1
00:00:09,447 --> 00:00:12,917
أنا لا أصدق اني
سأواعد هذا الرجل

2
00:00:13,207 --> 00:00:16,085
إنه مرح جدا

3
00:00:16,607 --> 00:00:19,724
من الممكن ان يكتب اغنيه عني
ذلك سيكون رائعـاً

4
00:00:19,887 --> 00:00:22,845
ايلين, انتِ جميلة جداً

5
00:00:23,007 --> 00:00:25,282
جميلة جداً جداً

6
00:00:25,447 --> 00:00:29,235
ناهيك عن شخصيتكِ
والتي هي شيقة ورآئعة

7
00:00:29,407 --> 00:00:33,320
ان كنت تريدين ان تتركي عملك
وان لا تعملي مره اخرى ابداً

8
00:00:45,207 --> 00:00:48,279
جيري يجب عليك ان تاتي لرؤيته
انه رائعٌ جدا

9
00:00:48,447 --> 00:00:51,519
من الممكن ان يكتب اغنية عنك -
صحيح -

10
00:00:51,847 --> 00:00:53,644
وكأن ذلك يهم

11
00:00:53,807 --> 00:00:55,559
إذا أعتقد أنه يستحق اسفنجة

12
00:00:56,287 --> 00:00:59,324
نعم

13
00:01:00,207 --> 00:01:02,243
هو موسيقي
...من المفترض انهم

14
00:01:02,407 --> 00:01:05,080
انتي تعلمين, متفتح وفاسق

15
00:01:05,407 --> 00:01:08,524
في الحقيقة انه ليس كذلك
على الاطلاق

16
00:01:08,687 --> 00:01:11,440
حقا؟ -
نعم, في الحقيقة -

17
00:01:13,047 --> 00:01:14,765
بحقك هيا

18
00:01:14,927 --> 00:01:17,077
بحقك هيا -
انا لا أريد ذلك -

19
00:01:17,247 --> 00:01:20,364
ايلين, اننا اصدقاء

20
00:01:22,127 --> 00:01:27,884
في الحقيقة
...هو لا يحب ان يفعل

21
00:01:28,767 --> 00:01:30,519
كل شيء...

22
00:01:33,967 --> 00:01:35,764
اجل

23
00:01:37,407 --> 00:01:41,320
هذا مدهش -
نعم, انه مدهش -

24
00:01:41,567 --> 00:01:43,797
هل هذا يزعجك؟ -
لا.لا انه لا يزعجني -

25
00:01:43,967 --> 00:01:45,798
انا اعني انه سيكون جميلاً

26
00:01:45,967 --> 00:01:51,280
انا لن اكذب عليك
واقول انه لن يكون جميلاً

27
00:01:51,447 --> 00:01:55,326
طبعا لما لا؟ أنتِ هناك -
بالضبط -

28
00:01:55,487 --> 00:01:57,717
لكنكِ قلتِ انه خارج
من سلسلة من العلاقات الجدية

29
00:01:57,887 --> 00:02:01,004
من الممكن انه انتي تعلمين
...ما زال

30
00:02:01,327 --> 00:02:03,397
ذلك لن يحدث...

31
00:02:04,127 --> 00:02:07,483
جيري, اسمع, اريد منك
ان تساعدني على جلب اغراضي من السيارة

32
00:02:07,767 --> 00:02:09,962
اي اغراض ؟
انا لتوّي عدت من سوق الاسعار الخاصة
(اعتقد انه يعني تخفضيات)

33
00:02:10,127 --> 00:02:13,324
انا محمل يا عزيزي -
حسناً -

34
00:02:17,247 --> 00:02:18,965
ماهذا ؟ هل جننت ؟

35
00:02:19,127 --> 00:02:20,879
انظر إلى هذا
ما الذي إشتريته؟

36
00:02:21,647 --> 00:02:24,207
انت لن تستطيع انهاء
هذه الاشياء ابداً

37
00:02:24,367 --> 00:02:26,198
بالطبع سأنهيها
إنها اشياء أساسية

38
00:02:26,647 --> 00:02:29,400
اربع باوند من الزيتون الأسود
هذا شي اساسي او طبيعي ؟

39
00:02:29,567 --> 00:02:30,920
زيتون ليندساي يا جيري

40
00:02:31,647 --> 00:02:36,004
ثمانون واربعون علبه من الوافل جاهز التحضير؟
جالون من صلصة الشواء ؟

41
00:02:36,167 --> 00:02:39,876
عشر باوندات من اللحم؟ -
كلهـآ بـ17.5, هل تستطيع ان تصدق ذلك؟ -

42
00:02:40,927 --> 00:02:44,078
انظر إلى هذه العلبة من التونا -
نعم, إنها ستاركست يا جيري -

