1
00:00:02,150 --> 00:00:06,700
{\a3}(الموسم السابع) - (الحلقة 1)
(عنوان الحلقة : (الخطوبة

2
00:00:08,150 --> 00:00:12,700
<Font color="#FF00080">bader:ترجمة</font>{\a3}
bader10.blogspot.com

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,558
{\a10}حسناً, ليس أمامكِ مفرٌّ من الخسارة

4
00:00:09,500 --> 00:00:13,469
{\a10}سأخبركِ ما هي مشكلتكِ...وهي أنكِ تنقلين ملكتكِ بسرعة كبيرة

5
00:00:14,080 --> 00:00:17,550
{\a10}ما رأيكِ, هل هي نسويّة
وتتطلّع للخروج من المنزل؟

6
00:00:18,040 --> 00:00:23,160
{\a10}لا, الملكة هي من الطراز القديم
تحب البقاء في المنزل, وتطبخ

7
00:00:23,320 --> 00:00:25,709
{\a10}تعتني برجُلها, وتتأكد من شعوره بالإرتياح

8
00:00:28,920 --> 00:00:30,592
كش ملك

9
00:00:38,120 --> 00:00:40,873
لا أعتقد بأنه يجب علينا رؤية
بعضنا البعض بعد الآن

10
00:00:56,080 --> 00:00:57,399
!اصمت

11
00:00:57,560 --> 00:01:03,032
!اصمت!, أيها الكلب المُهجّن الغبي

12
00:01:04,360 --> 00:01:06,749
أنهيتَ علاقتك بها لأنها تغلّبت
عليك في لعبة الشطرنج؟

13
00:01:06,920 --> 00:01:07,909
هذا أمر مُقزّز

14
00:01:08,080 --> 00:01:11,470
لا أتصوّر كيف يمكن أن تتحوّل الأمور
إلى علاقة جنسية بعد شيئ من هذا القبيل

15
00:01:11,680 --> 00:01:14,513
كنتُ عاجزاً تماماً

16
00:01:14,680 --> 00:01:16,238
على أيّة حال, هذا ليس السبب الوحيد

17
00:01:16,400 --> 00:01:18,675
حقّاً, وماذا أيضاً؟ -
حسناً -

18
00:01:18,840 --> 00:01:21,400
أتريد أن تعلم ما هو أحد
...التعبيرات المفضلة لديها

19
00:01:21,560 --> 00:01:23,471
"أأنت سعيد يا بابا؟"

20
00:01:24,200 --> 00:01:25,713
"أأنت سعيد يا بابا؟"
ما الذي يعنيه هذا؟

21
00:01:25,880 --> 00:01:28,599
إذا أرادت أن تعلم عمّا إذا كنتُ
:سعيداً حول أمرٍ ما, تقول

22
00:01:28,760 --> 00:01:30,273
"أأنت سعيد يا بابا؟"

23
00:01:31,200 --> 00:01:32,428
إذاً أنت البابا -
أنا البابا -

24
00:01:32,600 --> 00:01:35,160
لقد فهمتُها -
نعم -

25
00:01:35,680 --> 00:01:38,035
إذاً, هذا ليس سيئا للغاية -
بربّك, هل أنت تمزح؟ -

26
00:01:38,200 --> 00:01:39,553
إذاً أخبرها بأن لا تُردّدها

27
00:01:40,160 --> 00:01:42,958
أشعر بالإرتياح أكثر عندما
أنتقد الناس من وراء ظهورهم

28
00:01:44,600 --> 00:01:46,875
!على أيّة حال, انظروا لِمن يتحدث
(لقد أنهيت علاقتكَ للتو مع (ميلاني

29
00:01:47,040 --> 00:01:49,076
لأنها أسكتَتك أثناء مشاهدتك للتلفاز

30
00:01:49,240 --> 00:01:51,800
مهلاً, لديّ موقف حقيقي حول الإسكَات

31
00:01:53,160 --> 00:01:54,559
ما هذا؟

32
00:01:54,720 --> 00:01:58,269
هل لكَ أن شعرت من قبل أنّ
لديك شَعراً مقصوص, لكنّه ليس كذلك؟

33
00:01:58,440 --> 00:02:00,715
أشعر بالحكّة في الخلف

34
00:02:05,480 --> 00:02:07,835
ماذا؟ -
ما هذا؟ -

35
00:02:08,000 --> 00:02:09,319
ماذا نحن فاعلون؟

36
00:02:09,760 --> 00:02:11,796
ماذا بحقّ الرب نحن فاعلون؟

37
00:02:11,960 --> 00:02:14,633
ماذا؟ -
حياتنا -

38
00:02:14,800 --> 00:02:16,791
أيّ نوع من الحياة هذه؟

39
00:02:16,960 --> 00:02:21,670
نحن كالأطفال, نحن لسنا رجال -
لا, لسنا كذلك, نحن لسنا برجال -

40
00:02:21,840 --> 00:02:24,593
نأتي بكل هذه الأعذار السخيفة
لكي ننفصل عن النساء

41
00:02:24,760 --> 00:02:26,990
أعلم, أعلم, هذا ما أفعله
!هذا ما أفعله

42
00:02:28,280 --> 00:02:31,238
هل سنكون جالسين هنا عندما نكون في
الـ60 من عمرنا مثل شخصان أحمقان؟

