1
00:00:08,642 --> 00:00:10,748
{\a6}.أهلاً -
.طاب صباحك -

2
00:00:10,915 --> 00:00:14,363
{\a6}.هذا جنون، لا أستطيع مواصلة هذا

3
00:00:14,530 --> 00:00:18,143
{\a6}ولكن لماذا؟ -
.أحتاج لبعض الفسحة -

4
00:00:20,195 --> 00:00:21,984
{\a6}أهذا يعني أنك تريدين ذهابي أيضاً؟

5
00:00:22,148 --> 00:00:24,352
{\a6}.لا تظن أنها تخاطبني وحدي

6
00:00:24,516 --> 00:00:26,207
{\a6}.اخرس -
.اخرس أنت -

7
00:00:26,852 --> 00:00:28,063
{\a6}.أكره هذا

8
00:00:28,804 --> 00:00:31,903
{\a6}.ستعتادين عليه
.إنه أشبه بمزاحمة ركبي

9
00:00:32,068 --> 00:00:35,036
{\a6}.ما عدت أريد ذلك -
.سنذهب معك إلى العمل -

10
00:00:35,205 --> 00:00:36,830
{\a6}.وإلى مواعيدك الغرامية -
.والتسوّق -

11
00:00:36,997 --> 00:00:38,274
{\a6}.وإلى الحمّام

12
00:00:38,437 --> 00:00:40,346
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.لا أستطيع التنفس -

13
00:00:40,517 --> 00:00:43,038
{\a6}.إلين. إلين. إلين -
.أنا أختنق. لا أستطيع التنفس -

14
00:00:43,206 --> 00:00:45,443
{\a6}!أنتم تقتلونني

15
00:00:52,839 --> 00:00:55,327
{\a6}!أطفئي منبهك

16
00:01:04,168 --> 00:01:06,110
{\a6}.خلفيتك رائعة، جورج

17
00:01:06,280 --> 00:01:10,787
{\a6}ولكن كيف ينطبق ذلك على طبيعة عملنا
في "كروغر للصقل الصناعي"؟

18
00:01:10,953 --> 00:01:14,182
{\a6}لدى الـ يانكي، كان كل شيء
.يتعلق بصقل الأمور

19
00:01:14,345 --> 00:01:16,866
{\a6}.تعرف، الحفر والطحن

20
00:01:17,033 --> 00:01:20,197
{\a6}.بالواقع، كنا نطلق على ذلك الطحن

21
00:01:20,362 --> 00:01:24,323
{\a6}وارد هنا أنك عملت لدى بلاي ناو
.لمدة أربعة أيام

22
00:01:24,490 --> 00:01:27,458
{\a6}.يجب أن تكون 14 يوماً، اسمح لي

23
00:01:29,547 --> 00:01:33,257
{\a6}.سأكون صريحاً يا جورج
.أستطيع تعيينك أو عدمه