43
00:02:44,247 --> 00:02:46,681
هذه ليست للاشخاص

44
00:02:46,847 --> 00:02:48,121
"هذه للـ"محيط الحيوي الثالث

45
00:02:48,647 --> 00:02:50,444
كلايد -
كرايمر -

46
00:02:50,607 --> 00:02:53,804
كيف الحال يا صاح؟ -
هذا جيري -

47
00:02:53,967 --> 00:02:55,446
كيف حالك؟ -
مرحباً -

48
00:02:55,607 --> 00:02:57,086
انه عازف جون جيرمان

49
00:02:57,247 --> 00:02:58,521
جون جيرمان؟

50
00:02:58,687 --> 00:03:01,076
هذا رائع, انا للتو كنت
أتكلم عنه مع صديقتي ايلين

51
00:03:01,247 --> 00:03:02,441
حقاً؟ -
نعم -

52
00:03:02,607 --> 00:03:04,245
صديقتي ايلين تواعده

53
00:03:04,407 --> 00:03:07,160
انهم منسجمين غرامياً -
حقاً؟ -

54
00:03:07,327 --> 00:03:09,841
ما رأيك بمساعدتي
في نقل هذه الأغراض؟

55
00:03:10,407 --> 00:03:12,716
آسف كرايمر
يجب علي المحافظة على يديّ

56
00:03:12,887 --> 00:03:15,276
يديّ هما حياتي

57
00:03:18,447 --> 00:03:20,836
جورجي, هلا أغلقت السحاب لي

58
00:03:21,927 --> 00:03:23,406
نعم

59
00:03:23,567 --> 00:03:25,125
حسناً, انتظري لحظة -
هيا بسرعة -

60
00:03:25,287 --> 00:03:27,801
حسناً, حسناً
دعينا فقط لا ندخل في جو الرعب

61
00:03:27,967 --> 00:03:30,925
دعينا لا ندعها قضية كبيره
أو لن نستطيع قضاء هذه الليلة

62
00:03:31,087 --> 00:03:34,284
سأقابل أصهارك
يجب أن أكون بمظهر جميل ولائق

63
00:03:34,447 --> 00:03:37,359
أصهاري, يا إلهي -
إذاً ما رأيك؟ -

64
00:03:37,527 --> 00:03:39,643
والدك يستطيع ان يكون حسن المظهر
عندما يريد, أليس كذلك؟

65
00:03:39,807 --> 00:03:42,037
لم تعجبني هذه الربطة -
ما خطبها؟ -

66
00:03:42,207 --> 00:03:44,437
انا بالكاد ارتديها -
انها نحيفة للغاية -

67
00:03:44,607 --> 00:03:46,199
انهم يرتدون ربطات عريضة الان

68
00:03:46,527 --> 00:03:48,404
كيف لك ان تعلمين
أي نوعٍ من الربطات يرتدون؟

69
00:03:48,807 --> 00:03:51,719
أدخل اي بناية في الشارع السابع

70
00:03:51,887 --> 00:03:56,005
واخبرني إن كان يوجد شخص يرتدي ربطة
عنق بهذه السخف

71
00:03:56,167 --> 00:03:58,397
فلتفعل -
كفاكِ -

72
00:03:58,567 --> 00:04:00,046
الشارع السابع

73
00:04:00,207 --> 00:04:02,437
جورج هل تعتقد أنه يجب عليه
ان يرتدي ربطة عنق بهذا الشكل؟

74
00:04:03,287 --> 00:04:05,881
أنا أعتقد ان يجب أن يرتدي الربطة
التي تحلو لها

75
00:04:06,047 --> 00:04:08,880
يجب علينا ان نتوقف عند وشنيتزر
لاخذ خبز مربل راي

76
00:04:09,047 --> 00:04:10,605
انه ليس على طريقنا

77
00:04:10,767 --> 00:04:13,565
لمَ لا ناخذ شيء من عند لورد انه بجانبنا

78
00:04:13,727 --> 00:04:15,160
لا يجب ان نذهب لـوشنيتزر.

79
00:04:15,327 --> 00:04:17,716
سأُري هؤلاء الناس
شيء حول الطعم

80
00:04:19,007 --> 00:04:21,077
هذا سيكون مرح

81
00:04:22,687 --> 00:04:25,520
لن تتوقعي ابداً من صادفت اليوم
هذا الرجل كلايد

82
00:04:25,687 --> 00:04:27,882
هو صديق لصديقك جون جيرمان
انه معه بالفرقة

83
00:04:28,607 --> 00:04:30,040
ماذا قال لك؟ -
لاشيء -

84
00:04:30,207 --> 00:04:32,675
لقد اخبرته انكم انتم
الاثنين منسجمين غرامياً

85
00:04:34,087 --> 00:04:35,725
منسجمين غرامياً

86
00:04:35,887 --> 00:04:39,118
قلت اننا منسجمين غرامياً؟ -
نعم -

87
00:04:39,687 --> 00:04:41,518
لماذا فعلت هذا؟

88
00:04:42,007 --> 00:04:44,123
ماذا؟ -
ماذا لو اخبر جون؟ -

89
00:04:44,447 --> 00:04:47,439
عندها سيظن جون انني
اظن اننا منسجمين غرامياً

90
00:04:47,607 --> 00:04:50,838
انا لا اريد لـ جون أن يعتقد اننا
منسجمين غرامياً لو انه لم ينسجم بعد