43
00:02:31,400 --> 00:02:33,789
ينبغي أن نتناول العشاء مع أبنائنا
عندما نكون في الـ60 من عمرنا

44
00:02:33,960 --> 00:02:38,078
نحن مثيران للشفقة, أتعلم ذلك؟ -
وكأنني لا أعلم بأني مثير للشفقة -

45
00:02:39,480 --> 00:02:41,789
لمَ لا نكون طبيعيّين؟ -
نعم, وأنا كذلك -

46
00:02:41,960 --> 00:02:44,235
!أريد أن أكون طبيعي, طبيعي

47
00:02:44,400 --> 00:02:46,516
من اللطيف أن تكون مهتمّاً لأمر شخصٍ ما

48
00:02:46,680 --> 00:02:49,717
نعم, نعم, الإهتمام

49
00:02:54,200 --> 00:02:56,270
هل تعلم من الذي أفكر كثيراً حوله؟

50
00:02:56,880 --> 00:02:59,394
أتتذكّر (سوزان), تلك التي كانت
(تعمل في شبكة (ان.بي.سي

51
00:02:59,560 --> 00:03:01,676
اعتقدت أنها أصبحت سحاقية

52
00:03:01,960 --> 00:03:03,632
لا, لم تستطع تحمّل الوضع

53
00:03:05,720 --> 00:03:08,757
هل أخبرتك بأني قابلتها الأسبوع الماضي؟
لقد بدت رائعة

54
00:03:08,920 --> 00:03:11,309
اعتقدتَ أنها كانت جميلة المظهر, أليس كذلك؟

55
00:03:11,480 --> 00:03:14,199
أرأيت, ها أنت مرة أخرى
ما الفرق عمّا أعتقده؟

56
00:03:14,360 --> 00:03:17,238
لقد كنتُ فضوليّا فحسب -
حسناً, حان الوقت -

57
00:03:17,400 --> 00:03:19,470
أنا حقّاً سأفعل شيئاً بشأن حياتي

58
00:03:19,640 --> 00:03:22,438
أعتقد أني سأتصل بـ(ميلاني) مرة أخرى
وماذا في ذلك إن قامت بإسكاتي؟

59
00:03:22,600 --> 00:03:25,034
جورج), أنا حقّاً سأقوم ببعض التغييرات)

60
00:03:25,200 --> 00:03:27,316
نعم, تغييرات -
أنا جاد بشأن ذلك -

61
00:03:27,480 --> 00:03:28,833
أتعتقد أني لستُ كذلك؟ -
أنا لا أمزح -

62
00:03:29,000 --> 00:03:30,672
وأنا أيضاً

63
00:03:32,200 --> 00:03:34,191
ميلاني), بإمكانكِ إسكاتي في كل فرصة)

64
00:03:34,480 --> 00:03:36,516
إذاً أنحن على وفاق الآن؟

65
00:03:36,680 --> 00:03:38,591
"أأنتِ سعيدة يا بابا؟"

66
00:03:40,920 --> 00:03:43,115
إنه مجرد تعبير فحسب

67
00:03:43,960 --> 00:03:48,033
حسناً, هذا لطف منكِ ,حسناً
سأتصل بكِ لاحقاً, إلى اللقاء

68
00:03:48,360 --> 00:03:49,395
مرحباً

69
00:03:49,560 --> 00:03:54,918
في الواقع, لقد حظيتُ بوجبة غداء
مثيرة للإهتمام بصحبة (جورج كوستانزا) اليوم

70
00:03:55,080 --> 00:03:56,877
حقّاً؟ -
...كنا نتحدث عن حياتنا -

71
00:03:57,040 --> 00:03:59,349
...وكِلانا أدرك نوعاً ما

72
00:03:59,520 --> 00:04:01,715
...أننا أطفال, نحن لسنا رجال

73
00:04:01,880 --> 00:04:04,997
وحينها سألتم أنفسكم
"هل هنالك شيئ أكثر في الحياة؟"

74
00:04:05,160 --> 00:04:07,151
نعم, فعلنا ذلك

75
00:04:07,320 --> 00:04:09,390
نعم, حسناً, اسمح لي بأن أوضّح
...لك بخصوص شيئٍ ما

76
00:04:09,560 --> 00:04:10,834
لا يوجد شيئ أكثر

77
00:04:14,680 --> 00:04:17,148
لا يوجد؟ -
قطعاً لا -

78
00:04:17,320 --> 00:04:20,869
أعني, ما الذي تفكر حوله يا (جيري)؟
زواج؟ عائلة؟

79
00:04:21,520 --> 00:04:23,829
...في الواقع -
إنهم سجون -

80
00:04:24,000 --> 00:04:27,151
السجون من صُنع الإنسان, أنت تقضي على أوانك

81
00:04:27,320 --> 00:04:29,550
تستيقظ في الصباح, تجدها

82
00:04:29,720 --> 00:04:31,472
تذهب إلى النوم ليلاً, تجدها

83
00:04:31,640 --> 00:04:34,950
وكأنه عليك أن تطلب
الإذن لإستخدام المرحاض

84
00:04:35,120 --> 00:04:38,749
هل من المسموح إن"
"إستخدمت المرحاض الآن؟

85
00:04:39,040 --> 00:04:41,156
حقّاً؟ -
..نعم, وبإمكانك نسيان موضوع مشاهدة التلفاز -

86
00:04:41,320 --> 00:04:43,151
بينما أنت تأكل..