24
00:01:34,731 --> 00:01:36,772
{\a6}.ولكن لم لا؟ نحتاج إلى موظف

25
00:01:36,940 --> 00:01:38,435
{\a6}.لن تندم على هذا، سيدي

26
00:01:38,924 --> 00:01:40,582
{\a6}.لا أبالي

27
00:01:42,413 --> 00:01:45,261
{\a6}.لنبحث لك عن مكتب

28
00:01:53,326 --> 00:01:55,715
عندما رأيت الصورة
.تذكرت أين رأيته سابقاً

29
00:01:55,887 --> 00:01:56,999
.حادثة المسجّل

30
00:01:57,166 --> 00:01:58,727
حادثة المسجّل؟

31
00:01:58,895 --> 00:02:00,749
.صيف 1989، كنت عند الشاطئ

32
00:02:00,910 --> 00:02:02,537
.وتجلس بجانبي احدى العائلات

33
00:02:02,864 --> 00:02:05,067
،أذهب إلى الأمواج وعندما أعود

34
00:02:05,231 --> 00:02:08,614
أجد ملابسي ومنشفتي وشمسيتي
.قد اختفت بأكملها

35
00:02:08,784 --> 00:02:11,238
.كنت أستشيط غضباً
بدأت أصيح في أولئك الأطفال

36
00:02:11,407 --> 00:02:13,775
أطالب باسترجاع أغراضي
.حتى فقدت أعصابي أخيراً

37
00:02:13,936 --> 00:02:17,864
فأخذت مسجلهم
.وألقيت به نحو المحيط

38
00:02:18,096 --> 00:02:19,820
.أجل -
.هذا يبدو منطقياً -

39
00:02:21,105 --> 00:02:23,626
.ثم أرى ملابسي طافية فوق المياه

40
00:02:23,793 --> 00:02:26,379
.جرفها المد، ليس الأطفال

41
00:02:26,546 --> 00:02:28,204
.أكثر منطقية

42
00:02:28,370 --> 00:02:30,378
.فأخذ الوالد يصيح في وجهي

43
00:02:30,546 --> 00:02:32,369
.ويطالب بأن أدفع ثمن المسجل

44
00:02:32,530 --> 00:02:36,654
في النهاية أعطيته عنواناً خاطئاً
.وفررت من هناك

45
00:02:36,819 --> 00:02:38,761
وذلك الرجل هو رئيسك الجديد؟

46
00:02:38,931 --> 00:02:41,320
.حتى تنعش تلك الصورة اللعينة ذاكرته

47
00:02:41,491 --> 00:02:45,004
كروغر، تقصد "كروغر للصقل الصناعي"؟

48
00:02:45,171 --> 00:02:47,790
.أجل -
.أجل، مطاحن، مصاقل، مشاحذ -

49
00:02:47,956 --> 00:02:49,996
.لقد أفسدوا مهمة تمثال الحرية

50
00:02:50,164 --> 00:02:52,465
.صحيح، عجزوا عن ازالة المادة الخضراء

51
00:02:52,629 --> 00:02:55,662
.إنها شركة فظيعة
.لا توجد ادارة على الاطلاق

52
00:02:55,828 --> 00:02:57,967
.أستطيع التصرف بجنون هناك

53
00:02:58,453 --> 00:03:01,507
أتعرف ما هو الحل؟
تنشل تلك الصورة ليومين

54
00:03:01,507 --> 00:03:02,765
.وتخضعها للرش

55
00:03:02,934 --> 00:03:06,737
كالتعديل؟ -
هل تذكر صورتي مع جيرالد فورد؟ -

56
00:03:06,902 --> 00:03:09,455
.أزلت فورد منها

57
00:03:10,071 --> 00:03:12,078
.هذا جميل

58
00:03:12,246 --> 00:03:13,840
.ذلك الرجل كروغر غير واع

59
00:03:14,008 --> 00:03:16,528
.لا أطيق صبراً حتى أعمل لديه

60
00:03:17,432 --> 00:03:20,083
.يا للهول، انظر إلى هذا

61
00:03:20,248 --> 00:03:22,549
.هذه الشطيرة فظيعة

62
00:03:22,711 --> 00:03:25,810
أينما ذهبت، يعطونك دائماً
.هذا اللحم الرديء الكريه

63
00:03:25,976 --> 00:03:27,668
.انظر. انظر

64
00:03:29,113 --> 00:03:32,691
لم أتناول شطيرة لائقة
.منذ 13 سنة

65
00:03:32,857 --> 00:03:34,745
.ولا أنا

66
00:03:38,874 --> 00:03:42,224
.أهلاً، حللت مشكلة اللحوم

67
00:03:43,098 --> 00:03:45,749
أنى لك بهذا الشيء؟ -
.بادلتها بآلة اعداد السجق -

68
00:03:45,914 --> 00:03:48,697
.انظر كم هي رفيعة
.هذه منطقة السطح بالكامل

69
00:03:48,859 --> 00:03:51,347
.ليس لدى المذاق مكان للاختباء

70
00:03:53,115 --> 00:03:54,709
.أهلاً -
أهلاً، شريحة؟ -

71
00:03:55,260 --> 00:03:56,852
.مرحباً بك في بلد النكهة

72
00:03:57,020 --> 00:03:58,230
.هذا طيب للغاية

73
00:03:59,452 --> 00:04:01,340
خرجت في موعد
.مع تلك الطبيبة التي قابلتها

74
00:04:01,884 --> 00:04:03,860
سارة سيراريدس؟

75
00:04:06,237 --> 00:04:07,252
ما خطبك؟

76
00:04:07,837 --> 00:04:09,746
هل تذكر جارتي؟

77
00:04:09,917 --> 00:04:12,056
الشقة التي تفوح بالبطاطس دائماً؟

78
00:04:12,222 --> 00:04:14,295
.بنايتك بأكملها تفوح برائحة البطاطس

79
00:04:14,462 --> 00:04:19,219
تسافر تلك الحمقاء إلى باريس
.وتترك المنبه شغالاً

80
00:04:19,487 --> 00:04:22,334
.أخذ يرن منذ الثالثة والنصف صباحاً

81
00:04:22,495 --> 00:04:26,772
حدث ذلك مع لوميز
.فقطع دائرة كهرباء جاره

82
00:04:27,135 --> 00:04:29,077
كيف فعل ذلك؟ -
.إنه أمر سهل -

83
00:04:29,248 --> 00:04:32,565
دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة
.وسأوافيك مباشرة

84
00:04:33,280 --> 00:04:35,190
.سنحتاج لصندوق من الخبز المستدير

85
00:04:35,361 --> 00:04:37,466
أعتقد أن هناك صندوق متبقي
.في المخزن

86
00:04:42,946 --> 00:04:44,604
.هذا الممر يفوح برائحة البطاطس

87
00:04:44,769 --> 00:04:46,973
.أعرف، هذه هي الشقة -
.حسناً -

88
00:04:47,138 --> 00:04:51,100
هذا المقبس، على الأرجح
.أنه متصل بشقتها

89
00:04:51,619 --> 00:04:52,698
.إليك ما سنفله

90
00:04:54,115 --> 00:04:55,544
،سنأخذ دبوس الورق هذا

91
00:04:55,715 --> 00:04:59,741
ونثنيه حتى يفصل الدائرة
.الكهربائية بأكملها

92
00:04:59,907 --> 00:05:01,315
.هيا

93
00:05:03,044 --> 00:05:05,215
.أظنني سأتركك تفعل ذلك -
.لا، إنها عملية سهلة -

94
00:05:05,380 --> 00:05:06,940
.افعلي ذلك بسرعة وحسب

95
00:05:08,005 --> 00:05:09,379
.كلا، لا أريد ذلك

96
00:05:09,540 --> 00:05:10,816
.وأنا أيضاً لا أريد ذلك

97
00:05:10,980 --> 00:05:14,112
.ظننتك فعلت ذلك سابقاً -
فعلت ذلك ولكن -

98
00:05:14,277 --> 00:05:16,100
.ليس أمراً ممتعاً

99
00:05:16,261 --> 00:05:18,530
كيف سنفعل ذلك؟ -
.حسناً، حسناً -

100
00:05:18,693 --> 00:05:20,700
.حسناً، سأفعلها

101
00:05:29,735 --> 00:05:31,678
!ماما -
هل أنت بخير؟ -

102
00:05:31,847 --> 00:05:33,309
.سأفقد هذا الظفر

103
00:05:36,775 --> 00:05:38,369
.أستمتع بتحدي الطب

104
00:05:38,536 --> 00:05:42,148
ليس لديك فكرة عن الشعور
.عندما تعتمد عليك حياة شخص ما

105
00:05:42,313 --> 00:05:43,839
.عندي ذلك الجار

106
00:05:44,968 --> 00:05:46,463
.دعابة

107
00:05:46,632 --> 00:05:49,829
هل لديك أية فكرة عن الشعور
عندما تنقذ حياة شخص ما؟

