1
00:00:06,906 --> 00:00:08,815
{\a6}.على وشك

2
00:00:09,433 --> 00:00:11,025
{\a6}.ويضيء النور

3
00:00:11,193 --> 00:00:12,599
{\a6}.ميليسا، الكعك جاهز

4
00:00:12,760 --> 00:00:15,312
{\a6}.مذهل، إني جائعة

5
00:00:19,028 --> 00:00:19,976
{\a6}.ما أعجب هذا

6
00:00:30,447 --> 00:00:32,453
{\a6}تناولت الفطور وهي عارية؟

7
00:00:32,622 --> 00:00:34,279
{\a6}.حتى أنها لم تطلب منديلاً

8
00:00:35,053 --> 00:00:38,880
{\a6}.رأيت العري في غرفة النوم
.العري أثناء الذهاب إلى الحمّام

9
00:00:39,051 --> 00:00:41,221
{\a6}لم يسبق وأن رأيت عرياً
.في غرفة المعيشة

10
00:00:41,610 --> 00:00:42,819
{\a6}.إنه مشهد

11
00:00:42,985 --> 00:00:45,472
{\a6}.وكأنك تعيش في قصر بلايبوي

12
00:00:46,759 --> 00:00:48,449
{\a6}هل تراقصت؟

13
00:00:48,615 --> 00:00:49,989
{\a6}.ليس عندي مساحة كافية

14
00:00:51,589 --> 00:00:53,214
{\a6}.أهلاً، ليني، بودي -
.أهلاً -

15
00:00:53,380 --> 00:00:54,394
{\a6}.أهلاً -
.أهلاً -

16
00:00:54,564 --> 00:00:57,116
{\a6}.سأدخل الحمّام -
.حسناً -

17
00:00:57,282 --> 00:00:58,297
{\a6}رجعتما معاً؟

18
00:00:58,465 --> 00:01:02,075
{\a6}.كانت شقته تخضع للرش
.فقررنا أن نجرب مرة أخرى

19
00:01:02,815 --> 00:01:05,683
{\a6}.احزرا من اتصل بي بالأمس
.جايسون هانكي

20
00:01:05,854 --> 00:01:08,504
{\a6}هانكي النتن؟ ماذا أراد؟

21
00:01:08,668 --> 00:01:11,318
{\a6}اتصل للاعتذار عن تجاهل موعدي
.قبل خمس سنوات

22
00:01:11,484 --> 00:01:12,563
ولماذا الآن؟

23
00:01:12,731 --> 00:01:15,664
."برنامج "المدمنون المجهولون
.احدى الخطوات الاثنى عشر

24
00:01:15,834 --> 00:01:17,688
الخطوة التاسعة تنص أن عليك الاعتذار

25
00:01:17,849 --> 00:01:20,237
إلى كل شخص
.أخطئت في حقه

26
00:01:21,431 --> 00:01:25,106
لا أطيق صبراً
.حتى يزحف إليّ هانكي

27
00:01:25,269 --> 00:01:26,675
لا زلت تفكر في موضوع فتحة العنق؟

28
00:01:26,836 --> 00:01:29,224
.لا أزال مستاءاً، شديد الاستياء -
أية فتحة عنق؟ -

29
00:01:29,395 --> 00:01:31,369
تذكرين حفل العام الجديد
الذي أقامه قبل عدة سنوات؟

30
00:01:31,538 --> 00:01:34,472
.كانت شقته معرضة لتيار هواء
--أعتقد أنها بالطريق التاسع

31
00:01:34,640 --> 00:01:35,588
.أسرع

32
00:01:36,688 --> 00:01:40,515
.طلبت منه استعاره كنزة -
.كنزة من الكشمير -

33
00:01:40,685 --> 00:01:44,295
.قلت إني أفضّل الكشمير للدفء

34
00:01:44,460 --> 00:01:46,085
:فيقول أمام كل الحضور

35
00:01:46,251 --> 00:01:49,249
كلا، لا أريدك أن توسّع"
".فتحة العنق

36
00:01:50,089 --> 00:01:52,804
.طبعاً، اضحكي، كما ضحك الجميع

37
00:01:52,967 --> 00:01:56,228
.ذلك مضحك فرأسك كبير

38
00:01:58,085 --> 00:02:00,092
أم أن السبب هو عنقك؟

39
00:02:00,260 --> 00:02:02,561
لا، أعتقد أن الرأس
.يقوم بمعظم التوسيع

40
00:02:02,723 --> 00:02:05,918
،بغض النظر
إضطررت لقضاء بقية الحفل

41
00:02:06,082 --> 00:02:10,236
.في سترة ميتلايف ثقيلة رخيصة
.والآن وقت الانتقام