87
00:04:43,320 --> 00:04:46,039
ألا أستطيع؟ -
!نعم -

88
00:04:46,200 --> 00:04:49,351
هل تعلم لماذا؟ لأنه وقت العشاء

89
00:04:49,520 --> 00:04:51,431
وهل تعلم ما الذي عليكَ فعله في العشاء؟ -
ماذا؟ -

90
00:04:51,760 --> 00:04:53,876
تتحدث عن يومك

91
00:04:54,040 --> 00:04:55,109
"كيف كان يومك اليوم؟"

92
00:04:55,280 --> 00:04:58,033
هل حظيت بيوم جيد أم سيئ؟"
"أيّ نوعٍ من الأيام كان؟

93
00:04:58,200 --> 00:05:01,033
"لا أعلم, ماذا عنك... كيف كان يومك؟"

94
00:05:01,480 --> 00:05:03,471
!يا إلهي -
(إنه كئيب يا (جيري -

95
00:05:03,640 --> 00:05:05,358
إنه لَوضعٌ كئيب

96
00:05:05,680 --> 00:05:09,958
أنا سعيد لأننا حظينا بهذه المحادثة -
ليس لديك أدنى فكرة -

97
00:05:44,120 --> 00:05:45,348
مرحباً -
مرحباً -

98
00:05:45,520 --> 00:05:48,193
ثلاث ساعات من النوم
مرة أخرى الليلة الماضية

99
00:05:48,360 --> 00:05:51,636
ثلاث ساعات من النوم بسبب ذلك الكلب

100
00:05:52,000 --> 00:05:54,195
أيُّ كلب؟ -
لِم لَم تتصلي بالشرطة؟ -

101
00:05:54,360 --> 00:05:57,397
لقد فعلت ذلك يا (جيري), لن يفعلوا أي شيئ -
حقّاً, أيُّ كلب؟ -

102
00:05:57,560 --> 00:06:01,314
هنالك كلب في الفناء
...مقابل نافذة غرفة نومي

103
00:06:01,480 --> 00:06:03,869
و الذي لا يتوقف عن النباح أبداً...

104
00:06:04,680 --> 00:06:07,399
لقد فقدت صوتي لمجرد الصراخ على ذلك الشيئ

105
00:06:07,560 --> 00:06:10,028
لا أستطيع النوم, لا أستطيع العمل

106
00:06:10,200 --> 00:06:12,509
أعني, لقد انتقلتُ للتو
لا أستطيع الإنقال مرة أخرى

107
00:06:12,680 --> 00:06:15,558
ما الذي عليّ فعله؟, ما الذي عليّ فعله؟

108
00:06:15,720 --> 00:06:19,190
في الواقع, هناك أمر بإمكانكِ فعله -
ما هو يا (كرايمر)؟, سأفعل أي شيئ -

109
00:06:19,360 --> 00:06:23,478
حسناً, ماذا لو كان ينبغي
أن يكون هناك حادث مؤسف؟

110
00:06:25,560 --> 00:06:27,152
أستقتل ذلك الكلب؟

111
00:06:28,680 --> 00:06:30,432
لا, لا, ليس أنا

112
00:06:30,600 --> 00:06:32,670
...لقد صادف وأنني أعرف شخصاً متخصصاً

113
00:06:32,840 --> 00:06:36,674
تماماً في مثل هذه الأنواع من الحالات الصعبة...

114
00:06:38,280 --> 00:06:40,032
!ماذا؟, أأنتِ تفكّرين بشأن هذا؟

115
00:06:42,440 --> 00:06:45,512
قابليه فحسب, انظري ما الذي لديه ليقوله
ليس لديكِ ما تخسريه

116
00:06:48,800 --> 00:06:52,793
أنا... أنا حقاً لا أعلم لمَ أنا هنا
كريمر) تحدث إليّ بشأن المجيء إلى هنا)

117
00:06:52,960 --> 00:06:55,554
لكن من الواضح أنني لن...
أتمكن أبداً من فعل شيئ

118
00:06:55,840 --> 00:06:57,637
بالتأكيد

119
00:07:00,040 --> 00:07:01,234
من الواضح

120
00:07:01,480 --> 00:07:04,438
حسناً, إذاً على أية حال
أنا آسفة لإضاعة وقتك

121
00:07:04,600 --> 00:07:07,558
أيّ نوع من الكلاب
كان على حسب قولكِ؟

122
00:07:08,760 --> 00:07:13,880
لا أعلم, لم يسبق لي أن رأيته أبداً -
أرى كلاب عديدة على طريق البريد الخاص بي -

123
00:07:14,040 --> 00:07:17,396
أراهن أنه لا يوجد نوع واحد  من المُهجّن
أو الغير شرعي لم يعبر الطريق

124
00:07:17,560 --> 00:07:21,109
إذا سألتني, ليس لديهم أيّ شأن في العيش بيننا
حقراء, عديمي الفائدة

125
00:07:21,280 --> 00:07:23,794
!(نيومان), (نيومان)

126
00:07:23,960 --> 00:07:25,473
توقف

127
00:07:26,360 --> 00:07:28,749
على أيّة حال -
نعم -

128
00:07:29,680 --> 00:07:31,432
...في الواقع, لقد انتابني الفضول

129
00:07:31,600 --> 00:07:36,628
إذا...إذا كنت متهمة
في الإستفادة من خدماتك لنفسي

130
00:07:36,800 --> 00:07:38,631
ما الذي ستفعله بالضبط؟...