108
00:05:49,993 --> 00:05:52,165
هل يشبه تسجيل هدف في لعبة الكرة اللينة؟

109
00:05:53,257 --> 00:05:56,705
.كلا -
.لأنني سجلت هدفاً الأسبوع الماضي -

110
00:05:58,986 --> 00:06:02,435
.تفضّل، رش بالرمال والسماء

111
00:06:04,746 --> 00:06:06,373
ماذا فعلت؟

112
00:06:06,827 --> 00:06:08,256
.لقد أزلت الرجل الخاطئ

113
00:06:10,060 --> 00:06:11,718
.خلتك قلت إنك تريد ازالة نفسك

114
00:06:11,883 --> 00:06:14,306
.ولكني لا أزال هنا
.لقد أزلت الرجل الآخر

115
00:06:17,676 --> 00:06:19,203
.لقد فقدت شعراً كثيراً

116
00:06:19,372 --> 00:06:21,412
!أدرك ذلك

117
00:06:25,934 --> 00:06:28,006
<i>.أفضل قاطعة بيتزا في العالم</i>

118
00:06:28,460 --> 00:06:29,836
<i>.ستة وسبعون دولار</i>

119
00:06:29,998 --> 00:06:31,907
<i>--كم مرة أحضّر الـ</i>

120
00:06:33,070 --> 00:06:35,142
<i>.عليّ شراء كتاب</i>

121
00:06:39,695 --> 00:06:41,483
.القطة

122
00:06:43,631 --> 00:06:44,907
أزال كروغر؟

123
00:06:45,071 --> 00:06:48,333
آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة
.حتى يتمكن الرجل من اصلاحها

124
00:06:49,039 --> 00:06:50,633
.آلة القطع هذه لا تقهر

125
00:06:50,799 --> 00:06:52,228
أنى لك بمعطف الجزارين هذا؟

126
00:06:52,400 --> 00:06:54,888
،إن اشتريت لحوماً كافية
.أعطوك أي شيء

127
00:06:55,376 --> 00:06:56,871
كرايمر؟

128
00:06:57,264 --> 00:06:58,857
.جارتي لديها قطة

129
00:06:59,025 --> 00:07:01,992
،عندما قطعنا الكهرباء
.لا بد أننا أطفئنا الطاعم الآلي

130
00:07:02,161 --> 00:07:04,583
.هذا نفس ما حدث مع لوميز

131
00:07:05,521 --> 00:07:06,667
وماذا فعل؟

132
00:07:06,834 --> 00:07:10,795
انتقل إلى نزل
.وماتت القطة في النهاية

133
00:07:12,019 --> 00:07:14,572
.ذلك المواء أسوأ من المنبه

134
00:07:14,739 --> 00:07:17,041
.تلك معضلة

135
00:07:18,131 --> 00:07:21,296
كيف كان موعدك مع الطبيبة؟ -
.مات على السرير -

136
00:07:22,068 --> 00:07:25,450
قضت ساعة ونصف تشعرني
.بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح

137
00:07:25,619 --> 00:07:27,343
.إنها مركزة للغاية

138
00:07:27,508 --> 00:07:28,718
.طب الأمراض الجلدية هو حياتها

139
00:07:30,805 --> 00:07:32,528
أمراض جلدية؟

140
00:07:32,692 --> 00:07:34,732
.أجل، فهي طبيبة أمراض جلدية

141
00:07:34,901 --> 00:07:36,461
انقاذ الأرواح؟

142
00:07:36,628 --> 00:07:40,208
مهنتها بالكامل عبارة عن
."ضع بعض نبات الصَبِر عليه"

143
00:07:40,662 --> 00:07:42,767
.آلة القطع، إلين، هيا بنا

144
00:07:42,934 --> 00:07:44,495
إلى أين نذهب؟ -
.القطة -

145
00:07:44,663 --> 00:07:47,216
.اجلبي اللحم ودعينا نمضي

146
00:07:49,526 --> 00:07:51,120
متى موعدك الغرامي القادم؟

147
00:07:51,287 --> 00:07:52,715
وما الفائدة؟

148
00:07:52,887 --> 00:07:54,578
هل ستفوت الفرصة

149
00:07:54,743 --> 00:07:56,980
لتخبر واضعة نبات الصَبِر تلك
بمكانتها الحقيقية؟

150
00:07:57,496 --> 00:07:58,641
موعد انتقامي؟

151
00:07:58,808 --> 00:08:00,696
.هذا أقرب إلى شخصيتك عني

152
00:08:01,144 --> 00:08:03,926
.هذا قد يكون أمراً جميلاً يا جيري
انقاذ الأرواح؟

153
00:08:04,088 --> 00:08:07,220
إنها أعلى بدرجة واحدة
.من العمل بمكتب استقبال العيادة