42
00:02:10,399 --> 00:02:13,747
.أعتقد أن السبب هو حجم عنقك -
!السبب هو رأسي -

43
00:02:17,948 --> 00:02:19,889
أهلاً، أليس هذا رائعاً؟ -
.أهلاً -

44
00:02:20,059 --> 00:02:21,716
،منذ انتقال مهووسي المحاسبة

45
00:02:21,882 --> 00:02:23,637
فنحن الوحيدتان اللتان
.نستعمل هذا الحمّام

46
00:02:23,801 --> 00:02:25,011
.أجل، جميل

47
00:02:33,780 --> 00:02:35,918
.ذهبتم إلى المقهى بدوني

48
00:02:36,084 --> 00:02:38,188
.أخبرتك أني سآخذ اغتسالاً سريعاً

49
00:02:38,354 --> 00:02:40,459
.ذلك منذ ساعة
ماذا كنت تفعل هناك؟

50
00:02:40,625 --> 00:02:42,926
أغتسل، كم يستغرق اغتسالك؟

51
00:02:43,088 --> 00:02:44,876
.عشر دقائق -
عشر دقائق؟ -

52
00:02:45,039 --> 00:02:47,045
.هذا هراء

53
00:02:48,493 --> 00:02:50,532
إلين، كم تمضين في الاغتسال؟

54
00:02:50,700 --> 00:02:52,390
.عشر دقائق -
.دعيني أشمّك -

55
00:02:52,555 --> 00:02:53,536
.حسناً، استنشق كما شئت

56
00:02:57,353 --> 00:02:58,530
.لا بأس مطلقاً

57
00:03:00,327 --> 00:03:01,952
.هذا يكفي -
.حسناً -

58
00:03:02,439 --> 00:03:05,056
،اسمع الآتي
،كنت في حمّام العمل اليوم

59
00:03:05,222 --> 00:03:07,555
وأرى بيغي
.تضع مناديل على المقعد

60
00:03:07,716 --> 00:03:10,398
إذن؟ -
.نحن المرأتان الوحيدتان بالطابق -

61
00:03:10,563 --> 00:03:12,285
.نحن أشبه بشريكتيّ سكن

62
00:03:12,449 --> 00:03:15,415
هل كنت لتضع المناديل
إن كان لديك شريك بالسكن؟

63
00:03:18,271 --> 00:03:20,277
على الأرجح أن الضرر
.قد وقع مسبقاً

64
00:03:20,446 --> 00:03:23,063
.حسناً، حسناً، سأنظف ذلك -
.حسناً -

65
00:03:23,676 --> 00:03:25,530
.لعلها تتدرب على النظافة الشخصية

66
00:03:25,691 --> 00:03:30,359
أنت محق، لعلها من أولئك
.المهووسين بالنظافة

67
00:03:30,969 --> 00:03:34,677
.حسناً، ها هو برنامجي الاغتسالي
.ربما استطعت اجراء بعض التغييرات

68
00:03:34,839 --> 00:03:37,871
أجل، قفاز منشفة
وربما بعض الصابون السائل

69
00:03:38,038 --> 00:03:40,720
.وفقط... أركّز

70
00:03:42,515 --> 00:03:44,969
.زيفر؟ هذه ليست كلمة

71
00:03:45,138 --> 00:03:47,079
هل تتحداني؟ -
.لا أتحداك -

72
00:03:47,249 --> 00:03:49,517
.ستة وستون نقطة

73
00:03:49,680 --> 00:03:52,744
كنت لأتهمك بالغش
ولكن أين يمكن أن تخبئي الألواح؟

74
00:03:53,486 --> 00:03:55,787
أتريد المزيد من الشاي المثلج؟ -
.بالتأكيد -

75
00:03:59,531 --> 00:04:01,319
.غليون خاطئ

76
00:04:07,975 --> 00:04:08,989
.إذن سعلت

77
00:04:09,159 --> 00:04:11,711
سعال؟ مع عري؟

78
00:04:12,421 --> 00:04:14,875
.ذلك أمر منفر

79
00:04:15,364 --> 00:04:16,792
.كل شيء مناسب مع العري

80
00:04:16,963 --> 00:04:20,158
،عندما تسعل
هناك آلاف العضلات غير المرئية

81
00:04:20,322 --> 00:04:22,263
.التي تتحرك بغتة

82
00:04:23,104 --> 00:04:25,339
أشبه بمشاهدة رجل بدين
يركض وراء كرة معدنية

83
00:04:25,503 --> 00:04:27,607
.وبطنه بالتصوير البطيء

84
00:04:28,477 --> 00:04:31,159
.أيها الرجل المدلل

85
00:04:31,324 --> 00:04:33,233
أتدرك مقدار الطاقة الذهنية
الذي أبذله

86
00:04:33,403 --> 00:04:35,889
محاولاً تصوّر النساء وهنّ عاريات؟

87
00:04:36,058 --> 00:04:39,602
ولكن ما لا تدركه هو أن هناك
.عري جيد وعري كريه

88
00:04:39,768 --> 00:04:44,305
.العري أثناء تمشيط الشعر، جيد
.العري أثناء الانحناء، سيئ

89
00:04:45,813 --> 00:04:48,562
.انظر، ها هو هانكي -
.حسناً، حان وقت الذل -

90
00:04:48,724 --> 00:04:51,057
.أهلاً، جورج وجيري

91
00:04:51,219 --> 00:04:52,560
أنصتا، أقلعت عن الشرب

92
00:04:52,722 --> 00:04:54,728
.وكنت أخوض 12 خطوة

93
00:04:54,897 --> 00:04:57,165
إلى أين وصلت الآن؟
الخطوة التاسعة؟

94
00:04:57,967 --> 00:05:00,170
.أجل، التعويض

95
00:05:00,334 --> 00:05:02,024
.خطوة هامة

96
00:05:02,189 --> 00:05:04,609
.ربما الأكثر أهمية

97
00:05:05,196 --> 00:05:08,228
المهم، قد يبدو هذا غبياً

98
00:05:08,395 --> 00:05:11,176
ولكن عندما التقينا أول مرة
.حسبت أن اسمك كان غاري

99
00:05:11,337 --> 00:05:13,888
.أظنني ناديتك بـ غاري بضعة مرات

100
00:05:14,056 --> 00:05:16,608
أجهل إذا ما لاحظت
.ولكني شعرت بالذنب دوماً

101
00:05:16,775 --> 00:05:17,952
.لذا فأنا آسف

102
00:05:18,118 --> 00:05:22,239
شكراً، لاحظت ذلك بالفعل
.ويسعدني تصحيحك للأمر

103
00:05:22,403 --> 00:05:24,671
.جميل، جميل

104
00:05:28,417 --> 00:05:30,837
.أراكما لاحقاً

105
00:05:34,142 --> 00:05:36,858
انتهيت لتوي من اغتسال
.مدته 27 دقيقة

106
00:05:37,021 --> 00:05:39,638
ألغيت بعض الأمور
.ولم أفقد شيئاً ضرورياً

107
00:05:39,804 --> 00:05:42,104
أعتقد أن الأمور التي حافظت عليها
.أصبحت أقوى الآن

