1
00:00:02,252 --> 00:00:06,186
"لا شيء يبدو خاطئاً للذين يفوزون"
(مسرحية (هنري الرابع) لـ(شيكسبير

2
00:00:52,823 --> 00:00:54,757
"لاتثق بأحد"

3
00:01:09,816 --> 00:01:13,582
.ليس كل شيء متاهة من المؤامرات
.إنك ترتعش

4
00:01:13,653 --> 00:01:16,087
.واحد بالمرة, يا شباب
الآن ماذا يحدث؟

5
00:01:16,156 --> 00:01:18,090
.فروهيك) أغلق- (
.لا تستخدم إسمي -

6
00:01:18,158 --> 00:01:20,149
ما هي مشكلتك؟
.علي أن أقتلك الآن

7
00:01:20,227 --> 00:01:22,695
"قمت مع (لانجلي) "المخابرات الأمريكية
.بثلاث عمليات تشويش باستخدام سي بي إم 700

8
00:01:22,763 --> 00:01:25,254
!سي بي إم 700 مجرد خردة

9
00:01:25,332 --> 00:01:27,766
الربط السمعي لا يقرأ
.إلا الأصوات الموجبة

10
00:01:27,834 --> 00:01:29,165
إنني هنا منذ 20 دقيقة
,ولا زلت

11
00:01:29,236 --> 00:01:30,931
لا اعرف ما الخطأ
!بحق الجحيم

12
00:01:31,004 --> 00:01:33,768
.(لن يقوم أحد بقتلك (فروهيك
.أنت مجرد جرو صغير

13
00:01:33,840 --> 00:01:35,967
...لن أنطق لفظاً أخر

14
00:01:36,042 --> 00:01:38,704
حتي يتم تفعيل فلتر القياس
.العكسي لـ سي إس إم 25

15
00:01:44,017 --> 00:01:46,713
لا توجد مراقبة إلكترونية يمكن
.أن تعبر خلال سي إس إم 25

16
00:01:46,787 --> 00:01:49,085
..حسناً, حسناً

17
00:01:49,156 --> 00:01:51,750
أخبرنا الآن ما الذي
إقتربت من كشفه؟

18
00:01:51,825 --> 00:01:54,350
.ليس ما, ولكن من

19
00:01:54,428 --> 00:01:56,692
لو وجدت نقطة البداية
,الصحيحة وتتبعتها

20
00:01:56,763 --> 00:02:00,790
ليست حتى أسرار أكثر
.الرجال غموضاً أمنة

21
00:02:00,867 --> 00:02:05,099
الرجل المصاب بالسرطان؟
ماذا وجدت؟

22
00:02:05,172 --> 00:02:07,470
. ربما كل شيء

23
00:02:07,541 --> 00:02:11,739
,ربما خلفيته, من هو
.وماذا يريد أن يكون

24
00:02:19,541 --> 00:02:21,739
الملفات إكس - الموسم الرابع
:الحلقة السابعة) - بعنوان(
)تأملات الرجل الذي يدخن السجائر(

25
00:02:32,541 --> 00:02:34,739
النشاطات فوق الطبيعية

26
00:02:37,541 --> 00:02:40,739
ديفيد دوشني
بدور: العميل (فوكس مولدر)

27
00:02:44,541 --> 00:02:47,739
جيليان أندرسون
بدور: العميلة (دانا سكالي)

28
00:02:57,541 --> 00:02:59,739
تأليف: (كريس كارتر(

29
00:03:01,541 --> 00:03:03,739
الحقيقة هناك

30
00:03:05,165 --> 00:03:07,759
,20 أغسطس 1940
.(مدينة (ميكسيكو

31
00:03:07,868 --> 00:03:11,497
"قام عميل سيتاليني "روسي
.بإغتيال (ليون تروتسكي) بمعول ثلج

32
00:03:11,571 --> 00:03:13,835
وفي نفس اللحظة, على
,بعد 1600 كيلو متر شمالاً

33
00:03:13,907 --> 00:03:17,775
.(ظهر في (باتون روج) - (لويزيانا

34
00:03:17,844 --> 00:03:20,677
.الأب كان ناشط شيوعي متحمس

35
00:03:20,747 --> 00:03:23,841
,أثناء الحلفِ النازيِ السوفيتيِ
...(أبقي (مفوضية الشعب للشؤون الداخلية