154
00:08:08,953 --> 00:08:11,320
.أطباء أمراض جلدية
.الجلد ليس بحاجة لطبيب

155
00:08:11,481 --> 00:08:15,159
.طبعاً، اغسله وجففه وأمض

156
00:08:15,705 --> 00:08:18,040
.أنت محق، سأتصل بها وأوبخها

157
00:08:18,202 --> 00:08:21,072
.لا، لا، يجب التخطيط لهذا بعناية

158
00:08:21,243 --> 00:08:23,217
.اذهبا إلى عشاء فاخر وزهور

159
00:08:23,386 --> 00:08:26,583
زهور؟ -
.أجل، عليك أن تفعل ذلك بأناقة -

160
00:08:27,355 --> 00:08:28,370
هل فعلت ذلك سابقاً؟

161
00:08:28,539 --> 00:08:30,229
.كنت قريباً

162
00:08:31,228 --> 00:08:34,327
لم أستطع اقناع الفتاة
.بالخروج معي مرة ثانية

163
00:08:37,052 --> 00:08:39,060
.أعتقد أن الارتفاع نصف ملليمتر

164
00:08:40,508 --> 00:08:41,850
هل يمكنها أن تقطع بهذا الرفع؟

165
00:08:42,013 --> 00:08:45,690
قطعت شرائح رفيعة
.لدرجة أني عجزت عن رؤيتها

166
00:08:46,205 --> 00:08:48,148
كيف تعرف أنك قطعتها؟

167
00:08:49,245 --> 00:08:52,060
.أظنني افترضت وحسب

168
00:08:54,142 --> 00:08:55,866
لا تقلقي أيتها القطة
.فالعشاء في الطريق

169
00:08:56,030 --> 00:08:58,486
.انظري إلى هذا
.هذا يستحق التكريم

170
00:08:58,654 --> 00:09:01,021
.حسناً، هيا بنا -
.حسناً، ها نحن -

171
00:09:01,183 --> 00:09:03,736
.راقبي هذه الجميلة وهي تنزلق -
.حسناً -

172
00:09:03,902 --> 00:09:07,514
.هيا، هيا، هيا يا قطة

173
00:09:09,152 --> 00:09:11,454
.يا إلهي، لقد نجحنا، مذهل

174
00:09:11,617 --> 00:09:14,366
هل أستطيع استعارتها لبعض الوقت؟ -
.لا أظن ذلك -

175
00:09:14,528 --> 00:09:17,016
لم لا؟ -
.لست خبيرة في استعمالها -

176
00:09:17,216 --> 00:09:18,297
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

177
00:09:18,465 --> 00:09:19,894
أين يذهب اللحم؟

178
00:09:20,065 --> 00:09:21,047
هنا؟

179
00:09:21,217 --> 00:09:22,494
وأين يخرج؟

180
00:09:23,105 --> 00:09:24,053
.هنا

181
00:09:24,225 --> 00:09:26,168
ولكن أين يذهب اللحم؟

182
00:09:28,962 --> 00:09:32,061
.المطعم، الزهور، هذا لطيف للغاية

183
00:09:32,227 --> 00:09:34,593
.أنا رجل أنيق

184
00:09:35,267 --> 00:09:37,722
ما أحوال أنقاذ الأرواح؟ -
.كما يرام -

185
00:09:37,891 --> 00:09:42,048
يتطلب الأمر بثرة هائلة
.لكي تقتل انساناً

186
00:09:42,211 --> 00:09:44,033
ما مشكلتك؟

187
00:09:44,195 --> 00:09:47,971
.تطلقين على نفسك منقذة أرواح
."أطلق عليكم "أطباء فرقعة البثرات

188
00:09:48,132 --> 00:09:49,474
طبيبة سيراريدس؟

189
00:09:49,636 --> 00:09:51,229
سيد باري، كيف حالك؟

190
00:09:51,397 --> 00:09:54,659
أردت أن أشكرك مجدداً
.على انقاذك لحياتي

191
00:09:54,821 --> 00:09:56,196
هي أنقذت حياتك؟

192
00:09:56,357 --> 00:09:59,674
.كنت مصاباً بسرطان الجلد -
.سرطان الجلد -

193
00:09:59,845 --> 00:10:01,307
.تباً

194
00:10:02,502 --> 00:10:06,212
،كنت محقاً يا كرايمر
.آلة القطع هذه مذهلة حقاً

195
00:10:09,607 --> 00:10:12,673
.أجل، لا، لا، سأجلبها الليلة

196
00:10:13,351 --> 00:10:15,238
.حسناً، إلى اللقاء

197
00:10:18,215 --> 00:10:20,103
.هذان الكعبان غير متساويين البتة

198
00:10:25,640 --> 00:10:27,070
.تفضّل يا سيد كوستانزا

199
00:10:31,368 --> 00:10:32,995
ما هذا؟

200
00:10:33,161 --> 00:10:35,016
.هذه رسمة

201
00:10:35,465 --> 00:10:37,091
تبدو حقيقية، صحيح؟

202
00:10:37,258 --> 00:10:38,752
.هذا كرتون

203
00:10:38,921 --> 00:10:41,573
إضطررت لرسم ذلك الرجل
.من الذاكرة

204
00:10:41,738 --> 00:10:44,259
.قياساً لذلك، أعتقد أن هذه جيدة

205
00:10:44,426 --> 00:10:47,493
.ولكنها ليست صورة
.أحتاج إلى صورة

206
00:10:47,659 --> 00:10:49,798
.اجلب كاميرا إذن

207
00:10:55,979 --> 00:10:57,670
.يشبه شخصيات مجلة بينات

208
00:10:57,836 --> 00:11:01,960
أعلم، لا يمكن اصلاحها إلا بالحصول
.على صورة جديدة لـ كروغر

209
00:11:02,124 --> 00:11:03,980
.يمكنك أن تفعل ذلك -
وهو بدون قميصه؟ -

210
00:11:04,141 --> 00:11:05,963
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

211
00:11:06,605 --> 00:11:08,874
.ربما ليست كروغر المكان المناسب لك

212
00:11:09,037 --> 00:11:11,820
.بدوا غير منظمين البتة -
.مفهوم -

213
00:11:11,982 --> 00:11:14,437
ماذا عن خفر السواحل؟

214
00:11:14,638 --> 00:11:17,027
.تبدو مهنة بها كبرياء شديد
.الكثير من التراث

215
00:11:17,199 --> 00:11:18,344
.صحيح

216
00:11:18,511 --> 00:11:19,821
أتقصد بالنسبة لك؟

217
00:11:21,327 --> 00:11:24,295
ما رأيك؟ -
ماذا عن اصابتك بدوار البحر؟ -

218
00:11:24,943 --> 00:11:27,278
.ربما أستطيع العمل كرجل يابسة

219
00:11:27,983 --> 00:11:30,077
لست متأكداً من أن لديهم
.رجال يابسة

220
00:11:30,256 --> 00:11:34,315
على شخص ما أن يحلّ وثاق القوارب
.قبل أن تغادر مكانها