108
00:05:42,650 --> 00:05:45,430
.لديك بعض الرغوة -
ماذا؟ -

109
00:05:45,976 --> 00:05:47,731
.يا للهول

110
00:05:47,895 --> 00:05:51,242
،يا إلهي، انظر إلى هذا
.أنا ممتلئ بالرغوة

111
00:05:51,414 --> 00:05:53,649
جيري، عليك أن تخبرني
.بالخطأ الذي أقوم به

112
00:05:53,812 --> 00:05:56,910
.هيا -
.أعني ذلك يا رجل، أنا تائه -

113
00:05:57,075 --> 00:05:59,441
تعدني ألا تأتي إلى هنا أبداً؟

114
00:05:59,602 --> 00:06:02,568
.جيري، تعلم أني لا أستطيع ذلك

115
00:06:03,089 --> 00:06:06,022
أشعر بأنك تهدر الوقت
.بالعمل بشكل تدريجي

116
00:06:06,191 --> 00:06:10,018
.تنظيف منطقة معينة ثم الأخرى -
.هكذا تغتسل القطط -

117
00:06:10,189 --> 00:06:12,424
ولكن عندما يكون لديك حنفية
،بدلاً من اللسان

118
00:06:12,588 --> 00:06:14,529
.تريد الاستفادة من الجاذبية

119
00:06:14,699 --> 00:06:16,421
.حسناً، دعنا نفتح الماء الآن

120
00:06:16,585 --> 00:06:18,494
كلا، أخبرتك أن هذه مجرد
.تجربة جافة

121
00:06:21,928 --> 00:06:23,334
.انتقل هانكي للخطوة العاشرة

122
00:06:23,495 --> 00:06:26,341
.شوهد وهو يخضع لاختبار شخصية -
تلك هي الخطوة العاشرة؟ -

123
00:06:26,501 --> 00:06:29,434
ما عليه الآن سوى شكر ربه
.وتلاوة صلاة وينتهي الأمر

