1
00:00:03,007 --> 00:00:04,918
أحب عندما تكون في وسط حلم ...

2
00:00:06,447 --> 00:00:09,996
و يشتغل صوت إنذارك , فإنك
تدمج الصوت بالحلم

3
00:00:10,167 --> 00:00:11,725
... لتكمل نومك

4
00:00:11,887 --> 00:00:14,526
و ستقوم بأي تعديلات في الحلم لإكمال الأمر

5
00:00:14,687 --> 00:00:17,155
لقد كنت مع (ماري انتونيت) في حلم البارحه


6
00:00:17,327 --> 00:00:19,602
و كانت في المقصله ,
نزلت الشفره ...

7
00:00:19,767 --> 00:00:21,678
ثم سقط رأسها في السله ... ,
و تدحرج ...

8
00:00:21,847 --> 00:00:25,283
... (وبدأت بغناء أغنية (نيل دايموند
" سوليتاري مان "

9
00:00:27,007 --> 00:00:29,567
و فكرت ,
" هذا ليس صوت إنذاري

10
00:00:29,727 --> 00:00:32,116
هذا بالفعل يحدث "

11
00:00:36,127 --> 00:00:38,687
إنه شهر يونيو ! نعم !

12
00:00:39,327 --> 00:00:43,479
إنه يونيو ! إنه يونيو , يونيو ! يونيو !

13
00:00:43,967 --> 00:00:46,765
إنه يونيو ! يونيو ! يونيو !

14
00:00:47,927 --> 00:00:51,078
إنه يونيو !

15
00:00:54,207 --> 00:00:57,165
يونيو ! يونيو عزيزي

16
00:00:57,327 --> 00:00:59,318
- ماذا ؟
- قاعة المطعم اخطئوا

17
00:00:59,487 --> 00:01:01,557
و أجل العرس إلى يونيو

18
00:01:01,727 --> 00:01:04,924
- كأنه وقف من التنفيذ
- (فلم (ديد مان واكينغ

19
00:01:06,647 --> 00:01:08,126
هذا هو يوم حظي

20
00:01:08,287 --> 00:01:10,039
حسنا , 1 إلى 20000
, هذا ليس بالسيء

21
00:01:10,207 --> 00:01:13,085
بالفعل , انتظر لحظه
تعلم , هناك أخبار جيده لك أيضا

22
00:01:13,247 --> 00:01:15,602
(أعز صديقات (سوزان) (هالي
انتهت علاقتها مع حبيبها

23
00:01:15,767 --> 00:01:17,041
- فعلت ذلك ؟
- نعم

24
00:01:17,207 --> 00:01:19,641
- إذا ؟ العجلات؟
- في حركه

25
00:01:19,807 --> 00:01:21,957
- العجلات في حركه
- جميل

26
00:01:22,127 --> 00:01:24,004
تعلم إذا نجح الأمر , إنسى كل شيء

27
00:01:24,167 --> 00:01:27,284
عطلات معا , أفلام معا , عشاء معا


28
00:01:27,447 --> 00:01:29,403
إن هذا الأمر تقريبا كجودة عدم زواجي

29
00:01:29,567 --> 00:01:31,797
جهز الأمر , بإمكاننا تناول العشاء في نادي الأخوه

30
00:01:32,087 --> 00:01:33,918
- نادي الأخوه ؟
- أفكر بالإنضمام

31
00:01:34,087 --> 00:01:36,760
بات كوبر) قال أنه سيسجلني في النادي)


32
00:01:36,927 --> 00:01:41,125
اسمع , أعمل لي معروفا , حسنا ؟
(لدي موعد مهم جدا مع (كوني

33
00:01:41,287 --> 00:01:42,959
أيقظني بعد 20 دقيقه , حسنا ؟
34
00:01:43,127 --> 00:01:45,595
- ستغفو ؟
- لا لا لا لا هذه ثوره
35
00:01:45,767 --> 00:01:48,600
(لقد كنت أقرأ كتاب عن (ليوناردو دافينشي

36
00:01:48,767 --> 00:01:51,156
انظر , انها تعني من منطقة فينشي ,
هل كنت تعلم ذلك ؟

37
00:01:51,327 --> 00:01:52,521
- لا بد أنه كتاب ممتاز
- بالفعل

38
00:01:52,687 --> 00:01:56,475
حسنا , لقد تبين أن السيد كان ينام لمدة
عشرون دقيقه كل ثلاثة ساعات

39
00:01:56,647 --> 00:01:58,524
و ذلك سيقوم بإيقاظي ليومين ونصف زياده

40
00:01:58,687 --> 00:02:00,598
في الأسبوع , لكل أسبوع 

41
00:02:00,767 --> 00:02:06,524
هذا يعني أني إذا عشت 80 سنه ,
سأكون قد عشت ما يعادل 105 سنين

42
00:02:06,687 --> 00:02:08,200
هذا بدون ذكر ما سيكون بإمكانك إنجازه

43
00:02:08,367 --> 00:02:10,676
- لدي الكثير من الخطط 
- لم أعلم أنه لديك خطط
44
00:02:10,847 --> 00:02:13,725
أوه لدي خطط , و خطط كبيره

45
00:02:14,927 --> 00:02:16,121
حسنا يا جماعه ...