221
00:11:36,208 --> 00:11:37,223
الكماشة؟ -
.بالدرج -

222
00:11:37,905 --> 00:11:40,142
.وجدتها -
لماذا تريدينها؟ -

223
00:11:41,810 --> 00:11:44,079
التصقت قطعة من كعب حذائي
.بآلة القطع

224
00:11:44,241 --> 00:11:46,729
ماذا قلت؟ -
.حسناً، لدي حادث آلة قطع بسيط -

225
00:11:46,898 --> 00:11:48,327
ولكن لا تخبر كرايمر، مفهوم؟

226
00:11:48,498 --> 00:11:51,662
.فهو يكنّ لها مشاعر قوية

227
00:11:51,826 --> 00:11:54,826
.كدت أنسى سؤالك
كيف سار الموعد الانتقامي؟

228
00:11:55,539 --> 00:11:56,618
.سار كما يرام

229
00:11:56,786 --> 00:11:58,642
هل تأنقت؟
هل نفذّت الأمر بأناقة؟

230
00:11:58,803 --> 00:12:00,209
.أجل، بدأت بأناقة

231
00:12:00,371 --> 00:12:02,793
.أجل، فعلت، نفذّت الأمر بأناقة

232
00:12:02,963 --> 00:12:05,353
.ثم اكتشفت أمر سرطان الجلد

233
00:12:05,524 --> 00:12:07,728
إذن ارتدّ الأمر ضدك؟ -
.أجل -

234
00:12:08,533 --> 00:12:11,729
.أظنني محظوظاً أني لم أجرب ذلك

235
00:12:11,892 --> 00:12:14,642
.طبعاً تعالج سرطان الجلد
.هكذا التقيت بها

236
00:12:14,805 --> 00:12:17,009
كانت تقوم باختبارات سرطان جلد
.في مؤسسة بيترمان

237
00:12:17,173 --> 00:12:19,443
.تلك وظيفة أطباء الأمراض الجلدية

238
00:12:19,606 --> 00:12:22,955
.للأسف، معرفة ذلك كانت لتساعدني

239
00:12:23,925 --> 00:12:27,440
مهلاً، أجرت اختبارات سرطان جلد
في مؤسسة بيترمان؟

240
00:12:27,607 --> 00:12:29,908
هل يمكنها أن تفعل ذلك عند كروغر؟ -
.لا أعرف، أعتقد ذلك -

241
00:12:30,070 --> 00:12:33,070
،إذن أقوم باعداد فحوصات
،يخلع الجميع قمصانهم

242
00:12:33,239 --> 00:12:36,720
وبضغطة زر، ألتقط صورة
.لـ كروغر وهو عاري الصدر

243
00:12:37,335 --> 00:12:39,158
هل أنت معجب بذلك الشخص؟

244
00:12:40,759 --> 00:12:42,800
جيري، عليك أن تتكلم مع سيراريدس؟

245
00:12:42,968 --> 00:12:45,685
بالأمس أخبرتني
.أن عليّ الانتقام منها

246
00:12:45,848 --> 00:12:47,408
.وذلك كان خطأ يا جيري

247
00:12:48,633 --> 00:12:50,007
.لا بد أن تعتذر

248
00:12:50,169 --> 00:12:51,250
لا بد؟ -
.أجل -

249
00:12:51,417 --> 00:12:54,003
.لأن ذلك هو التصرف الراشد والناضج

250
00:12:54,169 --> 00:12:56,057
كيف يؤثر عليّ ذلك؟

251
00:12:57,914 --> 00:13:00,696
إلين، حسناً، أين آلة القطع؟

252
00:13:00,858 --> 00:13:02,800
.لأني أريد القطع

253
00:13:03,354 --> 00:13:05,657
.نسيتها، سأذهب إلى المنزل

254
00:13:05,819 --> 00:13:08,208
.حسناً، سأرافقك

255
00:13:08,412 --> 00:13:10,004
.لن أذهب إلى المنزل مباشرة

256
00:13:10,171 --> 00:13:13,019
...سأتوقف أولاً عند

257
00:13:13,787 --> 00:13:15,576
.السيرك

258
00:13:15,740 --> 00:13:19,483
.بما فيه من مهرجين

259
00:13:19,837 --> 00:13:22,358
.حسناً، استمتعي

260
00:13:22,524 --> 00:13:24,215
.لا مهرجين، لا أحب المهرجين

261
00:13:25,405 --> 00:13:27,314
.المهرجون

262
00:13:30,494 --> 00:13:33,080
،لذا أكرر اعتذاري
.لم يكن لي الحق أن أصيح عليك

263
00:13:33,246 --> 00:13:36,377
أنت طبيبة منقذة أرواح
.وأنا مجرد كوميديان

264
00:13:36,542 --> 00:13:38,998
.جيري، توقف
سأجري فحوصات السرطان لصديقك

265
00:13:39,167 --> 00:13:42,964
لأنني أؤمن بذلك
.ولكن بخصوص علاقتنا، فقد انتهت

266
00:13:43,135 --> 00:13:44,564
هل السبب هو "أطباء فرقعة البثرات"؟

267
00:13:45,151 --> 00:13:46,974
.هذه هي

268
00:13:47,871 --> 00:13:50,011
.لا زلت أمتلك الموهبة

269
00:13:50,464 --> 00:13:53,182
!اخرج أيها الكعب اللعين

270
00:13:57,056 --> 00:13:58,682
إلين؟ -
كرايمر؟ -

271
00:13:58,850 --> 00:14:01,216
.اسمعي، أريد آلة القطع خاصتي

272
00:14:01,888 --> 00:14:03,896
.انتظر لحظة

273
00:14:06,466 --> 00:14:09,117
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