131
00:07:39,960 --> 00:07:42,235
...(في الواقع يا (إلين

132
00:07:43,040 --> 00:07:46,191
هنالك أشياء عديدة بإمكاني فعلها...

133
00:07:46,360 --> 00:07:48,510
...لكن يمكنني أن أعدكِ بهذا بالرغم من ذلك

134
00:07:48,680 --> 00:07:51,956
هذا الحيوان الوحشي لن
يزعجكِ أبداً مرة أخرى

135
00:07:52,120 --> 00:07:53,314
إذاً, ما قولكِ؟

136
00:07:54,160 --> 00:07:56,196
لا, أنا آسفة, لا أستطيع إيذاء كلب

137
00:07:56,360 --> 00:07:58,954
لا أستطيع إيذاء كلب, لا أستطيع -
مهلاً, لقد وجدتُها -

138
00:07:59,120 --> 00:08:02,556
سنختطفه, سنختطف الكلب
ومن ثُمّ سنذهب به بعيداً عن المدينة

139
00:08:02,720 --> 00:08:05,075
وحينها لن يزعجكِ بعد الآن
وفي ذات الوقت لن يتأذى

140
00:08:05,240 --> 00:08:07,549
نعم, أفترض ذلك

141
00:08:09,000 --> 00:08:11,878
سأفكر حول هذا الأمر, أشكّ في ذلك
بالرغم من ذلك, سأعلمكَ

142
00:08:12,040 --> 00:08:14,076
بالتأكيد, خذي وقتكِ

143
00:08:14,240 --> 00:08:16,629
سأكون هنا

144
00:09:10,560 --> 00:09:12,551
حسناً...فلنفعلها

145
00:09:12,920 --> 00:09:14,672
ممتاز

146
00:09:15,760 --> 00:09:17,591
ممتاز

147
00:09:25,960 --> 00:09:28,269
لمَ لا تأكلين البازلاء
الخاصة بكِ في آنٍ واحد؟

148
00:09:28,440 --> 00:09:30,556
ولمَ العجلة؟

149
00:09:39,360 --> 00:09:40,554
من الطارق؟

150
00:09:40,720 --> 00:09:42,597
(أنا (جورج -
جورج)؟) -

151
00:09:44,600 --> 00:09:45,794
جورج), ما الأمر؟)

152
00:09:48,080 --> 00:09:50,389
أتقبلين الزواج بي؟

153
00:09:57,120 --> 00:10:00,271
مرحباً؟ -
خمّني يا أمي -

154
00:10:00,440 --> 00:10:03,796
!يا إلهي -
لا, لم يحدث مكروه -

155
00:10:03,960 --> 00:10:06,155
!سأتزوج -
ماذا؟ -

156
00:10:06,320 --> 00:10:10,029
سأتزوج -
ربّاه, أستتزوج؟ -

157
00:10:10,200 --> 00:10:11,952
نعم -
لا أستطيع أن أصدق هذا -

158
00:10:12,120 --> 00:10:14,680
فرانك), تعالَ إلى هنا) -
أنتِ تعالي إلى هنا -

159
00:10:14,840 --> 00:10:17,070
جورج) سيتزوج) -
ماذا؟ -

160
00:10:17,240 --> 00:10:19,879
جورج) سيتزوج) -
أنتِ تمزحين -

161
00:10:20,040 --> 00:10:21,359
سيتزوج؟ -
نعم -

162
00:10:21,520 --> 00:10:23,431
من امرأة؟ -
بالطبع إنها امرأة -

163
00:10:23,600 --> 00:10:24,749
كيف يبدو مظهرها؟

164
00:10:24,920 --> 00:10:26,148
أنا واثق من أنها فائقة الجمال

165
00:10:26,320 --> 00:10:28,754
ما الفرق الذي سيُحدثه الحديث عن مظهرها؟ -
هل هي جميلة؟ -

166
00:10:28,920 --> 00:10:30,672
نعم هي جميلة, مالفرق الذي سيحدثه هذا؟

167
00:10:30,840 --> 00:10:32,114
!انتابني الفضول فحسب

168
00:10:32,280 --> 00:10:34,510
أهيَ ليست جميلة؟ -
دعني أتحدث إليها -

169
00:10:34,680 --> 00:10:35,908
تريد التحدث إليكِ

170
00:10:37,080 --> 00:10:40,550
مرحباً؟ -
تهانيّ -

171
00:10:40,720 --> 00:10:43,757
أردتُ أن أعلمكِ أنني أحب ابنكِ للغاية

172
00:10:43,920 --> 00:10:45,069
أأنتِ بالفعل كذلك؟ -
نعم -

173
00:10:45,240 --> 00:10:46,434
حقّاً؟ -
نعم -

174
00:10:46,600 --> 00:10:49,353
هل لي أن أسأل لماذا؟ -
حسناً, دعيني أتحدث إليها -

175
00:10:49,520 --> 00:10:52,273
هلاّ توقفت؟ أنا أتحدث على الهاتف -
أبإمكاني التحدث إليها من فضلكِ؟ -

176
00:11:03,520 --> 00:11:04,714
مرحباً -
مرحباً -

177
00:11:04,880 --> 00:11:07,314
ما الذي تفعله؟ -
لا شيئ -

178
00:11:08,040 --> 00:11:09,234
لمَ هذا الحبل؟

179
00:11:12,360 --> 00:11:14,954
حسناً, كيف حصل مثل هذا؟
لديّ حبل

180
00:11:16,920 --> 00:11:18,148
حسناً, عليّ الذهاب

181
00:11:18,600 --> 00:11:21,068
!الكلب!, ستقبض على الكلب -
كريمر) إلى أين أنت ذاهب؟) -

182
00:11:21,240 --> 00:11:24,676
خارجاً -
(لا تذهب, عُد يا (كرايمر -

183
00:11:24,840 --> 00:11:27,195
لدي أخباراً رائعة

184
00:11:29,080 --> 00:11:30,513
...حسناً

185
00:11:30,880 --> 00:11:32,791
فعلتها...