46
00:02:16,287 --> 00:02:19,324
أود أن أبدأ بترحيب ساخن جدا

47
00:02:19,487 --> 00:02:21,796
(لـ(بوب غروسبيرغ
الذي أنضم إلينا من قسم الشؤون التجاريه

48
00:02:21,967 --> 00:02:24,276
شكرا , أهلا جميعا

49
00:02:25,207 --> 00:02:28,517
بوب , لدينا تدريب هام جدا لك

50
00:02:28,927 --> 00:02:30,804
الوغد المسكين

51
00:02:30,967 --> 00:02:33,242
ستتولى جميع مهام تقصي الحقائق و نسخ التحرير

52
00:02:33,407 --> 00:02:34,601
للمجله الجديده

53
00:02:35,247 --> 00:02:36,441
هل بإمكانك إعادة ذلك ؟

54
00:02:37,447 --> 00:02:39,915
ما رأيك بأن تهتم بكل نسخ التحرير ؟

55
00:02:40,087 --> 00:02:43,318
- أنا آسف , ماذا ؟
- نسخ التحرير

56
00:02:44,127 --> 00:02:45,685
لا تهتم

57
00:02:45,847 --> 00:02:47,075
(إلين) ,
قومي بذلك

58
00:02:54,167 --> 00:02:56,920
(أهلا , أنا (جيري ساينفيلد ) , (بات كوبر
قام بحجز لي

59
00:02:57,087 --> 00:02:59,806
(بالطبع سيد (ساينفيلد
ولكن مطلوب من كل الساده ...

60
00:02:59,967 --> 00:03:01,878
أن يرتدوا السترات في غرفة الطعام 

61
00:03:02,047 --> 00:03:03,605
أوه أنا آسف

62
00:03:03,767 --> 00:03:06,076
لابد أن يكون ذلك الأمر محرجا بالنسبه لك

63
00:03:06,247 --> 00:03:07,646
لقد قمت للتو بشراء عشائك

64
00:03:08,487 --> 00:03:11,399
- لا مشكله , رجاءا اتبعوني
- اعذرني

65
00:03:11,847 --> 00:03:14,759
مضحك , أليس هو مضحك ؟ رجل مضحك !

66
00:03:15,447 --> 00:03:17,005
أيها الإخوه

67
00:03:17,847 --> 00:03:20,042
ليس بالسيء ,
نوعا ما أحب هذا الشيء الصغير هنا

68
00:03:20,207 --> 00:03:21,845
- إنه لطيف
- من هنا , رجاءا

69
00:03:22,167 --> 00:03:24,840
هيا بنا , هيا بنا

70
00:03:26,287 --> 00:03:27,959
صدقني

71
00:03:28,127 --> 00:03:30,687
أنا أخبرك , بإمكاني أن أصبح مدربا في دوري كرة القدم
الأمريكيه , الأمر ليس بتلك الصعوبه

72
00:03:30,847 --> 00:03:33,042
قد يكون هذا أغبى شيء قلته في حياتك

73
00:03:33,207 --> 00:03:34,435
- أخرج من هنا
- صدقني

74
00:03:34,607 --> 00:03:37,679
(لا , أغبى شيء قلته كان (ستيف كروفت ) من برنامج (60 دقيقه

75
00:03:37,847 --> 00:03:39,246
(هو نفس الرجل من فرقة (سيلز أند كروفت

76
00:03:39,407 --> 00:03:41,523
شاهد أشرطة الفيديو ,
أنا أخبرك , انظر إليهم

77
00:03:41,687 --> 00:03:42,836
أوه دعك من هذا

78
00:03:47,887 --> 00:03:49,798
هذا رائع

79
00:03:51,487 --> 00:03:53,398
- صباح الخير
- صباح الخير ؟

80
00:03:53,567 --> 00:03:55,558
- نعم , ما الساعه الآن ؟
- 10:30

81
00:03:56,287 --> 00:03:58,278
انظر , لدي الليل بطوله

82
00:03:58,447 --> 00:04:02,156
- هذه ستره رائعه
- لا أصدق هذا

83
00:04:02,327 --> 00:04:04,682
لقد نسيت أن أرجعه , أنه لنادي الأخوه

84
00:04:04,847 --> 00:04:06,917
نعم , أحب هذه العلامه

85
00:04:07,087 --> 00:04:08,440
حسنا

86
00:04:08,607 --> 00:04:09,801
- الإفطار ؟
- بالفعل

87
00:04:09,967 --> 00:04:11,639
أهم وجبه باليوم

88
00:04:11,807 --> 00:04:14,275
- فكرة (دافينشي) للنوم تعمل ؟
- (أنا اتنقى يا (جيري

89
00:04:14,447 --> 00:04:19,202
صدقني , لم أشعر من قبل بهذه القابليه للإنتاج ,
أنا كالطحلب (جيري) , عقلي يعمل كالطحلب