274
00:14:10,274 --> 00:14:11,648
.خذ، تفضّل

275
00:14:12,610 --> 00:14:15,775
.حسناً، معي مكالمة
.أتكلم مع شخص ما

276
00:14:18,787 --> 00:14:21,504
.كل شفراتي منحولة، هيا

277
00:14:21,667 --> 00:14:23,610
.إلين -
.مكالمة هاتفية -

278
00:14:23,779 --> 00:14:27,522
.معي مكالمة هاتفية هامة -
.هيا، هذا مهم -

279
00:14:29,027 --> 00:14:31,003
!أنت! اخرج من هنا

280
00:14:31,172 --> 00:14:33,726
.هذا الكثير من البطاطس

281
00:14:35,396 --> 00:14:37,404
فأخذ جورج آلة القطع
إلى شركة كروغر

282
00:14:37,573 --> 00:14:39,712
.وسيقومون بصقلها من أجلي

283
00:14:40,070 --> 00:14:41,379
ما هذا؟

284
00:14:42,117 --> 00:14:45,216
.هذا يبدو رد فعل لحساسية

285
00:14:45,382 --> 00:14:47,772
.هل كنت تعتمر لحية زائفة

286
00:14:48,423 --> 00:14:50,463
.لا -
ماذا كنت تفعل؟ -

287
00:14:50,631 --> 00:14:52,387
لا شيء، استيقظت
،وأنجزت بعض الأمور

288
00:14:52,551 --> 00:14:54,013
--ثم ذهبت إلى سارة واعتذرت

289
00:14:54,184 --> 00:14:56,737
توقف، الطبيبة سيراريدس؟
ماذا حدث هناك؟

290
00:14:56,904 --> 00:14:59,522
حاولت الاعتذار
.ولم يسر الأمر بأكمل وجه

291
00:14:59,688 --> 00:15:00,703
.هذا هو مصدر الشرى

292
00:15:00,872 --> 00:15:02,726
ماذا؟ هي أصابتني بالشرى؟

293
00:15:02,887 --> 00:15:07,940
:جيري، كما يقول الإنجيل
."شافيك يستطيع اصابتك بالمرض"

294
00:15:08,681 --> 00:15:10,340
.لقد لمست وجهي بالفعل

295
00:15:10,506 --> 00:15:12,000
اسمعني، ابحث عن تلك المرأة

296
00:15:12,169 --> 00:15:14,210
وأخبرها أنك لست وسادة إبر الاختبارات
.خاصتها

297
00:15:14,378 --> 00:15:18,339
أشعر بالحكّة، قد أذهب
.إلى شركة كروغر وأتحدث معها

298
00:15:18,506 --> 00:15:21,124
جميل، لأن عليّ الذهاب إلى هناك
.لاستلام شفراتي

299
00:15:21,290 --> 00:15:23,592
.ولم أجد ذلك المخزن

300
00:15:36,651 --> 00:15:39,073
.هذا جميل

301
00:15:41,101 --> 00:15:43,467
.تكلمت تواً مع السيد كروغر
.سيأتي خلال دقيقة

302
00:15:43,629 --> 00:15:45,701
.أراد منّي التقاط صورة للسجلات

303
00:15:45,869 --> 00:15:49,546
أية سجلات؟ -
.ملفه الشخصي، لا أسأل -

304
00:15:50,446 --> 00:15:51,940
جيري، ما سبب وجودك هنا؟

305
00:15:52,109 --> 00:15:54,150
لا أدري. هذا؟

306
00:15:54,319 --> 00:15:55,628
.تبدو كالشرى

307
00:15:55,822 --> 00:15:57,350
من أين جاء ذلك برأيك؟

308
00:15:57,518 --> 00:15:59,820
ماذا تفعل؟ -
.يوضّح الحقائق -

309
00:15:59,982 --> 00:16:01,389
،هيا يا سيراريدس
.اعترفي بذلك

310
00:16:01,551 --> 00:16:03,853
أي علم فاسد تمارسين؟

311
00:16:04,016 --> 00:16:06,983
هل تلمح إلى أني بطريقة ما
أصبتك عن عمد؟

312
00:16:07,151 --> 00:16:08,908
.أريد الترياق يا مفرقعة البثرات

313
00:16:09,072 --> 00:16:11,887
.فاضي بي، إني راحلة

314
00:16:12,048 --> 00:16:13,706
.أنت مجنون

315
00:16:13,872 --> 00:16:14,953
حقاً؟

316
00:16:15,121 --> 00:16:17,488
،لقد لسمت وجهي
.لم أتخيل ذلك

317
00:16:17,649 --> 00:16:19,820
.طبيبة سيراريدس، لا تذهبي

318
00:16:19,985 --> 00:16:22,352
.شكراً يا جيري

319
00:16:22,577 --> 00:16:24,366
.أهلاً يا جورج
.أهلاً يا طبيب

320
00:16:24,530 --> 00:16:26,504
سنجري الفحص هنا؟

321
00:16:27,762 --> 00:16:31,243
أجل، ادخل أنت أولاً
.وسنوافيك بعد لحظة

322
00:16:31,826 --> 00:16:33,614
.سنوافيك حالاً

323
00:16:34,643 --> 00:16:36,498
طبيب؟ -
.كرايمر، هذا مثالي -

324
00:16:36,659 --> 00:16:39,693
ادخل وتظاهر بأنك طبيب
.واكشف على شامات بجسد ذلك الرجل