186
00:11:33,120 --> 00:11:36,112
فعلت ماذا؟ -
لقد خطبت, سأتزوج -

187
00:11:36,280 --> 00:11:39,113
طلبتُ من (سوزان) الزواج بي
سنتزوج في عيد الميلاد القادم

188
00:11:39,280 --> 00:11:42,397
!ستتزوج؟ -
نعم -

189
00:11:43,800 --> 00:11:46,360
!ربّاه -
طلبت منها الزواج بي -

190
00:11:46,520 --> 00:11:49,432
أنا رجل يا (جيري), أنا رجل

191
00:11:50,360 --> 00:11:52,430
وهل تعلم ما السبب؟

192
00:11:52,600 --> 00:11:54,670
إنه بسبب المحادثة الذي كانت بيننا

193
00:11:54,840 --> 00:11:57,957
لقد كنتَ بمثابة إلهام لي
هل تصدق ذلك؟ أنت

194
00:11:58,120 --> 00:12:00,429
وجبة الغداء تلك كانت
لحظة حاسمة في حياتي

195
00:12:01,440 --> 00:12:03,749
!أنا متأثر -
أأنت متأثر؟ -

196
00:12:03,920 --> 00:12:05,797
!متأثر -
أيعجبك هذا؟ -

197
00:12:05,960 --> 00:12:08,394
ولقد وافقت؟ -
...في الواقع -

198
00:12:08,560 --> 00:12:11,632
استغرق الأمر ساعتان من أجل إقناعها...
لكنّني كنتُ مثابراً

199
00:12:11,800 --> 00:12:14,268
لقد كنت مثل هؤلاء
الرجال في الأفلام, ولقد نجحت

200
00:12:14,440 --> 00:12:17,079
..لقد وافقت, لا أستطيع أن أصدق حظي

201
00:12:17,240 --> 00:12:20,915
بأنها كانت لا تزال متاحة...
امرأة جميلة كهذه

202
00:12:21,080 --> 00:12:22,991
أنت تعتقد أنها ذات مظهر جيد, صحيح؟

203
00:12:23,480 --> 00:12:25,038
سيكون لديك أطفالاً رائعين

204
00:12:25,200 --> 00:12:27,395
لديها بشرة رائعة ذات وهج وردي

205
00:12:27,560 --> 00:12:29,755
شكل وردي؟ -
لديها الوردي -

206
00:12:31,840 --> 00:12:35,833
إذاً, ما الذي يجري مع (ميلاني)؟
...أعلم أنك لن تتزوج

207
00:12:36,000 --> 00:12:38,309
لكن هل جدّ جديد؟... -
...في الواقع -

208
00:12:38,480 --> 00:12:42,314
في الحقيقة...نحن منفصلان نوعاً ما

209
00:12:42,760 --> 00:12:43,795
ماذا قلت؟

210
00:12:44,080 --> 00:12:46,833
حسناً, كنا نتناول العشاء
وكان لديها أغرب عادة

211
00:12:47,000 --> 00:12:49,878
فهي تأكل البازلاء حبة واحدة في كل مرة

212
00:12:50,120 --> 00:12:53,192
لن ترى شيئ مشابه لهذا أبداً
استغرقها الأمر ساعة لإنهائها

213
00:12:53,360 --> 00:12:54,873
أعني, لقد تناولنا العشاء في مرّات سابقة

214
00:12:55,040 --> 00:12:58,635
لقد سبق وأن رأيتها تأكل رقائق الذرة
لكنها تقوم بغرفها

215
00:13:00,760 --> 00:13:03,638
تغرف رقائق الذرة؟ -
نعم -

216
00:13:03,800 --> 00:13:06,314
كان ذلك مزعجاً للغاية

217
00:13:11,960 --> 00:13:13,791
ماذا عن الإتفاق؟ -
ماذا؟ -

218
00:13:13,960 --> 00:13:15,439
ماذا حدث للإتفاق؟

219
00:13:15,600 --> 00:13:17,636
بأن كلانا سيقوم بالتغيير
وقمنا بمصافحة الأيدي على الإتفاق

220
00:13:17,800 --> 00:13:19,631
ألم تصافح يديّ بشأن الإتفاق؟

221
00:13:19,800 --> 00:13:23,110
أنت رفعت يدك, لذا لقد صافحتها

222
00:13:23,280 --> 00:13:24,554
لا أعلم بخصوص الإتفاق

223
00:13:24,720 --> 00:13:27,029
على أيّة حال, ينبغي عليك أن تكون سعيداً
أنت في مرحلة خطوبة