91
00:04:53,007 --> 00:04:56,682
أنا احاول إستدراج
سنجاب صغير ببطئ وبرويّة

92
00:04:56,847 --> 00:04:59,315
انا لا اريد ان اعمل
اي حركات مفاجئه

93
00:04:59,487 --> 00:05:03,002
هكذا سأرعبه وسيهرب مني بعيدا -
من الممكن ان كلايد لا يخبره -

94
00:05:03,727 --> 00:05:05,558
كيف لك ان تعلم ذلك؟

95
00:05:07,287 --> 00:05:10,643
يجب علي ان اساعد كرايمر
في نقل اغراضه

96
00:05:16,927 --> 00:05:18,599
دعني اساعدك
شكرا

97
00:05:18,767 --> 00:05:21,235
كرايمر, انا اتساءل
هل تستطيع ان تعمل لي معروف

98
00:05:21,407 --> 00:05:24,046
انا ساخذ عائلتي
إلى عالم ديزني الاسبوع القادم

99
00:05:24,207 --> 00:05:27,677
انا اتساءل هل تستطيع ان تاخذ بريدي؟ -
نعم طبعا طبعا -

100
00:05:27,847 --> 00:05:31,317
في الحقيقه اتعلم مارايك في ان تاخذ عربتي التاكسي لهذا الاسبوع؟
(يقصد بعربته هي العربه اللي يجرها الحصان ويدور بها بانحاء نيويورك القديمه مثل التاكسي)

101
00:05:31,687 --> 00:05:34,485
اقود الحصان؟ -
سيكون جالسا هناك فقط -

102
00:05:34,647 --> 00:05:36,956
،تستطيع حقاً ان تكسب المال
خمس مئه دولار يوميا

103
00:05:37,127 --> 00:05:38,799
ساتقاسمها معك

104
00:05:38,967 --> 00:05:40,764
لدينا اتفاق

105
00:05:47,327 --> 00:05:49,557
هذا شهي انسه روس

106
00:05:49,727 --> 00:05:52,400
لماذا انت تمدحها هي
هي لم تعمله روينا هي التي عملته

107
00:05:55,167 --> 00:05:59,240
ماهذا الشيء على اي حاله
انه كورنش قيم هن
(دجاجه صغيره بعمر الخمس اسابيع)

108
00:05:59,607 --> 00:06:03,805
ماهذه مثل دجاجه صغيره -
لا انه ليست دجاجه صغيره -

109
00:06:04,127 --> 00:06:08,086
دجاجه صغيره لا انه طائر مصيود -
طائر مصيود ؟ -

110
00:06:08,247 --> 00:06:11,284
ماذا تقصد تعني انه انت تصطاده؟ -
نعم -

111
00:06:11,847 --> 00:06:13,485
ماهي الصعوبه لقتل هذا الشيء

112
00:06:15,207 --> 00:06:19,280
انا لم استطيع منع نفسي من الملاحظه
لكنك تملكين مكتبه جميله هناك

113
00:06:20,207 --> 00:06:24,997
لو اخذ مني عشره سنتات لكل كتاب قرأه في الحقيقه

114
00:06:25,167 --> 00:06:26,998
لكنت افلست

115
00:06:29,007 --> 00:06:31,646
المزيد من النبيذ؟ -
نعم انا .شكرا -

116
00:06:31,807 --> 00:06:34,367
هل يعجبك نبيذ ميرلو -
ميرلو؟ انا لم اسمع به قط -
(ميرلو نبيذ احمر )

117
00:06:34,527 --> 00:06:37,166
هل بدؤوا بصنعه منذ وقتٍ قريب؟ -
يا إلهي -

118
00:06:37,407 --> 00:06:40,604
هي سامعه بالميرلو

119
00:06:41,007 --> 00:06:42,804
دعني افهم

120
00:06:43,047 --> 00:06:45,880
لديك الدجاجة والفروج والديك

121
00:06:46,047 --> 00:06:48,277
الديك يفعلها مع الدجاجة

122
00:06:48,447 --> 00:06:50,324
إذا من الذي يقيم علاقة مع الفروج ؟

123
00:06:51,007 --> 00:06:53,840
سنتكلم عن هذا لاحقاً -
لكن أتدرك وجهة نظري؟ -

124
00:06:54,007 --> 00:06:57,317
انت تسمع فقط بالفروج والديك والدجاجة

125
00:06:57,647 --> 00:07:00,605
هنالك شي ناقص -
هنالك شي ناقص, صحيح -

126
00:07:01,007 --> 00:07:03,282
كلهم دجاج

127
00:07:03,447 --> 00:07:05,403
الديك يقيم علاقة معهم جميعاً

128
00:07:07,167 --> 00:07:09,556
هذا إنحراف -
هل شاهد أحد فيلم عاصفه النار؟ -

129
00:07:09,727 --> 00:07:11,558
عاصفه النار... يا له من فيلم رائع

130
00:07:11,727 --> 00:07:14,366
تتذكر عندما جعلوا
...الهلكوبتر تهبط على السيارة