325
00:16:39,859 --> 00:16:41,452
.شامات، أجل

326
00:16:41,619 --> 00:16:44,139
.قريبة النمش القبيح

327
00:16:45,300 --> 00:16:47,667
.والتقط صورته بدون القميص

328
00:16:48,085 --> 00:16:49,994
إنك تحيك مخططاً ما. صحيح؟

329
00:16:50,164 --> 00:16:53,198
.هيا، ادخل إلى هناك
.بسرعة، بسرعة

330
00:16:58,774 --> 00:17:02,003
.طفح كيلي
.ما عدت أستطيع تحمّل ذلك

331
00:17:12,471 --> 00:17:14,609
.ذكر من الثديات

332
00:17:14,774 --> 00:17:18,867
تقريباً ما بين الثلاثين والستين
.من العمر

333
00:17:19,032 --> 00:17:23,091
.الوزن، غير محدد

334
00:17:23,448 --> 00:17:25,238
حسناً يا سيد كروغر

335
00:17:25,401 --> 00:17:27,310
سنلتقط صورة للسجلات

336
00:17:27,480 --> 00:17:29,554
.لذا قف فضلاً

337
00:17:29,721 --> 00:17:31,444
.أريد ابتسامة واسعة

338
00:17:31,897 --> 00:17:34,264
.لا، ليس إلى هذا الحد

339
00:17:34,425 --> 00:17:37,295
.هذا جميل، حسناً

340
00:17:37,465 --> 00:17:39,571
دعنا نلقي نظرة سريعة؟

341
00:17:39,738 --> 00:17:41,843
...حسناً

342
00:17:42,587 --> 00:17:46,384
نسيج من القميص
.على الكتف اليسرى

343
00:17:46,683 --> 00:17:48,471
.يجب أن أركّز على ذلك

344
00:17:49,083 --> 00:17:51,930
منذ متى تزاول المهنة
يا طبيب فان نوستراند؟

345
00:17:52,092 --> 00:17:54,481
.منذ وقت طويل جداً

346
00:17:54,651 --> 00:17:58,678
رأيت شامات كبيرة
.لدرجة أن بها شامات أخرى

347
00:17:58,844 --> 00:18:01,495
.نمش يغطي رجلين

348
00:18:01,820 --> 00:18:05,082
كيف أبدو إذن؟ -
.لا بأس حتى الآن -

349
00:18:13,502 --> 00:18:15,990
.كرايمر، أنا مدين لك بخدمة -
.جورج، ثمة مشكلة -

350
00:18:16,382 --> 00:18:20,311
ماذا؟ -
.لديه شامة على كتفه، مريبة للغاية -

351
00:18:20,479 --> 00:18:23,000
أخبره أنك قلق
.وأن عليه مقابلة طبيب آخر

352
00:18:23,423 --> 00:18:27,337
جورج، ولماذا أرسله أنا، الطبيب
،المتدرب بجامعة جوليارد للفنون

353
00:18:27,337 --> 00:18:28,795
إلى طبيب آخر؟

354
00:18:28,959 --> 00:18:31,229
.لأنك لست طبيباً

355
00:18:31,392 --> 00:18:33,945
ولكنه يظنني طبيباً
.ولن أخون تلك الثقة

356
00:18:34,112 --> 00:18:36,698
.إليك ما أريد فعله
أعتقد أني أستطيع اجراء قطع

357
00:18:36,865 --> 00:18:38,687
--ثم سأتوجه -
مهلاً، قطع؟ -

358
00:18:38,849 --> 00:18:40,988
إن جلبت آلة القطع خاصتي
.وظل هو ثابتاً

359
00:18:41,153 --> 00:18:43,739
لن تخضع رئيسي لعملية
.بآلة قطع طعام

360
00:18:43,905 --> 00:18:47,353
.ستقطع بأقل درجة، بالكاد سيشعر بذلك -
.لا، مطلقاً -

361
00:18:49,377 --> 00:18:52,312
.رأيي الطبي أنك ترتكب غلطة فادحة

362
00:18:52,482 --> 00:18:54,872
.وسأذكر ذلك في سجلي

363
00:18:59,586 --> 00:19:02,969
مرحباً، معي آلايد لصنع الأقفال؟

364
00:19:03,140 --> 00:19:06,489
أخيراً، أريد أن يأتي شخص ما
.إلى هنا فوراً

365
00:19:06,660 --> 00:19:09,245
<i>!أطفئي ذلك. أطفئي ذلك</i>

366
00:19:09,412 --> 00:19:13,723
!سيأتيني صانع أقفال. اهدأ

367
00:19:13,893 --> 00:19:15,649
<i>.حسناً، انتهى الأمر</i>

368
00:19:15,813 --> 00:19:19,555
--أجل، العنوان هو 78 غرب

369
00:19:19,717 --> 00:19:22,336
!ماما -
آلو؟ -

370
00:19:23,975 --> 00:19:25,218
نجح كرايمر في الخطة؟

371
00:19:25,382 --> 00:19:28,928
أجل، وتم تعديل الصورة
.وعادت إلى مكتبه، والفضل ليس لك

372
00:19:29,094 --> 00:19:31,299
.تلك المرأة استحقت التوبيخ
.انظر إلى رقبتي

373
00:19:31,462 --> 00:19:33,088
.وكأن لدي لحية من النحل

374
00:19:33,255 --> 00:19:35,589
.عليك أن تقابل طبيباً -
.اتصلت بالجميع -

375
00:19:35,751 --> 00:19:39,067
أتعرف مدى صعوبة حجز موعد
مع طبيب أمراض جلدية هنا؟

376
00:19:39,239 --> 00:19:42,403
طبيب حقيقي؟

377
00:19:42,568 --> 00:19:44,456
.سرطانة الخلية الصدفية

378
00:19:44,616 --> 00:19:46,984
.لست طبيباً
.لا يجب أن تمتلك كتباً مماثلة

379
00:19:47,145 --> 00:19:49,763
.تلك هي اصابته، عليّ الاتصال به
.يجب أن نبرّئ ذمتنا

380
00:19:49,929 --> 00:19:52,133
.لا يمكنك أن تخبره الحقيقة
.ستفسد الموضوع بأكمله

381
00:19:52,297 --> 00:19:56,072
.لا أريد أن يؤنبني ضميري -
.سأخبره أن يقابل طبيباً حقيقياً -