90
00:04:19,367 --> 00:04:20,561
: اسمع لهذه الفكره

91
00:04:20,727 --> 00:04:23,287
مطعم يقدم فقط زبدة الفول السوداني و الجيلي

92
00:04:23,687 --> 00:04:25,439
- ماذا تسميه ؟
- فـ سـ & ج

93
00:04:25,607 --> 00:04:28,565
- ماذا تعتقد ؟
- أعتقد أنك بحاجه للنوم أكثر

94
00:04:28,727 --> 00:04:30,558
(إذا كيف كان موعدك مع (كوني

95
00:04:30,727 --> 00:04:33,082
تلك الإمرأه غريبه

96
00:04:33,247 --> 00:04:34,919
لا تريد أن تغادر الشقه أبدا

97
00:04:35,087 --> 00:04:37,078
و كأنها لا تريد أن يراها أحد معي

98
00:04:37,247 --> 00:04:38,760
- لا تكن سخيفا
- نعم

99
00:04:38,927 --> 00:04:41,999
- بدون حليب ؟
- أوه , سأعود بالحال

100
00:04:57,327 --> 00:04:59,079
جيري ؟

101
00:05:00,327 --> 00:05:01,316
(أهلا (جيري

102
00:05:02,927 --> 00:05:04,360
استيقظ يا صديقي

103
00:05:04,527 --> 00:05:05,516
كريمر

104
00:05:05,687 --> 00:05:08,121
- هل أنت مستيقظ ؟
- لماذا ؟ ما هي الساعه ؟

105
00:05:08,287 --> 00:05:09,925
- 4
- الرابعه صباحا ؟

106
00:05:10,087 --> 00:05:11,281
نعم

107
00:05:11,447 --> 00:05:13,756
- ما بالك ؟
- اشعر بالملل

108
00:05:13,927 --> 00:05:16,839
كل هذا الوقت , لا أعرف ماذا أفعل به ,
هل تريد القيام بأمر ما ؟

109
00:05:17,007 --> 00:05:19,396
لا , هل بإمكانك الخروج من هنا

110
00:05:19,567 --> 00:05:21,922
- حسنا , هل تريد أن تأجر فلما ؟
- لا

111
00:05:23,087 --> 00:05:25,078
حسنا , ماذا سأفعل ؟

112
00:05:26,687 --> 00:05:28,325
- جاهزه للغداء ؟
- أنا عالقه هنا

113
00:05:28,487 --> 00:05:31,843
(أحرر المجله الغبيه بسبب الغبي (بوب غروسبيرغ

114
00:05:33,007 --> 00:05:35,919
اسمع , هناك شيء مريب جدا بشأن ذلك الرجل

115
00:05:36,087 --> 00:05:39,204
في كل مره السيد (بيترمان) يحاول أن 
يعطيه أي عمل للقيام به

116
00:05:39,367 --> 00:05:42,006
يقول بأنه لا يستطيع السماع ,
ثم يرمون كل الأعمال علي

117
00:05:42,167 --> 00:05:43,805
- تعتقدين بأنه يزيِف ؟
- لا أعلم

118
00:05:43,967 --> 00:05:46,037
أود أن أجرب تلك السماعه , لأتك إن كانت حقيقيه

119
00:05:46,207 --> 00:05:47,765
(أهلا (إلين

120
00:05:48,087 --> 00:05:49,236
أوه لديك صديق 

121
00:05:50,927 --> 00:05:52,406
فقط أردت أن ألقي التحيه

122
00:05:52,567 --> 00:05:54,523
بوب , أتعلم ماذا ؟

123
00:05:54,687 --> 00:05:58,157
أنا غارقه في العمل هنا , هل يمكنك أن تساعدني على العمل
على المجله ؟

124
00:05:58,327 --> 00:06:02,036
- أنا آسف , ماذا ؟
- أنا غارقه هنا 

125
00:06:02,487 --> 00:06:04,443
شكرا لك

126
00:06:05,047 --> 00:06:07,277
سأتناول الغداء مع السيد بي

127
00:06:07,967 --> 00:06:09,958
يجدر بي الذهاب

128
00:06:12,007 --> 00:06:14,601
هل رأيت ذلك ؟
(هل رأيت ذلك يا (جيري
؟

129
00:06:14,767 --> 00:06:15,961
- ذلك كان هو ؟
- نعم

130
00:06:16,127 --> 00:06:19,403
- أعتقدت بأنه سيكون أطول
- حسنا , اسمع

131
00:06:19,567 --> 00:06:21,922
سيجب علينا تناول الغداء في وقت آخر ,
لدي عمل للقيام به

132
00:06:22,087 --> 00:06:23,566
- أراك لاحقا
- حسنا

133
00:06:34,247 --> 00:06:35,965
أهلا بوب

134
00:06:36,767 --> 00:06:38,519
بوب ؟

135
00:06:39,487 --> 00:06:41,796
بوبي أنا هنا

136
00:06:42,047 --> 00:06:43,480
بوب ؟

137
00:06:43,647 --> 00:06:45,558
أوه بوب ؟

138
00:06:46,167 --> 00:06:47,839
بوب ؟

139
00:06:51,567 --> 00:06:53,125
أهلا

140
00:06:55,247 --> 00:06:56,885
- إلين
- أهلا

141
00:06:57,047 --> 00:06:58,446
لقد كنت في الحمام للتو

142
00:06:58,607 --> 00:07:00,837
حسنا جيري أرجوك أرجوك ,أنا مشغوله هنا

143
00:07:01,007 --> 00:07:02,759
(لا لا , لقد كنت في الحمام مع (بوب

144
00:07:02,927 --> 00:07:05,521
- و إن يكن ؟
- لقد حاولت إختبار قدرته على السماع