224
00:13:27,200 --> 00:13:28,599
ستتزوج

225
00:13:29,600 --> 00:13:33,149
في الواقع, انها ليست.., أنا فقط...كما تعلم
...إعتقدت أن كلانا

226
00:13:33,320 --> 00:13:35,276
إعتقدتَ أنني سأتزوج؟

227
00:13:35,440 --> 00:13:37,476
...في الواقع, لربّما ليس زواجاً, لكن

228
00:13:37,640 --> 00:13:39,437
أعني, أنت تحب (سوزان), صحيح؟

229
00:13:40,200 --> 00:13:41,713
نعم

230
00:13:41,880 --> 00:13:44,269
تريد قضاء بقيّة حياتك معها

231
00:13:47,320 --> 00:13:48,753
نعم

232
00:13:49,400 --> 00:13:51,118
إذاً؟

233
00:13:52,920 --> 00:13:54,638
نعم

234
00:13:55,080 --> 00:13:57,640
هذا لا يُحدث أيّ فرق -
لا -

235
00:13:58,840 --> 00:14:01,832
إذاً لا زلنا على موعدنا لمشاهدة فيلم "العاصفة"؟-
نعم -

236
00:14:02,000 --> 00:14:04,389
سأقلّك من شقّتك
"سنذهب إلى "8

237
00:14:04,680 --> 00:14:07,399
نعم -
مهلاً, انتظر لحظة, انتظر لحظة -

238
00:14:08,320 --> 00:14:11,198
!احتفال
ما رأيك ببعضاً من الشمبانيا؟

239
00:14:11,360 --> 00:14:12,918
شامبانيا؟ -
!نعم, هيّا -

240
00:14:13,080 --> 00:14:14,957
فكم مِن مرّة ستكون في مرحلة خطوبة؟

241
00:14:15,120 --> 00:14:17,190
هيّا -
حسناً, حسناً -

242
00:14:22,040 --> 00:14:23,917
أتعلم أمراً؟

243
00:14:27,360 --> 00:14:29,032
ما من شامبانيا

244
00:14:37,200 --> 00:14:39,156
على أيّة حال, سأراك لاحقاً

245
00:14:40,360 --> 00:14:41,509
نعم

246
00:14:48,640 --> 00:14:50,756
هذا هو, هذا هو
توقف هنا

247
00:14:50,920 --> 00:14:53,480
"كم هذا الكلب في النافذة؟"

248
00:14:53,640 --> 00:14:55,278
هلاّ صمتّ؟

249
00:14:55,440 --> 00:14:57,237
أتلك أغنية جديدة؟

250
00:14:57,400 --> 00:14:58,913
حسناً, أعطني الحبل

251
00:14:59,080 --> 00:15:00,832
ماذا؟ فيمَ تحتاج الحبل؟

252
00:15:01,000 --> 00:15:03,514
أصغِ, ليس لدي وقت للشرح -
لا أعلم -

253
00:15:03,680 --> 00:15:05,352
الآن أنا أفكر, ربّما لا ينبغي
علينا أن نفعل ذلك

254
00:15:05,520 --> 00:15:07,875
كنتُ متيقّناً من أنكِ ستنسحبين -
أنحن فاعلون شيئاً سيئاً يا (كريمر)؟ -

255
00:15:08,040 --> 00:15:11,749
انظري للأمر من هذه الناحية, سنترك الكلب
أمام منزل شخصٍ ما في الريف

256
00:15:11,920 --> 00:15:13,558
سيجدونه ومن ثُم سيقومون بتبنّيه

257
00:15:13,720 --> 00:15:17,679
وفي ذلك الحين سيقفز الكلب في الحقول
يرقص ويقفز

258
00:15:17,840 --> 00:15:19,796
الهواء النقي, و الهندباءات
<font color="#ffff00" size=23>* الهندباء : هو نبات صغير الحجم فوائده الطبية كثيرة *</font>

259
00:15:19,960 --> 00:15:22,110
نحن نُسدي لهذا الكلب معروفاً كبيراً

260
00:15:22,960 --> 00:15:23,949
نعم, نعم

261
00:15:27,080 --> 00:15:29,640
ذلك هو -
حسناً -

262
00:15:29,800 --> 00:15:30,789
سأقوم بذلك

263
00:15:31,600 --> 00:15:33,431
أبقِ المحرك في وضع التشغيل

264
00:15:36,400 --> 00:15:37,549
مستعد؟

265
00:15:38,720 --> 00:15:41,792
لا أعتقد حقّاً أن بإستطاعتي الذهاب -
كيف ذلك؟ -

266
00:15:42,200 --> 00:15:44,316
(في الواقع, لم أكن أريد حقّاً أن أخبر (سوزان
...بشأن هذا الموضوع

267
00:15:44,480 --> 00:15:47,392
وهي حقّاً ليس لديها شيئ آخر لتقوم به...