131
00:07:14,527 --> 00:07:15,801
بربك, انا لم أشاهده بعد

132
00:07:15,967 --> 00:07:18,959
ما نتكلم عنه ليس له علاقة بالقصة -
مع ذلك, اني اريد مشاهدته -

133
00:07:19,487 --> 00:07:21,523
يا إلهي

134
00:07:27,687 --> 00:07:29,564
"وهذا طبعا "سنترال بارك

135
00:07:30,487 --> 00:07:34,036
لقد صمم سنه 1850 من قبل جوي ببتاوني

136
00:07:34,647 --> 00:07:37,320
بنيت في الحرب الاهليه كي
يتمكن الجيش الشمالي

137
00:07:37,487 --> 00:07:40,843
كي يتمكن من التدرب
على القتال في العشب

138
00:07:42,887 --> 00:07:44,479
نعم

139
00:07:45,407 --> 00:07:47,159
(هيا يا (روستي

140
00:07:49,327 --> 00:07:52,399
شكرا والآن اود ان اقدم شي
هو

141
00:07:52,567 --> 00:07:55,445
في الحقيقه انه آخر اعمالي
حسنا انه جيد وجديد

142
00:07:56,567 --> 00:07:58,523
"تسمى "منسجمين غرامياً

143
00:08:04,767 --> 00:08:06,200
الحمد لله ان هذا انتهى

144
00:08:06,727 --> 00:08:10,845
الأم أفرطت من الصلصة وهذا لم يعجبني

145
00:08:11,007 --> 00:08:13,521
ومن لا يقدم الكعك بعد وجبة ؟

146
00:08:13,687 --> 00:08:15,643
ما هؤلاء الناس ؟

147
00:08:15,807 --> 00:08:18,480
هل سيقتلهم ان يقدموا القليل من الكعك؟

148
00:08:18,647 --> 00:08:20,763
حسنا هم لم يقدموا لك قطعه كعك
يا له من أمر جلل

149
00:08:20,927 --> 00:08:24,317
نعم انه أمر جلل, من المفترض
انك تقدم الكعك بعد الوجبة

150
00:08:24,487 --> 00:08:26,443
انا آسفة, هذا ليس من الادب

151
00:08:26,607 --> 00:08:29,440
انه ليس قلة ادب, انه غباء

152
00:08:29,607 --> 00:08:33,282
يجب عليك ان تكون غبيا لعمل ذلك -
ابوك على حق -

153
00:08:33,447 --> 00:08:35,642
نحن نجلس هناك كالاغبياء

154
00:08:35,807 --> 00:08:38,367
نشرب القهوه بدون قطعه كعك

155
00:08:40,167 --> 00:08:41,839
ما هذا؟

156
00:08:42,607 --> 00:08:44,837
خبر الماربل راي ؟

157
00:08:45,007 --> 00:08:49,239
رباه, لقد نسيت ان اقدم
الخبز الذي جلبوه

158
00:08:49,407 --> 00:08:52,399
نسينا ان ناخذه معنا -
لا انا قد اخذته -

159
00:08:52,567 --> 00:08:53,795
هم لم يقدموه ابدا

160
00:08:53,967 --> 00:08:56,197
اين هو ؟
لا اعلم’ اين وضعتيه

161
00:08:56,367 --> 00:08:58,961
هناك -
حسنا انه اختفى -

162
00:08:59,127 --> 00:09:00,276
لقد سرقت الخبز

163
00:09:00,447 --> 00:09:02,677
ماذا تعني؟
انه خبزي هم لم ياكلوه

164
00:09:02,847 --> 00:09:05,964
لماذا يجب علي تركه هناك
لاننا ابتعناه من اجلهم

165
00:09:06,127 --> 00:09:08,846
من الظاهر انه لم يكن جيدا لهم كفايه
كي يقدموه

166
00:09:09,007 --> 00:09:10,838
هل من المعقول والممكن انهم اخذوه ؟

167
00:09:11,007 --> 00:09:13,077
من الذي سيجلب خبز و ياخذه مره اخرى ؟

168
00:09:13,247 --> 00:09:15,761
هؤلاء الناس هم
انا اعتقد انهم مرضى

169
00:09:15,927 --> 00:09:17,700
الناس تستقل سلسلة من الباصات
كي تحصل على خبز راي

170
00:09:17,800 --> 00:09:19,363
من الممكن انهم نسوا ان يقدموه

171
00:09:19,527 --> 00:09:22,121
انهم لم ينسوا ان يقدموه
انهم متعمدين

172
00:09:22,287 --> 00:09:24,642
متعمدين, أجزم لك

173
00:09:29,847 --> 00:09:32,805
استعاد الخبز ؟ -
نعم -

174
00:09:33,047 --> 00:09:35,481
لماذا؟ -
لماذا؟ لماذا؟ -

175
00:09:35,647 --> 00:09:38,207
لانه مجنون, هذا السبب

176
00:09:38,367 --> 00:09:41,723
هل آل روس يعلمون؟
كلهم يشكّون ببعض

177
00:09:41,887 --> 00:09:44,242
ولماذا لا يكونوا؟
خبز الراي لا يختفي هكذا

178
00:09:44,407 --> 00:09:49,242
والان بسبب هذا الخبز الاحمق يجب علي
ان ابقيهم بعيدا عن بعض لبقية حياتي