145
00:07:05,687 --> 00:07:07,723
أخرج من هنا ! ماذا فعلت ؟

146
00:07:07,887 --> 00:07:10,924
لقد تسللت خلفه عند المبوله وحاولت أن ارى إن كان
بإمكانه سماعي

147
00:07:11,727 --> 00:07:15,561
- و ؟
- حسنا , هو تجمد نوعا ما

148
00:07:16,567 --> 00:07:18,319
ماذا تعني بـ نوعا ما ؟
ماذا فعل ؟

149
00:07:18,487 --> 00:07:20,557
لقد حرك رأسه نوعا ما
كما تعلمين

150
00:07:20,727 --> 00:07:22,604
ولكنه ربما كان يحركه أثناء إغلاق البنطال

151
00:07:22,967 --> 00:07:25,561
- إذا أنت لا تعلم أي شيء ؟
- في الحقيقه لا

152
00:07:25,727 --> 00:07:28,400
- حسنا , عمل رائع
- حسنا

153
00:07:32,447 --> 00:07:33,846
تفضل

154
00:07:37,647 --> 00:07:40,559
البارحه هاه , هل كان ذلك رائعا أم هل كان ذلك رائعا ؟

155
00:07:40,727 --> 00:07:42,763
- كان ذلك رائعا
- هي رائعه , أليس كذلك ؟

156
00:07:42,927 --> 00:07:44,679
مذهله , امرأه مذهله

157
00:07:44,847 --> 00:07:47,281
- أخبرتك
- أنا مجنون بشأنها

158
00:07:47,447 --> 00:07:49,005
هل تعتقد أنها ربما تكون الواحده لي ؟

159
00:07:49,447 --> 00:07:51,119
- ربما
- ربما حصلنا على الواحده

160
00:07:51,687 --> 00:07:53,803
- واحده مكتوب عليها من كل مكان
- لديها كل شيء

161
00:07:53,967 --> 00:07:56,435
هل عاقله وذكيه ولديها دم خفيف

162
00:07:56,607 --> 00:07:59,167
- لا أعلم ,أنا لم أتكلم إليها
- إنها ذكيه

163
00:07:59,327 --> 00:08:01,716
- ثق بكلمتي
- مهما يكن

164
00:08:01,887 --> 00:08:03,559
يمكننا أن نكون كالـ غاتسبيز

165
00:08:03,727 --> 00:08:06,036
ألم يكن لديهم دائما مجموعه من الناس

166
00:08:06,207 --> 00:08:08,198
وكانوا جميعا أز أصدقاء

167
00:08:08,367 --> 00:08:10,198
- ذلك لا يبدو صحيحا
- لا

168
00:08:10,367 --> 00:08:12,835
الليله لديها تذاكر لذلك العرض الذي تعمل عليه

169
00:08:13,007 --> 00:08:15,567
الإخوه ساندوز الطائرون
- ساندوز الطائرون , جميل

170
00:08:15,727 --> 00:08:16,921
رائع , 7:30 , حسنا ؟

171
00:08:17,087 --> 00:08:18,759
- ماشني إلى نادي الإخوه
- بالتأكيد

172
00:08:18,927 --> 00:08:22,442
جيري لدي شقه فارغه في عمارتي

173
00:08:22,607 --> 00:08:25,565
إذا أردت أنت وهالي ,
بإمكاننا تجربة هذا الأمر ربما

174
00:08:26,487 --> 00:08:28,045
- إنه ليس هنا
- ماذا ؟

175
00:08:28,207 --> 00:08:30,198
السترة ليست هنا
, لابد أنها هنا

176
00:08:31,247 --> 00:08:33,397
يا إلهي

177
00:08:33,567 --> 00:08:36,127
شكرا لإيقاظك لي في الساعه الرابعه صباحا ليلة البارحه

178
00:08:36,287 --> 00:08:37,879
أين الستره بحق الجحيم ؟

179
00:08:38,847 --> 00:08:41,077
- أوه , الستره التي عليها العلامه ؟
- نعم

180
00:08:41,247 --> 00:08:44,080
- إنها في المغسله
- المغسله ؟ كيف ذهبت إلى هناك ؟

181
00:08:44,247 --> 00:08:45,726
لقد استعرتها البارحه

182
00:08:45,887 --> 00:08:48,037
و لقد اتسخت بعض الشيء
- عظيم

183
00:08:48,207 --> 00:08:52,280
بطريقة ما لقد اغمي علي ثم استيقظت في كومه من القمامه

184
00:08:52,447 --> 00:08:56,042
بطريقة ما ؟ لقد نمت فقط لـ ساعه و عشرون 
دقيقة في ثلاثة أيام

185
00:08:56,207 --> 00:08:59,517
حسنا انظر , الغسَال قال لي أنه يمكنك أخذها في الساعه السادسه