124
00:06:29,604 --> 00:06:30,585
هل تصدق هذا؟

125
00:06:30,755 --> 00:06:33,088
،هيا يا جيري
ماذا عن زي سباحة واسع؟

126
00:06:33,249 --> 00:06:35,136
.لن تحصل على أي ماء، كرايمر

127
00:06:36,001 --> 00:06:39,228
.كل ذلك كان مجرد اثارة

128
00:06:41,789 --> 00:06:44,374
.هذه المسودات تبدو جيدة للغاية

129
00:06:44,541 --> 00:06:46,743
هل أستطيع تحريك هذه؟

130
00:06:48,635 --> 00:06:51,154
.أجل، أعتقد أن هذه ستنفع

131
00:06:52,729 --> 00:06:54,964
.سأجلب قنينة ماء أخرى

132
00:06:55,127 --> 00:06:57,133
.خذي قنينتي، تبقّى بها القليل

133
00:06:57,302 --> 00:06:59,276
.شكراً يا والتر

134
00:07:10,224 --> 00:07:12,644
.رفاق، لا شك في أن الراتب مجزي

135
00:07:12,815 --> 00:07:16,162
ولكني لا أتصوّر نفسي
.أعمل بجانب المثلجات

136
00:07:16,333 --> 00:07:17,707
.ستظهر عروق ساعديك

137
00:07:18,189 --> 00:07:19,781
.لا أظنني من هواة ذلك

138
00:07:20,971 --> 00:07:23,457
.أهلاً يا هانكي والآخران -
.جورج -

139
00:07:23,626 --> 00:07:26,723
،أتدري يا جايسون
لا يسعني إلا أن ألاحظ

140
00:07:26,888 --> 00:07:28,381
.أنني لم أنل اعتذاري

141
00:07:29,287 --> 00:07:30,464
اعتذار؟ علام؟

142
00:07:30,630 --> 00:07:33,825
.شقة معرضة لتيار هواء
.صديق لا يقدّم الكنزات

143
00:07:33,989 --> 00:07:37,283
.سترة ميتلايف ثقيلة مجانية

144
00:07:37,443 --> 00:07:39,995
.بالله عليك يا جورج
.ليس موضوع فتحة العنق

145
00:07:40,161 --> 00:07:41,273
.أجل، موضوع فتحة العنق

146
00:07:41,441 --> 00:07:43,350
.سأمتن لك إن اعتذرت

147
00:07:43,520 --> 00:07:46,835
.مستحيل، كنت ستوسّعها تماماً

148
00:07:47,007 --> 00:07:50,136
.أنت مدمن خمور
.عليك أن تعتذر

149
00:07:50,301 --> 00:07:52,689
.الخطوة التاسعة! الخطوة التاسعة

150
00:07:53,499 --> 00:07:56,793
.حسناً يا جورج. أنا آسف
.أنا آسف للغاية

151
00:07:56,954 --> 00:08:00,530
آسف للغاية أني لم أرد
لرأسك المنتفخ

152
00:08:00,696 --> 00:08:03,542
أن يشق طريقه خلال فتحة العنق
ذات الحجم العادي

153
00:08:03,702 --> 00:08:05,228
.لكنزتي المطرزة جيداً

154
00:08:15,664 --> 00:08:19,786
.انظر، هذا ذكي، حركة ثابتة

155
00:08:21,710 --> 00:08:23,880
.أنت -
أتابعك أيضاً -

156
00:08:24,045 --> 00:08:26,216
ولكن هذا الرجل
.يظهر لي شيئاً ما

157
00:08:27,787 --> 00:08:29,063
هل لديك شريحة لحم؟

158
00:08:29,226 --> 00:08:30,535
ماذا أصابك؟

159
00:08:30,698 --> 00:08:32,606
.أهل هذه المدينة مجانين

160
00:08:32,777 --> 00:08:33,824
.خذ

161
00:08:33,992 --> 00:08:35,486
.شكراً يا صاح

162
00:08:36,103 --> 00:08:39,964
هل لديك صوص
.لأنني سأطهو شريحة لحم

163
00:08:40,133 --> 00:08:41,725
ماذا؟ -
.شريحة أخرى -

164
00:08:43,555 --> 00:08:45,779
.جيري، أصلحت هذه الدراجة

165
00:08:45,813 --> 00:08:48,728
.هذا لم يكن ضرورياً
.لا أركبها، إنها زينة وحسب

166
00:08:49,152 --> 00:08:51,006
.عليّ تنظيف هذه الحلقات، أمسك هذه

167
00:08:51,839 --> 00:08:54,489
.انظر إلى كل هذه الدهون -
.أرجوك، لا تنحني -

168
00:08:55,838 --> 00:08:57,779
.لقد أمسكت في بشرتي -
.أمر مؤسف -

169
00:08:57,948 --> 00:08:59,638
.ولا سيما تلك المنطقة

170
00:08:59,803 --> 00:09:01,363
هل لديك أية وجبة خفيفة؟

171
00:09:01,531 --> 00:09:03,417
.مخللات

172
00:09:08,120 --> 00:09:09,712
.غطاء صلب

173
00:09:09,879 --> 00:09:12,299
.أرجوك أن تتوقفي
.دعيني أساعدك في فتحها

174
00:09:15,700 --> 00:09:17,587
.ستترك أثراً، انظر إلى هذا

175
00:09:17,747 --> 00:09:20,680
.لا أستطيع
.ما عدت أستطيع النظر

176
00:09:20,850 --> 00:09:23,238
.لقد رأيت الكثير

177
00:09:25,744 --> 00:09:26,953
.بيغي، علينا التكلم

178
00:09:27,119 --> 00:09:30,151
لماذا ترينني كريهة؟

179
00:09:31,149 --> 00:09:35,238
.يبدو أنك تخالطين الكثير من الرجال -
ماذا؟ -

180
00:09:35,403 --> 00:09:38,085
.صادف أن لديّ صديق حميم ثابت

181
00:09:39,593 --> 00:09:41,829
،انفصلنا بضعة مرات

182
00:09:41,991 --> 00:09:45,568
وتصادف التعرف على رجل هنا
--وهناك ولكن

183
00:09:45,734 --> 00:09:47,260
لماذا أصبح هذا من شأنك؟

184
00:09:47,429 --> 00:09:49,762
.ليس من شأني، طاب يومك

185
00:09:50,084 --> 00:09:52,865
حسناً، تعتقدين أني أحمل الجراثيم؟

186
00:09:53,027 --> 00:09:54,171
.سأعطيك بعض الجراثيم

187
00:09:54,753 --> 00:09:56,640
ماذا عن بعض الجراثيم
للوحة مفاتيحك؟

188
00:09:56,801 --> 00:09:58,588
ما رأيك في هذا؟

189
00:09:58,751 --> 00:10:01,139
ماذا عن دباستك؟

190
00:10:01,854 --> 00:10:04,341
هذا جميل، صحيح؟
.تمتعي بالسعادة والصحة

191
00:10:15,384 --> 00:10:17,171
.لقد اعتذر فعلياً

192
00:10:17,334 --> 00:10:20,562
جيري، شعرت بأنني رجل طبيعي
.في مشهد هزلي فظيع

193
00:10:20,725 --> 00:10:24,138
.كان يتراقص، يتراقص على ألمي

194
00:10:24,307 --> 00:10:27,721
إذن تريد الآن اعتذاراً عن الاعتذار
بجانب الاعتذار الأصلي؟

195
00:10:27,889 --> 00:10:29,656
.هذا صحيح، أنا متأخر بهدفين

196
00:10:30,576 --> 00:10:33,095
وصلت إلى طريق مسدود بالأمس
.مع السيدة غيديفا

197
00:10:33,263 --> 00:10:35,750
انحنت بكامل جسدها
.أثناء فتح علبة مخلل

198
00:10:36,750 --> 00:10:39,814
هل شرحت لها موضوع العري الجيد
والعري السيئ؟

199
00:10:39,980 --> 00:10:42,913
من أين سآتي برجل بدين
وكرة معدنية؟

200
00:10:47,144 --> 00:10:49,958
وماذا إن أظهرت لها
عرياً سيئاً؟

201
00:10:50,311 --> 00:10:52,513
ألا تزال لديك آلة الصقل تلك؟

202
00:10:52,677 --> 00:10:55,458
تجلس على ساقيك وذراعيك
وذلك الشيء يهتز

203
00:10:55,620 --> 00:10:57,594
.مصدراً نشارة الخشب

204
00:10:57,764 --> 00:10:59,835
.ستفهم الصورة

205
00:11:02,561 --> 00:11:05,243
آلو؟ -
.جيري، احزر من أين أتصل -

206
00:11:05,407 --> 00:11:08,156
طائرة من الحرب العالمية الأولى؟ -
.كلا، وإنما أغتسل -

207
00:11:08,319 --> 00:11:10,292
كنت أحاول انهاء الاغتسال
.في وقت أقل

208
00:11:10,461 --> 00:11:13,875
.ثم سألت نفسي عن السبب
.فهنا حيث أريد أن أكون

209
00:11:14,043 --> 00:11:16,681
لذلك جلبت هاتفاً مضاداً للماء
وحلقت ونظفت أسناني