179
00:09:50,207 --> 00:09:52,277
موقف سيئ

180
00:09:52,687 --> 00:09:55,485
ساخبرك ما أود ان افعله
اود ان اعيد الخبز لمكانه

181
00:09:55,647 --> 00:09:58,480
ماذا تعني بأن تعيده لمكانه؟ -
أذهب وآتي بخبز آخر -

182
00:09:58,647 --> 00:10:01,286
من الطبع يجب ان يكون نفس
الخبز, من وشنيتزر

183
00:10:01,447 --> 00:10:04,598
وتضعه بمكان ما بالمطبخ
وتقول هذا هو

184
00:10:04,767 --> 00:10:07,122
حسنا ها أنت ذا
ما الصعب في هذا ؟

185
00:10:07,287 --> 00:10:10,165
ما الصعب في هذا ؟" كيف لي أن أدخل"
إلى هناك؟ لا استطيع الدخول بالخبز هكذا

186
00:10:10,327 --> 00:10:13,763
يجب علي ان أُخرج آل روس من الشقة -
حسنا لا ترتعب -

187
00:10:13,927 --> 00:10:15,997
دعنا فقط نفكر في الأمر

188
00:10:16,287 --> 00:10:18,847
،ان نخرج عائله الروس
لن يكون بهذه الصعوبة

189
00:10:19,007 --> 00:10:21,601
انتظر لحظة, انتظر لحظة

190
00:10:21,767 --> 00:10:23,803
انت تعلم ان كرايمر يقود
عربة الأجرة تلك

191
00:10:24,287 --> 00:10:26,847
إذا؟ -
سنخبره ان ياخذهم بجوله لفتره ما -

192
00:10:28,327 --> 00:10:30,682
وذكرى زواجهم ليله الجمعة

193
00:10:30,847 --> 00:10:32,519
استطيع ان ارسلهم برحله مع كرايمر
بتلك العربة

194
00:10:32,687 --> 00:10:34,598
هل تعقتد انها ستعجبهم؟ -
هل انت تمزح؟ الناس يعشقونها -

195
00:10:34,767 --> 00:10:37,327
يوجد شي ما حيال
ذلك الصوت كليب كلاب انهم مهوسين به
(يقصد صوت حركه الحصان)

196
00:10:37,487 --> 00:10:39,717
اذا هم يذهبون بجولة وعندما يعودون
يكون الخبز هناك

197
00:10:39,887 --> 00:10:41,525
ماذا عن سوزان؟ -
ستعمل لوقت متاخر -

198
00:10:41,687 --> 00:10:44,997
من المفترض اننا سنذهب للعشاء عند الثامن
لذا ساضع الخبز عند السابعة

199
00:10:45,167 --> 00:10:47,886
جميل -
هل تظن ان كرايمر سوف يفعلها؟ -

200
00:10:48,047 --> 00:10:50,163
بالطبع سأفعلها
ساكون سعيداً بذلك

201
00:10:50,327 --> 00:10:52,397
اذا يجب ان اكون هناك عند السابعة؟

202
00:10:52,567 --> 00:10:54,797
خذهم بجوله لنصف ساعة -
هذا يبدو سهلا -

203
00:10:57,647 --> 00:11:00,400
ماذا تفعل ؟ -
انه لحم بقري من رينو -

204
00:11:00,567 --> 00:11:02,046
وعندي خمسون علبه منها

205
00:11:02,207 --> 00:11:05,085
إذا هل تريد بعضا منها؟ -
لا لا شكرا -

206
00:11:05,247 --> 00:11:08,557
جيري انا اعتقد اني ابتعت الكثير من ذلك المحل

207
00:11:08,727 --> 00:11:10,683
ليس لديّ متّسع لكل هذه الاشياء

208
00:11:10,847 --> 00:11:12,121
انتظر لحظة

209
00:11:12,287 --> 00:11:14,482
كيف لي ان ادخل الخبز معي
إلى الشقة ؟

210
00:11:14,647 --> 00:11:17,115
ضعه تحت قميصك -
الم ترى خبز وشنيترز؟ -

211
00:11:17,287 --> 00:11:19,881
انه ضخم -
أوَتعلم, انا سأجلبها لك -

212
00:11:20,047 --> 00:11:23,642
سأمر على وشنيترز
وسآتي عندما يذهبون

213
00:11:24,527 --> 00:11:28,122
والآن انها خطة محبوكة

214
00:11:28,847 --> 00:11:31,281
اهلا, أهذا هو حصانك الذي بالخارج؟ -
(هذا هو (روستي -

215
00:11:31,447 --> 00:11:34,041
أهو بالخارج ؟
أريد رؤيته

216
00:11:34,207 --> 00:11:37,358
تعال لأريك الحصان -
إلين, أتريدين رؤية الحصان؟ -