186
00:08:59,687 --> 00:09:02,520
حسنا , أتمنى أنه يمكنني إرجاعها إلى النادي قبل 
بدء العرض

187
00:09:02,687 --> 00:09:04,757
ليست مشكله , لا تقلق

188
00:09:05,927 --> 00:09:07,645
أنت

189
00:09:08,207 --> 00:09:10,721
- أنت !
- إحذر يا فتى

190
00:09:13,767 --> 00:09:16,918
(هل يمكنك أن تساعدنا بشأن تلك الصناديق (بوب

191
00:09:18,447 --> 00:09:20,119
بوب ؟

192
00:09:25,247 --> 00:09:28,319
أريدك بشده يا بوب

193
00:09:28,487 --> 00:09:32,196
أنت تثيرني بشده

194
00:09:33,047 --> 00:09:35,959
أنت مثير لدرجه غير معقوله

195
00:09:36,847 --> 00:09:39,156
لقد بدأت بفك أزراري

196
00:09:40,047 --> 00:09:43,005
هل سمعت شيئا ؟ بوب ؟

197
00:09:46,967 --> 00:09:50,357
- إنهم يأدون في جميع أنحاء العالم , في أوروبا غالبا
- جولات أوروبيه

198
00:09:50,527 --> 00:09:52,165
- آسف , آسف لقد تأخرت
- أهلا جيري

199
00:09:52,327 --> 00:09:54,682
- أنت ترتدي الستره ؟
- لم تجهز في الوقت المحدد

200
00:09:54,847 --> 00:09:57,407
- علي إرجاعها بعد العرض
- بالطبع , بالطبع , بالطبع

201
00:09:57,567 --> 00:09:59,922
ما رأيك بالمقاعد ؟
أليسو رائعين ؟

202
00:10:00,087 --> 00:10:01,361
أشعر بأني الرئيس لينكولن

203
00:10:01,527 --> 00:10:03,882
لنأمل أن تتحسن هذه الليله

204
00:10:15,647 --> 00:10:18,798
إذا هل أنت متأكده بأنك لا تريدين الذهاب
للسينما ؟

205
00:10:18,967 --> 00:10:21,561
لا كوزمو , أحب فقط البقاء هنا معك

206
00:10:21,727 --> 00:10:23,558
حسنا إنها

207
00:10:24,007 --> 00:10:26,441
إنها مغامره جريئه , هه ؟

208
00:10:27,487 --> 00:10:30,684
هذه أعمال خطيره

209
00:10:30,847 --> 00:10:32,439
انا أغرد

210
00:11:07,487 --> 00:11:10,684
ما رأيكم أن تساعدونني في الخدعه القادمه ؟

211
00:11:10,847 --> 00:11:13,884
- لا أعتقد
- رجاءا , إخلع سترتك

212
00:11:14,047 --> 00:11:15,878
- سترتي ؟
- نعم , الستره

213
00:11:16,047 --> 00:11:18,766
ما رأيكم أيها السيدات والساده ؟

214
00:11:18,927 --> 00:11:20,121
لا يمكنك مناقشة ذلك

215
00:11:20,287 --> 00:11:21,276
- هيا
- إفعلها

216
00:11:21,447 --> 00:11:24,280
- هيا جيري , إفعلها  !
- أعطه الستره , إفعلها

217
00:11:24,447 --> 00:11:26,563
حسنا

218
00:11:29,687 --> 00:11:33,236
والآن نقول الكلمات السحريه

219
00:11:34,407 --> 00:11:35,965
ونجعلها تختفي

220
00:11:43,087 --> 00:11:45,317
أوه كوزمو

221
00:11:45,487 --> 00:11:47,045
كوزمو

222
00:11:47,207 --> 00:11:49,084
أوه كوزمو

223
00:11:50,087 --> 00:11:52,043
عزيزي هل يمكنك أن تبتعد قليلا ؟
هذا يؤلم

224
00:11:53,167 --> 00:11:55,237
كوزمو ؟

225
00:11:56,567 --> 00:11:58,364
يا إلهي , كوزمو استيقظ

226
00:11:59,807 --> 00:12:01,718
كوزمو ؟

227
00:12:02,887 --> 00:12:06,197
يا إلهي إنه ميت

228
00:12:06,367 --> 00:12:08,198
إنه ميت

229
00:12:15,887 --> 00:12:18,765
تومي هذه أنا كوني ,
يجب عليك مساعدتي

230
00:12:18,927 --> 00:12:21,566
رجل ما توفي وهو علي

231
00:12:21,727 --> 00:12:25,356
لا أستطيع الاتصال بالشرطه لأن جوي 
سيعرف بشأننا

232
00:12:26,167 --> 00:12:29,876
لا أستطيع , أنا عالقه
يجب عليك مساعدتي

233
00:12:37,087 --> 00:12:40,284
هذا مثير جدا ,
غرفة تبديل الملابس هنا

234
00:12:42,367 --> 00:12:44,801
أهلا , أنا كنت مع الجمهور قبل قليل ,
أنت رميت سترتي