36
00:03:23,917 --> 00:03:26,943
على علم بالخطط الأمريكية
.لدخول الحرب العالمية الثانية

37
00:03:27,020 --> 00:03:30,421
,وأُعدمَ بسبب التجسسَ 1917

38
00:03:30,490 --> 00:03:32,754
.قبل أن يستطيع ابنه المشي

39
00:03:32,826 --> 00:03:36,523
,الأم كانت مدخنة سجائر
...وماتت بسرطان الرئة

40
00:03:36,630 --> 00:03:39,929
.قبل أن ينطق ابنها كلمة

41
00:03:40,000 --> 00:03:42,901
,بدون عائلة على قيد الحياة
,أصبح مسئولاً من سلطات الولاية

42
00:03:42,969 --> 00:03:45,665
وأُرسِل لعدة ملاجئ أيتام
.في وسط الغرب

43
00:03:45,739 --> 00:03:47,673
.لم يكن له أصدقاء

44
00:03:47,741 --> 00:03:50,539
--قضى وقته يقرأ
.وحيداً

45
00:03:50,610 --> 00:03:53,977
,ثم اختفى

46
00:03:54,047 --> 00:03:56,811
حتى بعد سنة ونصف
.من خليج الخنازير
<font color="#00ff00">"خليج الخنازير" محاولة أمريكية</font>
<font color="#00ff00">فاشلة لغزو كوبا 1960</font>

47
00:03:57,820 --> 00:03:59,812
الجزء الأول
")الأشياء تكون جيدة في ساحة (ديلاي"

48
00:04:00,820 --> 00:04:03,812
!رئيس الوزراء (كروشيف) نريدك

49
00:04:03,890 --> 00:04:07,018
!رئيس الوزراء (كروشيف) نريدك

50
00:04:07,093 --> 00:04:10,028
مركز الحرب المتخصص
حصن (براج)- (كارولينا) الشمالية
30 اكتوبر 1962

51
00:04:10,096 --> 00:04:13,190
!سنركل مؤخرتك

52
00:04:13,300 --> 00:04:16,133
!فيدل كاسترو) نريدك)

53
00:04:16,202 --> 00:04:19,137
!فيدل كاسترو) نريدك)

54
00:04:19,205 --> 00:04:21,867
!سنركل مؤخرتك

55
00:04:21,942 --> 00:04:24,376
!سنركل مؤخرتك

56
00:04:38,058 --> 00:04:40,424
لماذا لا تذهب لرؤية الفيلم؟

57
00:04:40,493 --> 00:04:43,121
...أفضل قراءة أسوأ الروايات

58
00:04:43,229 --> 00:04:45,959
.على مشاهدة أفضل الأفلام

59
00:04:46,066 --> 00:04:48,000
!سيدي, القائد

60
00:04:48,068 --> 00:04:51,629
جنرال (فرانسيس) يريد منك
!الحضور لمكتبه بأسرع وقت سيدي