217
00:11:40,527 --> 00:11:42,961
انت حقا فعلتها بي هذه المرة
أليس كذلك؟

218
00:11:43,127 --> 00:11:47,803
أول شاب يعجبني حقاً منذ وقت طويل
أعني أننا كنا نتقدم

219
00:11:47,967 --> 00:11:50,083
...كل شي كان

220
00:11:50,247 --> 00:11:55,321
عظيم. أعني, صحيحٌ
أنه لا يفعل كل شيء

221
00:11:55,727 --> 00:11:59,800
وتاتي انت مع كلمتك منسجمين غرامياً

222
00:11:59,967 --> 00:12:03,164
اذا انت تظنين أن (كلايد) أخبره؟ -
لقد كتب اغنية عن هذا -

223
00:12:03,327 --> 00:12:05,887
حسناً, من الممكن انه شيء جيد -
لا, إنه ليس بشيءٍ جيد -

224
00:12:06,047 --> 00:12:07,321
انه شيء سيء

225
00:12:07,487 --> 00:12:11,765
هل تعلم ما يشبه هذا؟
أن لا يكون لك سيطرة في العلاقة أبداً

226
00:12:11,927 --> 00:12:15,078
وتشعر بألم بمعدتك طوال الوقت

227
00:12:15,247 --> 00:12:18,398
هل تعلم ما يشبه هذا؟ -
لا, لا -

228
00:12:18,567 --> 00:12:22,276
ولكنني قرأت مقالات عنه, ويجب أن اقول
أنه لا يبدو وأنه شعور جيد على الاطلاق

229
00:12:22,447 --> 00:12:24,039
اتعلم, في يومٍ من الايام

230
00:12:24,207 --> 00:12:28,120
سيحلّ بك أمرٌ سيء جداً

231
00:12:28,607 --> 00:12:31,599
يجب ذلك -
لا, سأكون على خير ما يرام -

232
00:12:31,767 --> 00:12:34,201
ولكن بما أنكِ على هذه الحالة
وسترينه الليلة

233
00:12:34,367 --> 00:12:36,927
إذاً تحدثي معه حيال ذلك -
لا أستطيع -

234
00:12:37,087 --> 00:12:40,762
لديه حفلة مهمة لمنتج أسطوانات
في عرضه في وقتٍ متأخر من الليل

235
00:12:40,927 --> 00:12:45,125
لا أريد أن أقلقه
مالفارق, على أي حال سأقلقه

236
00:12:46,887 --> 00:12:49,401
جورج يجب علي ان اخبرك
ان هذه لفتة جميلة منك

237
00:12:49,567 --> 00:12:52,445
نحن حقا نقدر مافعلته -
حسنا إنها ذكرى زواجكم -

238
00:12:52,607 --> 00:12:54,086
هذا أقل ما استطيع فعله

239
00:12:54,247 --> 00:12:57,398
أنا فقط أريدكما أن تخرجا
وتستمتعا وتقضيا وقتاً طيباً

240
00:12:57,567 --> 00:12:59,637
إذا أتعتقد أنه يجب
علينا ان ننزل للطابق الأسفل؟

241
00:12:59,807 --> 00:13:01,479
لدينا حوالي عشرين دقيقة

242
00:13:01,807 --> 00:13:04,924
تبدو متوتر قليلاً يا جورج
أهنالك خطبٌ ما؟

243
00:13:05,087 --> 00:13:08,921
لا,لا, لا يوجد شيء
أنا بخير, كل شي على مايرام

244
00:13:09,087 --> 00:13:11,681
فقط أُصبح متوتراً بعض الشيء عندما
نكون بإجازة نهاية الأسبوع, هذا كل شيء

245
00:13:11,967 --> 00:13:15,164
هل لي بكأس من الماء؟ -
لدينا ماء -

246
00:13:15,327 --> 00:13:19,002
لا اعتقد أنه لدينا أي خبز
ولكن لدينا ماء

247
00:13:22,047 --> 00:13:24,925
ها انت ذا يا صاح
هذا لحم رينو

248
00:13:32,007 --> 00:13:35,397
اجل, كُل
لدي أربع وثلاثون علبة أخرى منه

249
00:13:39,487 --> 00:13:42,047
ليلة جميلة لجولة بالعربة
يا جورج, أليس كذلك ؟

250
00:13:42,207 --> 00:13:45,677
،أتعلم يا جورج
...نحن لم نفعل شيء

251
00:13:45,847 --> 00:13:50,477
بهذه الشاعرية منذ مدة...