235
00:12:44,967 --> 00:12:47,606
- أردت فقط أن آخذها
- ستره ؟

236
00:12:47,767 --> 00:12:50,042
- أي ستره ؟
- كانت لدي ستره عليها علامه

237
00:12:50,207 --> 00:12:52,198
أنت أتيت إلى الجمهور , ثم رميتها بعيدا

238
00:12:54,127 --> 00:12:55,480
هل أنت متأكد أنه أنا 
الذي فعلتها ؟

239
00:12:55,647 --> 00:12:59,526
- إما أنت أو أحد إخوتك
- حسنا , إثنان منهم قد غادرا بالفعل

240
00:13:04,327 --> 00:13:05,806
- لا
- إنها لا تنتمي إلي حتى

241
00:13:05,967 --> 00:13:09,277
- إنها تنتمي إلى النادي
- آسف

242
00:13:10,367 --> 00:13:13,006
- جيري , أنا متأكد أنها ستظهر
- أنا متأكد أنها لن تظهر

243
00:13:13,167 --> 00:13:14,998
لا تقلق , سأستعيد سترتك

244
00:13:15,167 --> 00:13:17,283
إذا , هي ستستعيد سترتك

245
00:13:17,447 --> 00:13:19,438
إذا لنذهب لشرب بعضا من القهوه 

246
00:13:19,847 --> 00:13:22,839
- أنا متعب قليلا , أعتقد أنني سأذهب للمنزل
- هذا مؤسف جدا

247
00:13:23,007 --> 00:13:24,281
سنفعلها في وقت آخر

248
00:13:24,687 --> 00:13:26,598
جورج , نحن سنذهب

249
00:13:44,247 --> 00:13:46,317
أتلفت رباط الحذائ اليوم

250
00:13:46,487 --> 00:13:47,966
بإمكاني شراء غيرهم لك غدا

251
00:13:49,407 --> 00:13:50,806
حسنا

252
00:13:53,567 --> 00:13:55,558
إذا أي لون كان ؟

253
00:13:56,727 --> 00:13:58,319
بني

254
00:14:00,287 --> 00:14:01,606
ربما أسود

255
00:14:01,767 --> 00:14:05,282
- المزيد من القهوه ؟
- لا , الحساب رجاءا

256
00:14:16,087 --> 00:14:18,999
ذلك المجنون دائما ما يفعل أشياء
غير طبيعيه

257
00:15:00,647 --> 00:15:03,320
هيي ! هيي !

258
00:15:05,727 --> 00:15:07,797
ماما !

259
00:15:09,887 --> 00:15:11,684
لا !

260
00:15:11,847 --> 00:15:13,246
النجده !

261
00:15:13,407 --> 00:15:14,920
النجده !

262
00:15:16,727 --> 00:15:21,517
إلين , أعتقد أني ضغطت عليك بالعمل مؤخرا

263
00:15:22,327 --> 00:15:27,799
لذا جلبت لك تذكرتين لعرض الإخوه ساندوس الطائرين

264
00:15:27,967 --> 00:15:30,037
إنه رائع بالفعل

265
00:15:30,207 --> 00:15:32,960
- شكرا لك سيد بيترمان
- التذاكر لـالليله

266
00:15:33,127 --> 00:15:37,245
لذا أنت وبوب بإمكانكما المغادره مبكرين قليلا
لتتمكنان من الإستعداد

267
00:15:38,367 --> 00:15:40,085
سيد بيترمان , أنت ...

268
00:15:40,247 --> 00:15:42,203
لا داعي لإنكار الأمر إلين

269
00:15:42,367 --> 00:15:44,437
سمعت كل كلمه قلتيها

270
00:15:44,967 --> 00:15:47,561
و أعلم أنك لن تقومي فقط بالعبث مع إعاقته

271
00:15:48,007 --> 00:15:52,285
فهذا النوع من القسوه عقابه الفصل

272
00:15:52,727 --> 00:15:54,683
بالطبع , سيد بيترمان

273
00:15:55,087 --> 00:15:57,476
أخبره أني سآتي للتحدث معه , حسنا , وداعا

274
00:15:58,687 --> 00:16:00,200
كان ذلك نادي الإخوه

275
00:16:00,367 --> 00:16:03,165
هل تعتقد بأنهم سيسمحون لسارق سترات بلإنضمام ؟ لا أعتقد

276
00:16:03,327 --> 00:16:05,318
سيغرمونني 800 دولارا للستره

277
00:16:05,487 --> 00:16:07,000
وعلي التعامل مع بات كوبر

278
00:16:07,167 --> 00:16:09,078
أي نوع من العروض هو إخوة ساندوس ؟

279
00:16:09,487 --> 00:16:12,718
يأخذون سترتك وببساطه يرمونها ؟ لم أسمع بهذا من قبل

280
00:16:12,887 --> 00:16:14,639
كان ذلك غير إعتيادي بعض الشيء

281
00:16:14,807 --> 00:16:17,958
بالمناسبه أنا وسوزان كنا نفكر بتنضيم عشاء
في منزلنا ليلة السبت