61
00:04:54,574 --> 00:04:57,702
هذا ابني لديه عام
.وقال أول كلماته

62
00:04:59,546 --> 00:05:02,674
وما هي الكلمة؟ -
.(جي إف كي (جون كينيدي-

63
00:05:06,486 --> 00:05:08,920
.(أراك فيما بعد (مولدر

64
00:05:20,667 --> 00:05:23,135
.إنه هنا يا سيدي

65
00:05:23,236 --> 00:05:25,295
.أدخله

66
00:05:30,176 --> 00:05:32,508
هل ترغب برؤيتي سيدي؟

67
00:05:33,647 --> 00:05:35,945
.تفضل بالجلوس يا قائد

68
00:05:39,219 --> 00:05:42,620
هل رأيت أي من هذين
...الرجلين يقابل الجنرال

69
00:05:42,689 --> 00:05:45,123
أو يقابلني؟ -
.لا يا سيدي -

70
00:05:45,191 --> 00:05:47,557
.في يناير 1961

71
00:05:47,627 --> 00:05:49,822
هل ساعدت رئيس
...(الكونغو (كازافوبا

72
00:05:49,929 --> 00:05:52,363
فى القبض على وإغتيال
باتريس لومومبا)؟(

73
00:05:52,432 --> 00:05:54,024
.لا يا سيدي

74
00:05:54,134 --> 00:05:56,068
...هل كنت على علاقة بتدريب

75
00:05:56,136 --> 00:05:57,865
,)الثوار الكوبيين فى عملية (زاباتا

76
00:05:57,937 --> 00:06:00,235
والتى تعرف أيضاً بخليج الخنازير؟

77
00:06:00,306 --> 00:06:02,774
أعتذر سيدي, لا أعلم أي
.شيء عن هذه العمليات

78
00:06:02,842 --> 00:06:04,867
,في 31 مايو 1961

79
00:06:04,944 --> 00:06:09,381
هل ساعدت بعض من الدومينيكان
فى إغتيال (رافاييل تروهيليو)؟

80
00:06:09,449 --> 00:06:11,383
.لا يا سيدي

81
00:06:11,451 --> 00:06:15,979
والدك تمت إدانته
.كجاسوس للسوفيت

82
00:06:16,056 --> 00:06:19,355
تم إعدامه بالكرسي الكهربائي
في لويزيانا, أليس كذلك؟

83
00:06:22,495 --> 00:06:25,931
ندمي الوحيد سيدي, إنني لم
.أكن كبيراً لتشغيل المفتاح بيدي

84
00:06:25,999 --> 00:06:28,467
.استرح يا قائد

85
00:06:28,568 --> 00:06:31,867
.أفعال والدك كانت بعيدة عنك

86
00:06:31,938 --> 00:06:33,872
...كل منا فى هذه الغرفة

87
00:06:33,940 --> 00:06:36,966
يفهم كيف تتحطم حياة
.بأفعال أخرين

88
00:06:37,043 --> 00:06:38,977
سيجارة؟

89
00:06:39,045 --> 00:06:41,138
لا, شكراً سيدي
.أنا لا أدخن

90
00:06:41,214 --> 00:06:43,148
,كما تعرف

91
00:06:43,216 --> 00:06:45,810
معظم الناس يحاولون التحكم
...في أحداث حياتهم

92
00:06:45,885 --> 00:06:48,115
,لتأمين وجود

93
00:06:48,188 --> 00:06:51,089
.إيجابي ومنتج وحر

94
00:06:51,157 --> 00:06:53,091
,وغالباً

95
00:06:53,159 --> 00:06:55,889
أهداف الأخرين تتعارض
.مع اهدافنا

96
00:06:55,995 --> 00:06:59,158
.تحيا الحرية

97
00:06:59,265 --> 00:07:01,961
--الآن, معظم الناس
--الناس العاديين, في الحقيقة

98
00:07:02,035 --> 00:07:06,870
يستطيعون بالكاد التحكم فى
.وجودهم القصير الأجل والاناني

99
00:07:09,375 --> 00:07:12,833
فيأمرون جيوش المحامين
,المسلحين بالاوراق

100
00:07:12,912 --> 00:07:17,576
,ويهجمون بحقد
.ويقاضون بجبن

101
00:07:17,650 --> 00:07:19,948
...الأخرين

102
00:07:20,019 --> 00:07:23,580
.يعملون ضمن البيروقراطية العقيمة

103
00:07:24,657 --> 00:07:26,591
,وعندئذ أيها القائد

104
00:07:28,895 --> 00:07:30,829
.يصبحون رجالاً إستثنائيون

105
00:07:32,232 --> 00:07:34,792
,أولئك الشين يجب أن يُميّزوا

106
00:07:34,901 --> 00:07:39,167
إفهمْ, وفي النهاية
...تحمّلْ المسؤوليةَ

107
00:07:39,239 --> 00:07:41,833
,ليس فقط لوجودهم الخاص

108
00:07:41,908 --> 00:07:45,503
.ولكن لبلدهم وللعالم ككل

109
00:07:46,846 --> 00:07:49,144
,أبوك أيها القائد

110
00:07:49,215 --> 00:07:52,548
إعتقد أن بلاده يجب أن
,تنظر لشكل أخر من الحكومات