210
00:11:16,730 --> 00:11:19,576
.وطلبت بنطالاً من ج. كرو

211
00:11:20,281 --> 00:11:24,272
متى ستخرج؟ -
.لن أخرج، أراك لاحقاً -

212
00:11:26,198 --> 00:11:28,815
.أنباء محزنة يا جماعة
.بيغي مريضة في منزلها

213
00:11:28,981 --> 00:11:30,387
.بالله عليك

214
00:11:30,548 --> 00:11:34,191
إنها متعبة ومتألمة
.وتعاني من وعكة حادة

215
00:11:34,354 --> 00:11:39,054
.بالله عليك
جميعنا نعاني من وعكات حادة، صحيح؟

216
00:11:39,663 --> 00:11:41,996
.لقد كلمتها تواً يا إلين

217
00:11:42,158 --> 00:11:43,140
.إنها في الفراش

218
00:11:43,310 --> 00:11:45,829
.دعني أخبرك بشيء
.كل ذلك في عقلها

219
00:11:45,997 --> 00:11:47,043
.إنها مجنونة

220
00:11:47,212 --> 00:11:50,472
تظن أنني أصبتها بالمرض
،لأنني سعلت على مقبض بابها

221
00:11:50,634 --> 00:11:54,910
وفركت دباستها تحت ابطي
.ووضعت لوحة مفاتيحها على مؤخرتي

222
00:11:56,647 --> 00:11:59,297
.أجل، إنها مخبولة

223
00:12:01,669 --> 00:12:04,285
.إذن أنت مشرف جايسون هانكي -
.راعي -

224
00:12:04,451 --> 00:12:07,232
لا يهم، أنصت، أنا قلق جداً
.بخصوص ذلك الرجل

225
00:12:07,394 --> 00:12:10,110
.إنه يبلي جيداً
.لقد وصل إلى الخطوة العاشرة

226
00:12:10,273 --> 00:12:11,549
عندما لا تقوم بالخطوات
،كما ينبغي

227
00:12:11,712 --> 00:12:13,402
.يمكنك انجازها بسرعة فائقة

228
00:12:13,567 --> 00:12:15,290
.يمكنك انجاز ست خطوات باليوم

229
00:12:15,454 --> 00:12:17,787
هل من مشكلة غير محلولة بينكما؟

230
00:12:18,653 --> 00:12:21,651
لا أدري، شيء بسيط يدعى
الخطوة التاسعة؟

231
00:12:21,819 --> 00:12:26,094
بدلاً من الاعتذار
.أخذ يغنّي ويتراقص أمامي

232
00:12:26,585 --> 00:12:28,145
لا أعرف ماذا تريد منّي
.أن أفعل

233
00:12:28,312 --> 00:12:29,773
ألست رئيسه؟

234
00:12:29,943 --> 00:12:31,349
.لا يجب أن تسمح له بالتقدم

235
00:12:31,510 --> 00:12:33,843
،عندما كنت في كشافة الأشبال
علقت في الصف الخامس

236
00:12:34,005 --> 00:12:37,070
لمدة ثلاث سنوات لأنني ظللت أخسر
.في سباق السيارات

237
00:12:37,716 --> 00:12:38,730
.أنت مستاء يا جورج

238
00:12:38,899 --> 00:12:41,037
أعتقد أن عليه أن يتراجع
.إلى الخطوة الثانية

239
00:12:41,202 --> 00:12:42,631
الاعتراف بأن هناك قوى أسمى"؟"

240
00:12:42,801 --> 00:12:44,905
.أجل، دعه يتأنى في ذلك

241
00:12:45,392 --> 00:12:47,366
.لعلمك يا جورج
.أعتقد أني أستطيع مساعدتك

242
00:12:47,535 --> 00:12:49,672
.لدينا اجتماع غداً
لمَ لا تأتي؟

243
00:12:49,838 --> 00:12:52,587
.حسناً، هذا أفضل
.شكراً جزيلاً

244
00:12:52,749 --> 00:12:56,521
.بالمناسبة، كان عمّي مدمن خمور

245
00:13:01,224 --> 00:13:03,678
.لوميز، أنت لا تصغي
.جيري يحب العري

246
00:13:03,847 --> 00:13:07,162
وإنما يستاء من بعض الأفعال
.التي تقوم بها وهي عارية

247
00:13:07,685 --> 00:13:10,586
.اهدأ، أنا في جانبك

248
00:13:11,044 --> 00:13:12,767
.عجباً، انتظر لحظة

249
00:13:15,041 --> 00:13:17,277
.انسدّ الحوض، سأعاود الاتصال بك

250
00:13:21,279 --> 00:13:23,863
ماذا تفعل؟ -
.وجدت بقعة في أرضية المطبخ -

251
00:13:24,029 --> 00:13:27,191
قررت أن ألمعها
.بآلة الصقل هذه

252
00:13:28,027 --> 00:13:30,961
لم أقصد ذلك، لماذا أنت عاري؟

253
00:13:31,130 --> 00:13:34,707
.حسبت أن العري أمر جيد -
.هذا ليس عرياً جيداً -

254
00:13:39,989 --> 00:13:41,167
.جورج، اجلس

255
00:13:42,037 --> 00:13:43,629
أين هانكي؟

256
00:13:45,076 --> 00:13:46,602
.حسناً، لنبدأ

257
00:13:46,770 --> 00:13:48,679
مرحباً بكم في برنامج
."مدمنو الغضب المجهولون"