282
00:16:18,127 --> 00:16:20,721
- فقط أربعتنا
- لا أعتقد

283
00:16:21,327 --> 00:16:23,966
- لماذا ؟
- لا أعلم , لا أشعر بالرغبه

284
00:16:24,687 --> 00:16:26,598
عن ماذا تتحدث ؟

285
00:16:26,767 --> 00:16:28,758
أنا ... أنا متوتر نوعا ما

286
00:16:28,927 --> 00:16:30,406
- أنت متوتر ؟
- نعم أنا متوتر

287
00:16:30,567 --> 00:16:32,398
- لا تتوتر
- أنا آسف , أنا متوتر

288
00:16:32,567 --> 00:16:34,319
هل تمازحني ؟
كنا سنصبح أصدقاء حميميين

289
00:16:34,487 --> 00:16:35,715
من أين أتى هذا ؟

290
00:16:35,887 --> 00:16:38,447
في الحقيقه , لا أعتقد أنها كانت مهتمه بشأن سترتي

291
00:16:38,607 --> 00:16:41,041
عما تتحدث ؟
إنها مهتمه لأبعد الحدود

292
00:16:41,207 --> 00:16:44,244
- قالت أنها ستسترجعه
- سنرى

293
00:16:44,407 --> 00:16:46,921
إذا استرجعته , لن يكون لديك أي سبب للتوتر

294
00:16:47,087 --> 00:16:48,406
فلن تتوتر ,صحيح ؟

295
00:16:49,247 --> 00:16:51,477
- سأحاول
- هذا ليس جيد بما فيه الكفايه

296
00:16:51,647 --> 00:16:54,036
لا تحاول فقط عدم التوتر,
يجب عليك أن تهدأ أيضا

297
00:16:54,207 --> 00:16:56,846
سأحاول , سأحاول أن لا أتوتر وأن أهدأ

298
00:16:57,527 --> 00:16:59,597
أريد الرجوع عندما كنا كالغاتسبيز

299
00:17:00,607 --> 00:17:02,359
- لازلت لا أفهم معنى ذلك
- نعم

300
00:17:04,607 --> 00:17:06,006
ياإلهي

301
00:17:06,167 --> 00:17:09,603
- يا إلهي , ماذا حدث لك ؟
- لقد حاولت قتلي يا جيري

302
00:17:10,007 --> 00:17:11,406
- من ؟
- كوني

303
00:17:11,567 --> 00:17:13,842
- ماذا فعلت ؟
- لا أعلم

304
00:17:14,007 --> 00:17:17,079
ولكنني استيقظت في نهر هودسون موضوع داخل كيس

305
00:17:18,207 --> 00:17:21,324
أعتقد أنها خدرتني , واكنها قاتله و أنا سأتصل بالشرطه

306
00:17:21,487 --> 00:17:22,840
لماذا تحاول أن تقتلك ؟

307
00:17:23,007 --> 00:17:26,966
أليس هذا واضحا ؟ هي لا تريد أحدا آخر أن يأخذني

308
00:17:30,847 --> 00:17:33,566
- هذا العم ميلتي
- نعم هذا هو

309
00:17:33,727 --> 00:17:35,001
وهذا ديفيد ستينبيرغ

310
00:17:35,167 --> 00:17:38,045
- الكوميديان أم المدير ؟
- المدير

311
00:17:38,727 --> 00:17:40,126
انظر هناك بات , أهلا بات

312
00:17:40,287 --> 00:17:42,403
ماذا حدث ؟
ماذا بك ؟

313
00:17:42,567 --> 00:17:45,479
- هل أنت مصاب بهوس السرقه ؟
- نسيت أن أخلعه

314
00:17:45,647 --> 00:17:47,126
نسيت أن تخلعه ؟

315
00:17:47,287 --> 00:17:51,326
أوه أنت تذهب عادة إلى متجر ما ,
و تلبس بدلة وتخرج في الحال

316
00:17:51,487 --> 00:17:53,523
- ماذا هل أنت غبي ؟
- أنا آسف

317
00:17:53,687 --> 00:17:55,917
- أين الستره
- أحد الغجر أخذها

318
00:17:56,087 --> 00:17:57,315
الغجر أخذوها

319
00:17:57,487 --> 00:17:59,398
بالطبع , نيويورك مليئه بالغجر

320
00:17:59,567 --> 00:18:02,479
- في كل منطقه هناك غجري
- إنه يقول الحقيقه أنا رأيت ما حدث

321
00:18:02,647 --> 00:18:05,036
اعذرني , هل أنت مضيف ؟

322
00:18:05,207 --> 00:18:07,641
- هل أنت تعمل في السينما ؟
- ... لا أنا

323
00:18:07,807 --> 00:18:10,799
إذا لماذا أنا أتحدث إليك ؟
إجلب الستره غدا

324
00:18:10,967 --> 00:18:12,559
حسنا

325
00:18:14,687 --> 00:18:17,076
انتظر لحظه , انتظر لحظهانظر إلى ذلك الرجل

326
00:18:17,247 --> 00:18:19,807
إليس هو ذلك الرجل من العرض ؟
إنه يرتدي الستره

327
00:18:21,407 --> 00:18:24,126
- ياإلهي أنت محق
- هيا بنا

328
00:18:24,287 --> 00:18:26,926
انتظروا لحظه
اعذروني يا ساده

329
00:18:27,087 --> 00:18:29,043
- هل أنتم أعضاء ؟
- أنا عضو محتمل

330
00:18:29,207 --> 00:18:31,437
حتى ذلك الحين , هذا هو طريق الخروج

331
00:18:31,607 --> 00:18:33,120
- ذلك الرجل يرتدي سترتي
- هيا بنا

332
00:18:33,287 --> 00:18:35,517
عذرا , ذلك الرجل يرتدي الستره ...