382
00:19:56,233 --> 00:19:58,372
.ابتعد عنه وحسب -
.حسناً -

383
00:19:58,570 --> 00:20:01,767
أتساءل إذا ما تناول الكتاب
.صورة لطفحي الجلدي

384
00:20:01,994 --> 00:20:06,118
.إنه يتناول كل شيء يا جيري
.وضعت علامات بأفضل الأجزاء

385
00:20:06,411 --> 00:20:09,161
.هذا يشبه اصابتي

386
00:20:09,483 --> 00:20:11,655
،يسبّبه التعرض للبنزين

387
00:20:11,820 --> 00:20:15,082
.مكون شائع في منظفات المعادن

388
00:20:15,276 --> 00:20:17,380
.هذا غريب

389
00:20:18,412 --> 00:20:19,786
ماذا تفعل؟

390
00:20:20,492 --> 00:20:22,019
.أنظّف آلة القطع

391
00:20:22,189 --> 00:20:23,814
.هذه منشفة يدي

392
00:20:23,980 --> 00:20:26,120
أنشّف بها وجهي ورقبتي
.وصدري

393
00:20:26,284 --> 00:20:29,220
.هذا هو مصدر الشرى
.ليس الطبيب سيراريدس

394
00:20:29,389 --> 00:20:31,724
.وإنما الطبيب فان نوستراند

395
00:20:31,886 --> 00:20:35,781
بطريقة ما يتفاعل برونزو
.مع السم الذي أعطتك إياه

396
00:20:36,558 --> 00:20:37,900
.حسناً، اخرج

397
00:20:38,447 --> 00:20:40,105
.وخذ برونزو معك

398
00:20:40,271 --> 00:20:43,173
.انتظر، هذا سامّ

399
00:20:48,048 --> 00:20:49,422
.جورج، ادخل

400
00:20:49,935 --> 00:20:52,456
.أنا أراجع تقريرنا السنوي

401
00:20:52,624 --> 00:20:54,730
لقد عانينا من خسائر فادحة
.السنة الماضية

402
00:20:56,337 --> 00:20:58,825
،أنصت يا سيد كروغر
.تلقيت رسالة من الطبيب فان نوستراند

403
00:20:58,993 --> 00:21:03,019
ينصحك بمقابلة طبيب آخر
.بخصوص تلك الشامة

404
00:21:03,185 --> 00:21:04,779
.لست قلقاً بشأنها

405
00:21:04,945 --> 00:21:07,847
،قال إنها يمكن أن تكون سرطانية
.ربما عليك أن تخضع لكشف طبي

406
00:21:08,018 --> 00:21:09,425
،جورج

407
00:21:09,586 --> 00:21:11,823
.انظر إلى هذه الصورة

408
00:21:12,530 --> 00:21:14,602
.التقطت هذه قبل عشر سنوات

409
00:21:14,770 --> 00:21:17,738
تبدو هذه الشامة
.تماماً كما تبدو اليوم

410
00:21:19,891 --> 00:21:22,478
.لذا لا شيء يدعو للقلق

411
00:21:23,924 --> 00:21:25,550
.لا يهم

412
00:21:25,748 --> 00:21:27,275
...وبالواقع

413
00:21:27,572 --> 00:21:29,580
.أمر طريف بخصوص هذه الصورة

414
00:21:29,749 --> 00:21:31,341
كنا عند الشاطئ

415
00:21:31,508 --> 00:21:33,680
.وكان بالقرب منا رجل يبدو غبياً

416
00:21:33,844 --> 00:21:37,587
،عندما ذهب للسباحة
أخذت أنا وأبنائي كل أغراضه

417
00:21:37,749 --> 00:21:39,659
.وألقينا بها في المحيط

418
00:21:39,829 --> 00:21:42,285
.يا له من فاشل ذي شكل مضحك

419
00:21:43,766 --> 00:21:46,483
ذلك الفاشل ذو الشكل المضحك
.كان أنا

420
00:21:46,646 --> 00:21:48,883
وكنت في هذه الصورة
إلى أن اقتحمت المكان

421
00:21:49,047 --> 00:21:52,146
وسرقت الصورة
.وأزلت نفسي منها

422
00:21:52,311 --> 00:21:54,067
.بالتأكيد

423
00:21:54,231 --> 00:21:56,752
.لقد فقدت الكثير من الشعر

424
00:21:57,655 --> 00:21:59,728
{\a6}!هذا ما يقال لي

425
00:22:06,617 --> 00:22:08,885
{\a6}تريدين المزيد من البسطرمة؟

426
00:22:09,049 --> 00:22:11,537
{\a6}ما هو آخر شيء أعطيتني إياه؟
.كان طيباً للغاية

427
00:22:11,704 --> 00:22:13,266
{\a6}.كان لانشون الزيتون

428
00:22:13,433 --> 00:22:14,513
{\a6}تريدين ذلك؟ -
.أجل -

429
00:22:14,713 --> 00:22:17,136
{\a6}لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك
.بعد كل ما فعلت

430
00:22:17,305 --> 00:22:21,080
{\a6}.قال إنه لا يبالي
.كم أحب ذلك المكان

431
00:22:21,242 --> 00:22:22,617
{\a6}هل قابلت طبيباً آخراً؟

432
00:22:22,779 --> 00:22:24,666
{\a6}أخيراً تمكنت من مقابلة
.الطبيب كزاريان

433
00:22:24,827 --> 00:22:25,940
{\a6}.قال إن اصابتي كانت بالغة

434
00:22:26,139 --> 00:22:28,627
{\a6}ما العلاج الذي أعطاك إياه؟ -
.نبات الصَبِر -

435
00:22:28,986 --> 00:22:30,580
{\a6}أين صانع الأقفال ذاك؟

436
00:22:30,747 --> 00:22:32,820
{\a6}.يصعب أن يخرج في هذا الوقت

437
00:22:32,988 --> 00:22:36,526
{\a6}هل لي برشفة؟ -
.أجل، في الحال -

438
00:22:41,097 --> 00:22:44,790
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