111
00:07:52,619 --> 00:07:55,850
.وسيطر عليه هذا الإعتقاد

112
00:07:55,922 --> 00:07:58,789
,لذا, من هذه الناحية

113
00:07:58,858 --> 00:08:01,122
.نراه رجل استثنائي

114
00:08:02,495 --> 00:08:04,463
--ونعتقد

115
00:08:05,698 --> 00:08:09,566
,ونعرف, أيها القائد
.أن هذا يجري فى العائلة

116
00:08:10,970 --> 00:08:12,961
.لا تسيء فهمي

117
00:08:13,039 --> 00:08:15,564
.أبوك كان لابد أن يُعدَم

118
00:08:15,642 --> 00:08:17,576
,الشيوعية بدون شك

119
00:08:17,644 --> 00:08:22,013
التجسيد الأكثر شناعة للشرّ
.الذي واجهته البشريةُ

120
00:08:22,081 --> 00:08:24,015
,وهذا جزئياً

121
00:08:24,083 --> 00:08:26,813
.السبب أنك أمامنا اليوم

122
00:08:34,360 --> 00:08:36,328
,يجب أن تفهم أيها القائد

123
00:08:36,396 --> 00:08:39,365
."أن كل ما سأقوله "سري للغاية

124
00:08:39,465 --> 00:08:43,231
بدرجة كبيرة بحيث
...أنك لو قبلت المهمة

125
00:08:43,303 --> 00:08:45,703
,ونفذتها بنجاح
...لن تكون

126
00:08:45,772 --> 00:08:47,501
,ضابط بجيش الولايات المتحدة

127
00:08:47,574 --> 00:08:50,737
.ولن يوجد أي سجلات لخدمتك

128
00:08:54,013 --> 00:08:56,004
...المهمة

129
00:08:56,082 --> 00:08:59,882
هي إغتيال مدني
,أمريكي, بعمر 46

130
00:08:59,953 --> 00:09:03,286
.قائد سابق لمركب طوربيدات

131
00:09:05,124 --> 00:09:07,558
.متزوج, وأب لإثنين

132
00:09:16,436 --> 00:09:18,927
,الأسبوع الماضي

133
00:09:19,038 --> 00:09:22,769
هذه البلاد كانت على
.حافة الإبادة النووية

134
00:09:22,842 --> 00:09:25,106
...موقف لم نكن لنصل إليه

135
00:09:25,178 --> 00:09:29,308
,لو أن هذا الشخص
.ككقائد أعلى

136
00:09:29,382 --> 00:09:31,316
...قام بعمل مظلة من الدعم الجوي

137
00:09:31,384 --> 00:09:33,978
."خلال غزو "خليج الخنازير

138
00:09:35,321 --> 00:09:37,255
هل هناك قصة للتغطية؟

139
00:09:37,323 --> 00:09:39,723
أخبرهم أن رجال من
.الفضاء الخارجي قاموا بها

140
00:09:39,792 --> 00:09:43,387
لقد وجدنا, ونحاول
.إعداد ضحية

141
00:09:50,837 --> 00:09:52,771
أين؟

142
00:09:53,244 --> 00:09:55,178
)دالاس) - (تكساس(
.22 نوفمبر 1963

143
00:09:57,244 --> 00:10:00,178
)طريق (ويست بروك
إيرفينج) - (تكساس) 6:59 ص(

144
00:10:06,519 --> 00:10:08,453
.(لا يجب عليك التدخين (لي

145
00:10:08,521 --> 00:10:12,082
.قرأت عدة دراسات تقول أنها ستقتلك

146
00:10:12,158 --> 00:10:14,490
,حسناً

147
00:10:14,560 --> 00:10:17,222
,السيد (هانت), سيدي

148
00:10:17,330 --> 00:10:20,299
...لقد سمعت عن هذا التقارير

149
00:10:20,366 --> 00:10:22,425
.إنها بلا شك صحيحة

150
00:10:22,535 --> 00:10:24,671
ستتمكن من مشاهدة
.الرئيس جيداً اليوم

151
00:10:26,372 --> 00:10:29,808
.حسناً, أنا- أنا أحب عائلة الرئيس
.إنهم مثشوقون