258
00:13:48,850 --> 00:13:51,663
ماذا؟ مدمنو الغضب؟ -
.جورج، هذا قد يساعدك -

259
00:13:51,824 --> 00:13:54,506
لم أحضر من أجل الغضب
.وإنما للانتقام

260
00:13:54,671 --> 00:13:58,117
بعد اذنك، لدينا سياسة بعدم الصياح
.في هذه الاجتماعات

261
00:13:58,669 --> 00:14:03,174
معذرة، هل أخاطبك أيها الغبي؟

262
00:14:04,906 --> 00:14:07,141
.أرجوك، لا تنعتني بالغبي

263
00:14:07,945 --> 00:14:09,602
!أنا أفقد أعصابي

264
00:14:11,367 --> 00:14:13,787
أخذك إلى اجتماع مدمني غضب؟
لماذا؟

265
00:14:13,958 --> 00:14:18,014
على الأرجح لأن هذا الكون
!بأكمله ضدّي

266
00:14:18,339 --> 00:14:19,800
.لديك بعض الغضب -
.أعلم -

267
00:14:19,971 --> 00:14:23,962
.والآن يريدون منّي أن أكبته
!ذلك يجعلني أستشيط غضباً

268
00:14:24,992 --> 00:14:27,479
بالمناسبة لم ينجح استعراض
.العري السيئ خاصتي

269
00:14:27,903 --> 00:14:30,488
!هذا الخبز به بندق

270
00:14:31,294 --> 00:14:32,700
.جميل، إلين

271
00:14:32,861 --> 00:14:34,267
ما الخطب في جسدي؟

272
00:14:34,428 --> 00:14:36,696
.عظام كتفك تشبه جناح الدجاجة

273
00:14:37,147 --> 00:14:40,015
هذا كل شيء؟ -
كلا، ولكن تلك احدى المشاكل، لماذا؟ -

274
00:14:40,186 --> 00:14:42,901
كنت أتمشى عارياً أمام ميليسا
--قبل عدة أيام

275
00:14:43,064 --> 00:14:45,168
تتمشى عارياً؟

276
00:14:45,335 --> 00:14:47,701
.ذلك ليس مظهراً جيداً للرجل

277
00:14:49,781 --> 00:14:52,016
لم لا؟
.إنه مظهر جيد للمرأة

278
00:14:52,179 --> 00:14:56,334
.جسد المرأة هو عمل فني

279
00:14:56,498 --> 00:15:00,903
.أما جسد الرجل فهو أكثر عملية
.إنه لانجاز الأمور، مثل سيارة جيب

280
00:15:03,374 --> 00:15:06,885
إذن لا تعتقدين أنه جذاب؟ -
.إنه قبيح -

281
00:15:07,053 --> 00:15:10,182
.الشعر والتجاعيد

282
00:15:10,346 --> 00:15:12,866
.أشبه بالقرد

283
00:15:13,033 --> 00:15:15,520
.بعض النساء يحببنه

284
00:15:15,720 --> 00:15:17,541
.المريضات

285
00:15:19,207 --> 00:15:21,955
لتركيب صارف قمامة كلاركمان"

286
00:15:22,117 --> 00:15:27,035
فكّك الوصلة الحديدية"
".تحت خط الصرف الرئيسي

287
00:15:27,203 --> 00:15:29,307
.بالله عليك يا كلاركمان

288
00:15:35,039 --> 00:15:37,143
.بودي -
هل ديفيد بودي موجود؟ -

289
00:15:37,309 --> 00:15:39,992
.معك بودي -
.معك كرايمر -

290
00:15:40,156 --> 00:15:41,432
.أعلم

291
00:15:41,884 --> 00:15:44,948
أنصت، أنت ميكانيكي، فهل تستطيع مساعدتي
في تركيب صارف قمامة؟

292
00:15:45,114 --> 00:15:49,106
عليك تفكيك الوصلة الحديدية
.من خط الصرف المساعد

293
00:15:49,273 --> 00:15:51,159
.كلا، مكتوب الخط الرئيسي -
.ذلك خطأ مطبعي -

294
00:15:51,319 --> 00:15:53,685
ماذا لديك، كلاركمان؟ -
.أجل -

295
00:15:53,846 --> 00:15:55,667
سأعاود الاتصال بك
.وأخبرك بالخطوات

296
00:15:55,829 --> 00:15:57,170
.حسناً، شكراً يا بودي

297
00:15:58,644 --> 00:16:01,098
.أهلاً يا بودي -
.أهلاً يا عزيزتي، اتصل مديرك -

298
00:16:01,266 --> 00:16:03,054
أنت مدينة بخمسة دولارات
.مقابل باقة بالونات

299
00:16:03,217 --> 00:16:06,249
قال إن بامكانك أن تدفعي له
.عندما ترينه غداً

300
00:16:06,416 --> 00:16:07,822
باقة بالونات لمن؟

301
00:16:07,983 --> 00:16:09,575
.ساءت حالة بيغي الصحية

302
00:16:11,053 --> 00:16:14,368
.بيغي؟ جميل
.أظن أنها لا تزال تلومني

303
00:16:14,540 --> 00:16:15,717
.هكذا قال -
.أجل -

304
00:16:15,884 --> 00:16:17,671
.غير معقولة تلك المرأة

305
00:16:17,834 --> 00:16:19,622
.فيضي إليّ، عزيزتي

306
00:16:20,905 --> 00:16:25,284
إنها امرأة مجنونة مقتنعة
.بأن جراثيمي أصابتها بالمرض

307
00:16:25,447 --> 00:16:27,268
.رهاب الجراثيم

308
00:16:27,430 --> 00:16:29,251
.أعرف طبيعة ذلك

309
00:16:31,940 --> 00:16:34,590
.أنا متعافي من رهاب الجراثيم

310
00:16:35,138 --> 00:16:36,828
.عشر سنوات

311
00:16:37,089 --> 00:16:39,358
ما هذا الرمز؟ -
.هذه جرثومة -

312
00:16:43,390 --> 00:16:46,367
إلين، تصرف لطيف منك
احضار الرجل الذي تعاشرينه الآن