333
00:18:35,687 --> 00:18:36,676
- هيا بنا
- لنذهب

334
00:18:36,847 --> 00:18:38,326
- ... إذا كان بإمكاني التحدث للرجل
- أنت !

335
00:18:39,007 --> 00:18:41,202
هذه المقاعد رائعه

336
00:18:41,367 --> 00:18:43,835
كان لطيف من السيد بيترمان
أن يقدم لنا هذه التذاكر

337
00:18:44,007 --> 00:18:46,601
نعم نعم كان هذا لطيف

338
00:18:48,127 --> 00:18:49,719
... نعم

339
00:18:50,607 --> 00:18:53,963
لديننا مكاننا الخاص هنا , أليس كذلك ؟ ...

340
00:18:56,287 --> 00:18:58,039
ابتعد عني , توقف

341
00:18:58,207 --> 00:19:01,085
! توقف , ابتعد عني

342
00:19:04,327 --> 00:19:08,400
! تمالك نفسك
! بوب تمالك نفسك

343
00:19:19,687 --> 00:19:21,678
لا أعرف كيف ذلك الرجل هرب منا

344
00:19:21,847 --> 00:19:23,166
من المحتمل أنه خرج من الخلف

345
00:19:26,007 --> 00:19:27,804
هيي , إنه أنت

346
00:19:27,967 --> 00:19:30,925
- هذه سترتي
- هذا ليس صحيح , هذه سترتي

347
00:19:31,087 --> 00:19:34,284
لا لا هذه سترتي أعدها ,
أحتاج هذه الستره

348
00:19:34,887 --> 00:19:37,401
أريد الإنضمام ,
أريد أن أصبح عضوا

349
00:19:37,567 --> 00:19:38,920
النجده ! النجده !

350
00:19:40,807 --> 00:19:42,763
عما يصرخ ؟
إنهم يسرقون السترات هنا

351
00:19:42,927 --> 00:19:44,599
لا استطيع أن أصدق

352
00:19:44,767 --> 00:19:46,837
- جورج أتعلم ماذا ؟
- ماذا ؟

353
00:19:47,007 --> 00:19:49,475
أعتقد أن هذه العلامه مختلفه

354
00:19:49,767 --> 00:19:51,644
يوجد عليها غزال

355
00:19:52,447 --> 00:19:55,280
- غزال ؟
- نعم

356
00:19:55,647 --> 00:19:58,844
- لا أعتقد أن هذه سترتك 
- لا , إنها ليست سترتي

357
00:20:01,327 --> 00:20:02,521
هذه سترتك

358
00:20:04,607 --> 00:20:08,600
لقد وجدت سترتك , شكرا لك

359
00:20:08,767 --> 00:20:12,282
لقد توسخت , لذا أرادوا تنظيفها قبل أن
يرجعوها لك

360
00:20:12,447 --> 00:20:14,165
- هذا لطيف منهم
- هذا لطيف

361
00:20:14,327 --> 00:20:16,204
- هذا لطيف
- نعم

362
00:20:16,367 --> 00:20:19,120
لنتصل بسوزان ونذهب لشرب القهوه

363
00:20:19,727 --> 00:20:21,683
أراك في العرس

364
00:20:41,967 --> 00:20:43,719
رائع , الآن هي متوتره

365
00:20:43,887 --> 00:20:46,355
- ربما تهدأ
- لن تهدأ , وأنا أشعر بالمراره

366
00:20:46,967 --> 00:20:48,719
هؤلاء هم !

367
00:20:48,887 --> 00:20:50,843
سنتركها هنامن أجلك

368
00:21:12,687 --> 00:21:13,881
هذه هي أيها الضابط

369
00:21:14,047 --> 00:21:15,765
كريمر , يا إلهي 
... إعتقدت أنك

370
00:21:15,927 --> 00:21:18,600
ماذا , نائما مع السمك ؟
أعتقد أنني استيقظت

371
00:21:18,767 --> 00:21:21,804
أنت تحت الاعتقال لمحاولتك قتل
كوزمو كريمر

372
00:21:21,967 --> 00:21:23,923
- لم أفعل أي شيء
- أوه نعم نعم

373
00:21:24,087 --> 00:21:27,124
- إجلبي معطفك , سندخلك السجن
- هل استطيع الإتصال بالمحامي الخاص بي ؟

374
00:21:27,287 --> 00:21:29,164
حسنا , تفضلي

375
00:21:32,927 --> 00:21:36,283
لاقني في مركز الشرطه , سوف يعتقلونني
لمحاولة القتل

376
00:21:36,447 --> 00:21:39,484
- محاولة قتل ؟ من ؟
- هذا الرجل , كريمر

377
00:21:40,647 --> 00:21:42,922
- كوزمو كريمر ؟
- نعم , هذا صحيح

378
00:21:43,087 --> 00:21:45,396
لا أريد أي شيء يتعلق بهذا الأمر