152
00:10:29,876 --> 00:10:33,607
عموماً, أنا لدي وجهة نظر خاصة
.بخصوص سياسة الرئيس الوطنية

153
00:10:33,680 --> 00:10:36,148
.غالباً سأتناول الغذاء فقط

154
00:10:36,215 --> 00:10:38,843
سأذهب لمشاهدة الأفلام
.(في مسرح (تكساس

155
00:10:38,918 --> 00:10:41,478
.إنها 90 سنت فقط

156
00:10:41,554 --> 00:10:43,545
.أحب الأفلام

157
00:10:45,992 --> 00:10:48,893
.(أحضرت قضبان الستارة (لي

158
00:10:58,671 --> 00:11:02,107
لقد أحضرت مثلها
.بالبريد فى مارس

159
00:11:02,175 --> 00:11:05,736
أنت؟ أم (إيه جي هايدال)؟

160
00:11:05,812 --> 00:11:08,076
,(حسناً سيد (هانت

161
00:11:08,147 --> 00:11:10,138
.دفاعات (فيدل) يجب ان تكون حذرة

162
00:11:10,216 --> 00:11:12,548
.نعم, نفعل

163
00:11:12,618 --> 00:11:14,882
,(بالحديث عن هذا, (لي
...لقد أخبرت صديقنا

164
00:11:14,954 --> 00:11:17,184
أنك ستخفي قضبان الستارة
...فى الطابق السادس

165
00:11:17,290 --> 00:11:21,454
خلف مستودع الكتب, خلف
.الكراتين عند الحائط الخلفي

166
00:11:21,561 --> 00:11:23,586
التاشيرة الكوبية؟

167
00:11:23,696 --> 00:11:25,527
بمجد معرفتي أن
...قضبان الستائر

168
00:11:25,598 --> 00:11:27,657
,تحركت بأمان من المستودع

169
00:11:27,734 --> 00:11:30,862
التأشيرة والمال
.سيكونا في غرفتك

170
00:11:31,938 --> 00:11:34,532
.استقل الحافلة

171
00:11:34,607 --> 00:11:36,541
.تركت كل مالي مع زوجتي

172
00:11:41,180 --> 00:11:44,479
هذا كل ما لدي
.13 دولار وبعض الفكة

173
00:11:46,352 --> 00:11:49,753
,(يجب أن تذهب (لي
.لا يجب ان تفوت حافلتك

174
00:12:01,490 --> 00:12:03,720
مستودع الكتب المدرسية
تكساس, 8:00 ص

175
00:12:32,265 --> 00:12:35,894
,)صباح الخير (لي
.بدأت العمل في الوقت المحدد

176
00:12:35,968 --> 00:12:38,766
.نعم, سيدي

177
00:12:49,968 --> 00:12:52,766
فتحة تصريف الماء الزائد
نهر (ترينتي). 11:15 ص

178
00:13:12,405 --> 00:13:13,272
سيمر الرئيس من
.هنا فى أي لحظة

179
00:13:13,272 --> 00:13:14,830
سيمر الرئيس من
.هنا فى أي لحظة

180
00:13:14,907 --> 00:13:17,637
أعتقد أني سمعت كل الأشخاص
.بالأسفل في الطابق الخامس