313
00:16:46,367 --> 00:16:49,198
إلى هنا لكي يتكلم معي
ولكني أؤكد لك

314
00:16:49,198 --> 00:16:52,273
بأني لا أعاني من أية مشاكل
.مع الجراثيم

315
00:16:52,442 --> 00:16:54,416
.حقاً؟ إلين

316
00:16:55,800 --> 00:16:57,326
.أرجوك

317
00:16:57,496 --> 00:16:59,699
أعلم أن الأمر يبدو مظلماً
.فلقد مررت بذلك

318
00:16:59,863 --> 00:17:02,228
قبل عشر سنوات
كان الاستيقاظ بجانب امرأة كهذه

319
00:17:02,389 --> 00:17:04,777
.ليدفعني للهرع إلى المطهرات

320
00:17:05,556 --> 00:17:06,280
حقاً؟

321
00:17:06,280 --> 00:17:10,734
لا زلت أواجه صعوبة في النظر
.إلى ذلك الشبشب المقرف الذي تتجول به

322
00:17:10,897 --> 00:17:13,612
.أمتلكه منذ فترة الكليّة
.إنه على شكل أرنب

323
00:17:13,775 --> 00:17:15,880
.إنه فخ بكتيري

324
00:17:16,046 --> 00:17:18,347
إذن تعلمت التعايش مع ذلك؟

325
00:17:18,510 --> 00:17:19,491
.بوجه عام

326
00:17:19,661 --> 00:17:23,075
.حسناً، نحن منفصلان لبقية اليوم

327
00:17:24,811 --> 00:17:26,817
أنا سعيد أننا ناقشنا الأمر
.وتوصلنا إلى حل

328
00:17:26,986 --> 00:17:29,090
ألا تشعرين أن هذا أفضل؟ -
.هذا لطيف -

329
00:17:29,257 --> 00:17:32,037
.أجل، ملابس، هذا طبيعي

330
00:17:32,775 --> 00:17:34,018
ماذا ستفعل غداً؟

331
00:17:34,182 --> 00:17:36,864
--كنت أفكر في الذهاب معاً إلى

332
00:17:38,563 --> 00:17:39,872
جيري؟

333
00:17:40,451 --> 00:17:42,272
جيري. هل تصغي إليّ؟

334
00:17:42,434 --> 00:17:44,888
.أجل. ماذا؟ معذرة

335
00:17:45,057 --> 00:17:47,194
.كنت أتساءل عما ستفعله غداً

336
00:17:48,383 --> 00:17:52,156
ربما أحلق شعري ولا أدري
--ربما ذلك بجانب

337
00:17:58,778 --> 00:18:00,021
.انفصلتما إذن

338
00:18:00,185 --> 00:18:02,039
.لم نستطع مواصلة أية محادثة

339
00:18:02,200 --> 00:18:03,858
أخذتُ أحاول تصوّرها عارية

340
00:18:04,023 --> 00:18:06,357
.وأخذتْ تحاول عدم تصوّري عارياً

341
00:18:07,446 --> 00:18:08,875
.انتظر

342
00:18:11,860 --> 00:18:12,874
ماذا تفعل إذن؟

343
00:18:13,427 --> 00:18:15,695
.أطهو وجبة بسيطة عرفاناً لـ بودي

344
00:18:15,858 --> 00:18:18,028
اسمع، كيف تعدّ وردة الفجل؟

345
00:18:18,193 --> 00:18:20,080
.ضع سكين في المنتصف ولفّه

346
00:18:20,240 --> 00:18:23,533
ولكي تبدو كالوردة
.انقعها في الماء لـ30 : 40 دقيقة

347
00:18:24,238 --> 00:18:26,244
.لا مشكلة

348
00:18:28,908 --> 00:18:30,817
.جورج، شكراً على القدوم للحديث

349
00:18:30,986 --> 00:18:34,084
أردت رؤيتك مباشرة
.ولكن ساعات دوامي لا تسمح

350
00:18:34,249 --> 00:18:35,590
.بدأت بالأمس

351
00:18:35,752 --> 00:18:37,410
ها أنا ذا، ما الأمر؟

352
00:18:37,863 --> 00:18:39,553
تكلمت مع راعيّ

353
00:18:39,718 --> 00:18:42,270
وفكرت ملياً في الأمر

354
00:18:42,438 --> 00:18:45,338
كان اعتذاري في المقهى
ساخراً ووقحاً

355
00:18:45,508 --> 00:18:47,034
.وتستحق أفضل من ذلك

356
00:18:47,555 --> 00:18:49,659
.شكراً لك

357
00:18:50,306 --> 00:18:51,254
.على الرحب

358
00:18:51,649 --> 00:18:54,582
هل لديك مينيت مان مينت ثلاثي؟ -
وعاء أم مخروط؟ -

359
00:18:54,752 --> 00:18:56,954
.معذرة، جايسون

360
00:18:58,813 --> 00:19:01,808
لا أريد افتعال مشكلة ولكني

361
00:19:02,680 --> 00:19:08,752
لست متأكداً إذا كان ما قلته الآن
.يعتبر اعتذاراً فعلياً

362
00:19:08,920 --> 00:19:10,610
ماذا؟ -
هل يمكنك العمل على طلبي؟ -

363
00:19:10,776 --> 00:19:13,677
هلا انتظرت لحظة يا بني؟
عم تتكلم يا جورج؟

364
00:19:13,847 --> 00:19:17,968
"لم تقل سوى "على الرحب
.وذلك لطيف للغاية

365
00:19:18,132 --> 00:19:20,520
ولكن أشعر بأني
.يجب أن أحظى بالاعتذار

366
00:19:20,691 --> 00:19:23,918
هل من عامل آخر غيرك؟ -
.أنا وحدي وهذا ثاني يوم لي -

