اى شئ ستقوله سوف...

1421
01:30:25,635 --> 01:30:26,500
اين امى؟

1422
01:30:29,800 --> 01:30:32,000
خالى "جيمس"؟

1423
01:30:32,800 --> 01:30:33,900
اين هى؟

1424
01:31:00,300 --> 01:31:01,800
السيده "بن" زوجة الخباز؟

1425
01:31:21,800 --> 01:31:23,500
انها تستحق الافضل

1426
01:31:26,000 --> 01:31:30,000
السيد "فانستون" بنظرى غير لائق لها

1427
01:31:31,400 --> 01:31:32,500
ولكنهم مخطوبين

1428
01:31:34,900 --> 01:31:36,400
لكن ليسوا متزوجين

1429
01:31:41,200 --> 01:31:42,100
ليس بعد

1430
01:31:45,300 --> 01:31:46,600
الغريزه