252
00:13:51,607 --> 00:13:53,643
يا إلهي, الساعة السابعة ودقيقة

253
00:13:53,807 --> 00:13:56,446
ما الذي فعلته؟ خطّتي بأكملها
(مبنيّة على (كرايمر

254
00:13:56,607 --> 00:13:58,359
ألم أتعلم شيء؟

255
00:13:58,527 --> 00:14:00,358
كيف لي ان أقترف
خطأً بهذا الغباء؟

256
00:14:00,527 --> 00:14:02,518
إنه لن يأتي أبداً

257
00:14:07,727 --> 00:14:11,083
ها هو ذا على الموعد, كالعادة

258
00:14:12,727 --> 00:14:15,480
53 -
53 -

259
00:14:15,647 --> 00:14:18,525
أريد خبز ماربل راي
ليس بكيس من البلاستيك بل بكيس عادي

260
00:14:18,887 --> 00:14:20,684
،أنتِ محظوظة
إنه آخر خبز لدينا

261
00:14:21,367 --> 00:14:23,244
انتظري لحظة
هذا آخر خبز ماربل راي ؟

262
00:14:23,407 --> 00:14:25,238
هذا صحيح -
ألم يبقَ شيء؟ -

263
00:14:25,407 --> 00:14:27,637
هذا ما قلته

264
00:14:28,207 --> 00:14:29,560
رقم 54

265
00:14:30,607 --> 00:14:32,279
اعذريني

266
00:14:32,447 --> 00:14:35,245
أعلم أن هذا يبدو جنوناً
ولكنني أحتاج هذا الخبز حقاً

267
00:14:35,407 --> 00:14:39,002
انها قصه طويلة ولكن حياةُ
شخصٍ ما ومستقبله مبنيّة عليه

268
00:14:39,167 --> 00:14:41,556
حسناً, انا آسفة ولكن كان من المفترض
بك أن تأتي إلى هنا مبكراً

269
00:14:41,727 --> 00:14:43,877
نعم حسنا هذا سيكون

270
00:14:44,047 --> 00:14:46,607
لو أنكِ فقط تخليتي عنه

271
00:14:46,767 --> 00:14:49,884
أنت لن تأخذ هذا الخبز -
حسناً, حسناً -

272
00:14:50,047 --> 00:14:51,400
ساخبرك ما أنا فاعل

273
00:14:51,567 --> 00:14:53,797
سأعطيك ضعف ما دفعتيه

274
00:14:53,967 --> 00:14:56,276
أنت تقف في طريقي

275
00:14:59,487 --> 00:15:02,047
سيد سيدة روس
اسمي كوزمو

276
00:15:02,207 --> 00:15:03,959
وسأكون سائقكم لهذه الليلة

277
00:15:04,127 --> 00:15:06,846
يوجد غطاء لراحتكم
وايضا توجد شكولاتة ساخنة

278
00:15:07,007 --> 00:15:09,726
لو انك اشتهيته -
المفضل لي -

279
00:15:09,887 --> 00:15:12,560
حسنا كي ننطلق لمَ
لا تقفزون وتركبون على مقاعدكم

280
00:15:12,727 --> 00:15:16,242
ودعوني اريكم القليل
من نيويورك القديمة

281
00:15:16,407 --> 00:15:17,840
ما كانت عليه في السابق

282
00:15:18,887 --> 00:15:20,240
ذكرى سعيدة

283
00:15:31,927 --> 00:15:35,044
حسناً, سأعطيك خمسين دولار

284
00:15:35,207 --> 00:15:39,758
والآن كوني واقعية, لا يمكنكِ رفض
خمسين دولار وأنتِ ابتعتيه بـ6 دولار

285
00:15:40,047 --> 00:15:41,878
لا, شاهدني

286
00:15:42,487 --> 00:15:44,125
أعطني هذا الخبز -
توقف -

287
00:15:44,287 --> 00:15:47,006
انا احتاج الخبز يا سيدتي -
ساعدوني -

288
00:15:47,167 --> 00:15:49,886
اصمتي ايتها العجوز -
توقف -

289
00:15:50,047 --> 00:15:53,244
،اوقفوه
لقد سرق خبز ماربل راي خاصتي

290
00:15:54,927 --> 00:15:57,077
انا اسفة للظهور دون علمك
فجأةً هكذا

291
00:15:57,247 --> 00:15:59,636
أنا أعلم أنه لديك عرض كبير
في وقت متأخر

292
00:15:59,807 --> 00:16:02,844
وانا اعلم كم هو مهم لك
وانا اعلم كم عملت بتعب من أجل هذا

293
00:16:03,007 --> 00:16:07,319
لكن فقط يجب علي ان اخبرك أنني
لم اخبر جيري أننا منسجمين غرامياً