268
00:15:47,560 --> 00:15:48,788
بإمكانها المجيء

269
00:15:49,560 --> 00:15:52,358
في الواقع, هي لا تريد حقّاً أن تشاهد
"فيلم "العاصفة

270
00:15:54,600 --> 00:15:55,794
...إنها

271
00:15:56,360 --> 00:15:59,193
"إنها تريد مشاهدة فيلم "القلب الصامت

272
00:16:00,840 --> 00:16:04,992
(القلب الصامت", (غلين كلوز"
سالي فيلد), ينبغي أن يكون رائعاً)

273
00:16:05,160 --> 00:16:07,993
نعم, أعتقد أنني سأراك لاحقاً -
مهلاً, بإمكاننا مشاركة سيارة أجرة -

274
00:16:08,160 --> 00:16:10,958
فهما يُعرضان في صالة السينما ذاتها -
جورج) من الأفضل أن تكون مستعدّاً) -

275
00:16:12,680 --> 00:16:14,113
أنا مستعد

276
00:16:14,600 --> 00:16:15,794
أأنت مرتدي ذلك القميص؟

277
00:16:20,800 --> 00:16:23,268
حسناً, أعتقد أنني سأراك هناك -
نعم -

278
00:16:24,560 --> 00:16:27,279
ما الوقت المُشار لديك؟ -
لا, أنا لا أرتدي ساعة -

279
00:16:27,760 --> 00:16:30,593
حسناً, ماذا تفعل؟ -
في الواقع, أتنبأ بالوقت بواسطة الشمس -

280
00:16:30,760 --> 00:16:33,832
إلى أيّ مدى من الوقت تحصل؟ -
في الواقع..أستطيع التخمين في غضون ساعة -

281
00:16:35,440 --> 00:16:38,955
في الواقع, أستطيع التخمين في غضون ساعة
ولستُ حتى مضطرة للنظر إلى الشمس

282
00:16:39,800 --> 00:16:41,518
ماذا عن الليل؟, ماذا تفعل حينها؟

283
00:16:41,680 --> 00:16:44,752
حسناً , الليل أصعب
لكنّه مجرد بضع ساعات فحسب

284
00:16:44,920 --> 00:16:47,559
حسناً, لنذهب, انطلق -
أحصلت عليه؟ -

285
00:16:47,720 --> 00:16:49,756
ما رأيك؟
!انطلق! انطلق

286
00:16:50,960 --> 00:16:52,439
أين هو؟ أين هو؟

287
00:16:56,120 --> 00:16:57,473
هذا؟

288
00:16:57,640 --> 00:17:00,108
أهذا هو الكلب؟ -
نعم -

289
00:17:00,280 --> 00:17:02,953
!لكنّه صغير للغاية -
نعم, لكنّه مُقاتل -

290
00:17:03,120 --> 00:17:05,680
ليس من الممكن أن يكون هو الكلب
أأنت متأكد من أنك حصلتَ على الكلب الصحيح؟

291
00:17:05,840 --> 00:17:08,115
لقد قلتِ بأنه في الفناء الثاني
وهو كان هناك

292
00:17:08,280 --> 00:17:10,157
كيف يمكن أن يكون ذلك؟ -
اجعله ينبح -

293
00:17:10,320 --> 00:17:12,709
نعم, سأتعرف عليه إن نبح -
حسناً, انبح -

294
00:17:12,880 --> 00:17:14,029
!انبح -
!انبح -

295
00:17:14,200 --> 00:17:15,553
!انبح -
!انبح -

296
00:17:15,720 --> 00:17:16,914
!انبح -
!انبح -

297
00:17:18,440 --> 00:17:21,637
هل أعجبك؟ -
نعم, لقد كان جيداً للغاية -

298
00:17:22,960 --> 00:17:26,509
أتعتقد أنه سيجدها مرة أخرى؟ -
آملُ ذلك بالتأكيد -

299
00:17:26,680 --> 00:17:28,750
ماذا بشأن (هاريسون فورد) عندما
...قام بالقفز من الطائرة

300
00:17:28,920 --> 00:17:30,672
وكان يُطلق النار بينما كان...
في وضعية السقوط؟

301
00:17:30,840 --> 00:17:34,037
وماذا عن الهروب تحت الماء؟ -
!يا رجل -

302
00:17:39,160 --> 00:17:41,833
فلنُشغّل الراديو, لربّما
كان هناك خبر عن ذلك

303
00:17:42,000 --> 00:17:43,479
فلندعه, بدأتُ أصبح متوتّراً

304
00:17:43,640 --> 00:17:45,995
أتعتقد بأننا بعيدون بما فيه الكفاية؟ -
"نحن بالقرب من "مونتاسيلو -

305
00:17:46,160 --> 00:17:49,516
نعم, أعتقد بأن هذا يبدو مناسباً

306
00:17:50,720 --> 00:17:52,597
حسناً, أعطني الكلب

307
00:17:53,080 --> 00:17:56,072
نعم, حان الوقت, نعم -
هاك -

308
00:17:58,200 --> 00:18:00,509
حسناً أيها الصغير, ها قد حان الوقت

309
00:18:00,680 --> 00:18:02,830
هذا هو منزلك الجديد

310
00:18:03,480 --> 00:18:04,833
دعه, دع قميصي

311
00:18:05,000 --> 00:18:08,231
بربّك!, دع قميصي
!"هذا القميص من "رودي

312
00:18:20,240 --> 00:18:22,117
مرحباً -
ام.اس.جي) تعيد عرض مباراة فريق اليانكي) -

313
00:18:22,280 --> 00:18:23,474
أأنت تشاهدها؟ -
أهم كذلك؟ -

314
00:18:23,640 --> 00:18:27,679
جورج), أأنت آتٍ إلى الفراش؟)
"لقد قمت بتسجيل "مفتون بك
<font color="#ffff00" size=23>* مفتون بك" : أحد أشهر المسلسلات التلفزيونية الأمريكية" *</font>