367
00:19:24,081 --> 00:19:27,276
أنصت، لا أعتقد حتى
--أن لدينا تلك النكهة لذا

368
00:19:27,440 --> 00:19:29,098
.جورج، هذا يكفي، جدياً

369
00:19:29,262 --> 00:19:31,716
.اعترفت بخطئي
فماذا تريد أكثر من ذلك؟

370
00:19:31,886 --> 00:19:33,544
.أود اعتذاراً -
--حسناً، أنصت -

371
00:19:33,708 --> 00:19:35,951
هل جرّبته؟ -
.إنه لا يدرك ما يفعله -

372
00:19:36,043 --> 00:19:38,279
.بل أدرك. بل أدرك

373
00:19:38,443 --> 00:19:41,191
.أنا أتفاعل مع شخص ما هنا
.إذا أمكنك أن تفهم ذلك

374
00:19:41,353 --> 00:19:42,727
.والآن أنا آسف -
!ها أنت ذا -

375
00:19:42,889 --> 00:19:45,702
.لقد قلتها! هذا ما أريد
.كرر ذلك ولكن وجّهه لي

376
00:19:45,863 --> 00:19:49,277
.لن أقول لك أي شيء
.لست آسفاً، ولم أكن آسفاً قط

377
00:19:49,445 --> 00:19:52,062
.كانت كشمير، أكره الخطوة التاسعة

378
00:19:52,228 --> 00:19:54,715
أين زبيب الروم؟
أين هو؟

379
00:19:54,883 --> 00:19:58,426
.لا أجد أي شيء، أحتاج لشراب

380
00:19:58,593 --> 00:20:00,316
.ثلج كوكتيل الروم، ها نحن

381
00:20:00,480 --> 00:20:01,559
إلام تنظرون؟

382
00:20:01,728 --> 00:20:02,807
!اخرجوا، هيا

383
00:20:02,975 --> 00:20:05,821
!ألا ترون أننا أغلقنا؟ اخرجوا

384
00:20:08,828 --> 00:20:10,802
.هذا الطعام مذهل، كرايمر

385
00:20:10,971 --> 00:20:13,937
ويا لها من وردة فجل، هاه؟ -
.شكراً لك -

386
00:20:14,106 --> 00:20:19,570
في صحة بيغي في أول أسبوع لها
.وهي متحررة من الجراثيم

387
00:20:20,022 --> 00:20:21,036
.أجل

388
00:20:21,206 --> 00:20:23,501
وفي صحة ديفيد بودي
لمساعدتي في تركيب

389
00:20:23,598 --> 00:20:27,951
صارف قمامة ضروري وذو قيمة
.في حوض استحمامي

390
00:20:28,818 --> 00:20:30,378
.أجل

391
00:20:30,673 --> 00:20:32,582
لديك صارف قمامة
في حوض استحمامك؟

392
00:20:32,752 --> 00:20:34,574
.أجل. وأستعمله طيلة الوقت

393
00:20:34,736 --> 00:20:36,328
.أعددت هذه الوجبة بأكملها هناك

394
00:20:39,693 --> 00:20:41,383
هذا الطعام كان معك
عند الاستحمام؟

395
00:20:42,092 --> 00:20:43,585
.حضّرته أثناء استحمامي

396
00:20:45,642 --> 00:20:48,543
{\a6}!جراثيم. جراثيم

397
00:20:57,317 --> 00:20:59,388
{\a6}معذرة، أهذا اجتماع مدمني الغضب؟

398
00:20:59,556 --> 00:21:02,173
{\a6}.لا، بل رهاب الجراثيم -
.شكراً -

399
00:21:02,658 --> 00:21:03,934
{\a6}ماذا تفعلان هنا؟

400
00:21:04,098 --> 00:21:06,464
{\a6}.كرايمر -
.حسناً -

401
00:21:07,360 --> 00:21:09,595
{\a6}.أهلاً، أنا جايسون

402
00:21:10,303 --> 00:21:13,597
{\a6}.أنا مدمن غضب -
.أهلاً، جايسون -

403
00:21:14,045 --> 00:21:16,695
{\a6}.هذا أول اجتماع لي -
.متجاهل خطوات -

404
00:21:16,860 --> 00:21:20,470
{\a6}.هذا الرجل متجاهل خطوات
.تجاهل الخطوة التاسعة

405
00:21:20,634 --> 00:21:22,804
{\a6}.بربك، الخطوة التاسعة -
.هذا صحيح -

406
00:21:22,969 --> 00:21:24,212
{\a6}لم يعتذر لي قط

407
00:21:24,376 --> 00:21:27,920
{\a6}عن قوله بأني كنت سأوسّع
.فتحة عنق كنزته

408
00:21:28,630 --> 00:21:29,906
{\a6}.ذلك ليس مضحكاً

409
00:21:30,069 --> 00:21:31,890
{\a6}.كانت كنزة فاخرة

410
00:21:32,052 --> 00:21:35,695
{\a6}أنظروا إلى عنقه
.ناهيكم عن البطيخة التي تعلوه

411
00:21:35,859 --> 00:21:38,541
{\a6}لا أظنني أستطيع ائتمانه
.على كنزة بعنق على شكل سبعة

412
00:21:39,537 --> 00:21:42,468
{\a6}إنه يغنّي ويتراقص
!وأنا أفقد أعصابي

413
00:21:43,003 --> 00:21:46,741
{\a6}ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