294
00:16:07,487 --> 00:16:11,116
انا لم اعتقد اننا منسجمين غرامياً

295
00:16:11,287 --> 00:16:13,005
لحظه يا ايلين

296
00:16:13,327 --> 00:16:15,966
انا نوعاً ما مُحبط -
مُحبط ؟ -

297
00:16:16,407 --> 00:16:18,045
...نعم, أعني

298
00:16:18,327 --> 00:16:20,283
لقد كنت متحمس عندما
أخبرني كلايد بذلك

299
00:16:21,327 --> 00:16:23,443
حقاً؟ -
طبعا -

300
00:16:28,127 --> 00:16:30,038
انا مرتاحة جدا

301
00:16:30,207 --> 00:16:35,281
اسمعي, ما زال لدي بضع ساعات
قبل عرضي القادم

302
00:16:35,447 --> 00:16:37,677
داري قريبٌ من هنا

303
00:16:38,967 --> 00:16:40,605
حقاً؟ -
نعم -

304
00:16:41,287 --> 00:16:44,484
،أوَتعلمين أمراً
لقد فكرت بما نحن نفعل

305
00:16:44,647 --> 00:16:47,605
...وأنا أفكر بـ

306
00:16:48,087 --> 00:16:52,285
أن أضيف رقم جديد
إلى مجموعتي

307
00:17:19,687 --> 00:17:21,439
ما هذه الرائحة ؟

308
00:17:22,847 --> 00:17:25,759
أعتقد أنه الحصان

309
00:17:25,927 --> 00:17:27,155
يا إلهي

310
00:17:27,647 --> 00:17:30,161
كيف الوضع
هل تحتاجون أي شيء؟

311
00:17:30,327 --> 00:17:33,080
انها حقاً رائحة لا تطاق

312
00:17:33,247 --> 00:17:35,807
اعذرني
لكن ماذا تطعم هذا الحيوان؟

313
00:17:35,967 --> 00:17:37,923
انت تعلم, القش

314
00:17:38,087 --> 00:17:40,806
ومن هذه الاشياء

315
00:17:41,887 --> 00:17:43,081
لا استطيع تحمل هذه

316
00:17:46,767 --> 00:17:48,598
أنزلني من هنا

317
00:17:48,767 --> 00:17:53,397
أرجعنا, لقد اكتفينا
نحن لا نستطيع التنفس

318
00:17:53,967 --> 00:17:57,403
واسرع

319
00:18:21,407 --> 00:18:23,523
ماذا حدث
لماذا عدتما بسرعة ؟

320
00:18:23,687 --> 00:18:26,679
(اسأل (روستي -
انا اسف حقاً سيد روس -

321
00:18:26,847 --> 00:18:30,362
لا أحد يستطيع أن يعلم متى يقذف
بهذه الروائح

322
00:18:30,527 --> 00:18:34,486
شكرا للا شيء, هيا يا
جورج دعنا نتوجه للشقة

323
00:18:34,647 --> 00:18:37,684
ماذا حدث؟ -
الحصان أطلق الغازات -

324
00:18:37,927 --> 00:18:41,124
من المؤكد أنه كان لحم رينو -
لحم رينو ؟ -

325
00:18:41,287 --> 00:18:44,677
أطعمتَ الحصان لحم رينو؟ -
حسناً, انا بالغت بالشراء -

326
00:18:44,847 --> 00:18:46,360
جورج

327
00:18:57,927 --> 00:18:59,485
ماذا يحدث ؟ أين هو ؟

328
00:19:00,727 --> 00:19:02,683
سيكون هنا قريباً -
سأعطيه عشر دقائق -

329
00:19:02,847 --> 00:19:04,803
انا لن اظل هنا طوال الليل

330
00:19:07,647 --> 00:19:09,717
ما مقدار ما اطعمته منها؟ -
فقط علبة -

331
00:19:09,887 --> 00:19:14,165
ولكنها اعجبتها رغم ذلك -
جيري, هنا -

332
00:19:14,327 --> 00:19:16,283
نعم, ماذا تريد مني أن أفعل بهذه ؟

333
00:19:16,447 --> 00:19:18,836
انا لا استطيع الخروج
انهم بجانب الباب, ألقِه إلى هنا

334
00:19:19,007 --> 00:19:22,477
حقاً ؟ -
نعم, انها الطريقة الوحيدة -

335
00:19:24,567 --> 00:19:25,716
!اتمزح معي؟

336
00:19:26,087 --> 00:19:28,555
ألا تستطيع أن تبعد الحصان عن هنا
الرائحة تقتلني

337
00:19:28,727 --> 00:19:31,764
انا لا اريد ان ارجع هناك -
هيا -

338
00:19:45,567 --> 00:19:47,842
انتظر لحظة

339
00:19:48,007 --> 00:19:49,759
راودتني فكرة

340
00:19:51,247 --> 00:19:54,045
لا,لا, لا تكن سخيفاً
لقد كنت جيدا

341
00:19:54,327 --> 00:19:57,239
ولكن لا يجب عليك أن تحاول بهذه الشدة

342
00:19:57,487 --> 00:19:59,557
حظ سعيد يا عزيزي

343
00:20:01,367 --> 00:20:04,200
هيا هيا -
انتظر لحظة -

344
00:20:04,367 --> 00:20:07,040
لم يسبق لي وأن
وضعت خبز راي كطُعم في الخطّاف

345
00:20:07,527 --> 00:20:10,837
الخطّاف خاصتك صغيرٌ جداً
"إنه بالكاد يربط به كعك "مافن

346
00:20:11,687 --> 00:20:13,166
حسنا, خذها

347
00:20:19,007 --> 00:20:20,281
هيا

348
00:20:20,447 --> 00:20:22,005
نعم, نعم

349
00:20:38,887 --> 00:20:40,605
وشنيتزر

350
00:20:49,567 --> 00:20:53,242
سيداتي وسادتي , جون جيرمان

351
00:21:25,567 --> 00:21:35,242
ahmad تمت الترجمة من قبل