315
00:18:29,880 --> 00:18:31,552
نعم, سأكون هناك في ظرف دقيقة

316
00:18:31,720 --> 00:18:32,914
ماذا كان ذلك؟

317
00:18:33,080 --> 00:18:35,469
لا شيئ, عليّ الذهاب -
ماتينغلي" قد انفرد للتو" -

318
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
أتعلم...كان أمراً لا أخلاقيّاً
منك أن تتراجع عن الإتفاق

319
00:18:38,520 --> 00:18:41,796
لم أعقد أيّ إتفاق, لقد صافحتُ يدك فحسب -
هذا يُعتبر إتفاق في المنطقة الذي أتيت منها -

320
00:18:41,960 --> 00:18:43,632
لقد أتينا من ذات المنطقة

321
00:18:43,800 --> 00:18:45,836
(سأبدأ بالمشاهدة يا (جورج

322
00:18:46,000 --> 00:18:48,036
عليّ الذهاب

323
00:19:36,320 --> 00:19:38,834
روكسي), أين كنتِ؟)

324
00:19:39,000 --> 00:19:42,436
لقد كنّا قلقين عليكِ

325
00:19:43,280 --> 00:19:44,952
ما هذا؟

326
00:19:51,320 --> 00:19:54,676
!لا..لا, هذا مستحيل

327
00:19:55,000 --> 00:19:57,355
!هذا مستحيل

328
00:19:58,880 --> 00:20:02,031
لا أعلم كيف حدث هذا
فلقد كنّا في "مونتاسيلو" فعليّاً

329
00:20:02,200 --> 00:20:05,510
أعني, كيف يمكن لذلك الشيئ أن يعثر على
!طريق العودة, فليس هنالك من طريق

330
00:20:05,880 --> 00:20:07,359
غريب جدّاً -
أعلم -

331
00:20:07,520 --> 00:20:10,193
إذاً أخبريني على أيّة حال
من كان العقل المدبّر؟

332
00:20:11,360 --> 00:20:14,955
(لا أستطيع يا (جيري
فأنا أقسمت على السرّية

333
00:20:15,720 --> 00:20:20,236
لا بأس, لكن حينها لن أستطيع
أن أخبركِ بالخبر الكبير

334
00:20:21,640 --> 00:20:23,631
خبر؟ أيّ خبر؟

335
00:20:23,800 --> 00:20:25,472
معذرة

336
00:20:25,640 --> 00:20:28,598
ماذا؟ ماذا؟

337
00:20:29,400 --> 00:20:31,391
حسناً يا (إلين) لكن هذا
مختلف عن بقية الأخبار

338
00:20:31,560 --> 00:20:33,869
(هذا شبيه بإغتيال (بيرل هاربر) أو (كينيدي

339
00:20:34,040 --> 00:20:36,031
إنه مثل... ليس خبراً حتى
إنها صدمة مروعة

340
00:20:36,200 --> 00:20:40,239
(هيّا يا (جيري
!أرجوك, أرجوك, أرجوك

341
00:20:40,920 --> 00:20:43,593
...(جورج كوستانزا)

342
00:20:44,840 --> 00:20:46,193
نعم؟

343
00:20:46,360 --> 00:20:47,873
!سيتزوج...

344
00:20:48,760 --> 00:20:50,591
!كفاك مزاحاً

345
00:20:57,040 --> 00:20:58,314
مرحباً

346
00:20:58,480 --> 00:21:00,675
أأنت (كوزمو كريمر)؟ -
نعم, نعم -

347
00:21:01,440 --> 00:21:04,079
هل تعرّفت على هذه القطعة من القماش؟ -
...نعم, نعم, هذه -

348
00:21:04,240 --> 00:21:05,593
ماذا؟

349
00:21:06,400 --> 00:21:07,389
لا شيئ

350
00:21:07,560 --> 00:21:09,232
أنت رهن الإعتقال -
اعتقال؟ -

351
00:21:09,400 --> 00:21:11,994
...لدي فاتورة لسيارة مستأجرة بتوقيعك

352
00:21:12,160 --> 00:21:15,152
تتضمن تقريراً عن بعض الأضرار
...التي لحقت بالمقعد الخلفي

353
00:21:15,640 --> 00:21:17,676
ويبدو كما لو أن النوابض
كانت مضغوطة للغاية

354
00:21:17,840 --> 00:21:20,877
بحيث انهارت نحو الجانب الأيمن... -
!(نيومان) -

355
00:21:28,440 --> 00:21:30,829
ما الذي أخّرك لهذا الحد؟

356
00:21:34,040 --> 00:21:37,112
ما الذي برأيك سيفعلوه بحقّنا؟ -
لا تقلق بشأن شيئ -

357
00:21:37,280 --> 00:21:40,192
في غضون 20 دقيقة, ذلك
المكان سيزدحم بسُعاة البريد

358
00:21:40,360 --> 00:21:43,875
وسنعود للشارع بحلول موعد الغداء

359
00:21:44,600 --> 00:21:46,352
عليّ القيام ببعض التغييرات

360
00:21:46,520 --> 00:21:49,751
أنا لستُ امرأة, أنا طفل

361
00:21:50,400 --> 00:21:52,436
!أيّ نوع من الحياة هذه؟

362
00:21:53,400 --> 00:21:58,436
{\a4}<Font color="#FF00080">bader:ترجمة</font>
bader10.blogspot.com