181
00:13:17,710 --> 00:13:19,644
أين (لي)؟
هل يريد الحضور؟

182
00:13:19,712 --> 00:13:22,545
.يها لنسرع

183
00:13:51,477 --> 00:13:56,244
تتوجه سيارة الرئيس
.(الآن لشارع (إلم

184
00:14:01,220 --> 00:14:03,347
لقد كنت في طريق
,ستيمونز) الحر قبل ذلك(

185
00:14:03,422 --> 00:14:05,049
وحتى الطريق الحر
...كان مكتظاً

186
00:14:05,158 --> 00:14:07,285
بالمشاهدين المنتظرين
.لرؤية الرئيس

187
00:14:07,393 --> 00:14:09,657
.بدأ الناس فى الإزدحام

188
00:14:15,735 --> 00:14:18,704
الموكب يتوجه
,لشلرع (إلم) الآن

189
00:14:18,771 --> 00:14:22,172
.يمر بمستودع الكتب المدرسية

190
00:14:32,251 --> 00:14:34,549
.لا أستطيع الرؤية من هنا

191
00:14:34,620 --> 00:14:37,350
يبدو أن شيئاً ما حدث
.في طريق الموكب

192
00:14:37,423 --> 00:14:39,721
هل يعرف أحد ماذا حدث؟
هل هناك أية معلومات؟

193
00:14:39,825 --> 00:14:41,417
!الطابق العلوي

194
00:14:41,527 --> 00:14:44,325
هل تعرف هذا الرجل؟ -
..نعم, إنه يعمل معي -

195
00:14:44,397 --> 00:14:47,992
!هيا بنا -

196
00:14:50,870 --> 00:14:53,998
.وفاة رئيس الولايات المتحدة

197
00:14:54,073 --> 00:14:57,907
لقد أعلن رسمياً أن
.الرئيس (كينيدي) مات

198
00:14:58,073 --> 00:15:00,907
.غرفة (أزوالد), 1:03 م

199
00:15:03,783 --> 00:15:06,115
!لا! لا! لا! سيدي

200
00:15:06,185 --> 00:15:08,119
.لن أكون ضحية

201
00:15:14,060 --> 00:15:16,494
)تقاطع (تينث) و (باتون
1:15 م

202
00:15:23,402 --> 00:15:27,429
,يعتبر خطراً....
.الاقتراب منه بحذر

203
00:15:27,506 --> 00:15:29,497
.مساء الخير

204
00:15:35,014 --> 00:15:37,482
.أريد أن أرى هوياتكم, سيدي

205
00:15:37,550 --> 00:15:39,609
.لا تنزعج يا صديقي

206
00:15:39,685 --> 00:15:41,585
.أريد الحديث معك لدقيقة

207
00:15:41,654 --> 00:15:45,090
,لو لم تريني هوية صالحة
.سافترض أنك معهم

208
00:15:45,191 --> 00:15:47,421
معهم؟
ماذا تعني؟

209
00:15:52,196 --> 00:15:53,630
مسرح تكساس, 1:45 م

210
00:16:27,199 --> 00:16:29,463
.لن نستغرق طويلاً

211
00:16:41,547 --> 00:16:45,005
.على قدميك, هيا

212
00:16:47,620 --> 00:16:49,986
.سينتشر الأمر

213
00:16:51,824 --> 00:16:54,315
!معه مسدس

214
00:16:56,662 --> 00:16:58,596
!ثبتوه

215
00:16:58,664 --> 00:17:02,293
!أنا لا أقاوم الإعتقال
!أنا لا أقاوم الإعتقال

216
00:17:02,368 --> 00:17:04,836
!توقفوا عن ضربي
!أيها السفلة

217
00:17:04,904 --> 00:17:08,032
!لست أنا
!لست أنا

218
00:17:08,107 --> 00:17:10,632
!لست أنا

219
00:17:10,710 --> 00:17:13,702
!هذه وحشية من الشرطة
!هذه وحشية من الشرطة

220
00:17:13,779 --> 00:17:16,247
!أنا لا أقاوم الإعتقال

221
00:17:16,315 --> 00:17:18,715
!ضعوه في السيارة

222
00:17:18,784 --> 00:17:20,775
!هيا بنا

223
00:17:54,225 --> 00:17:55,494
الجزء الثاني
"على الطريق بعيدأ عن جريس لاند"

224
00:17:56,689 --> 00:17:59,624
[مارتن لوثر كينج]
,يجب علينا, بأفعالنا الإيجابية

225
00:17:59,692 --> 00:18:02,126
.أن نستأصل ظروف الفقر

226
00:18:02,194 --> 00:18:04,128
...عدم الأمان, والظلم

227
00:18:04,196 --> 00:18:06,323
...اللذان يمثلا التربة الخصبة التي

228
00:18:06,432 --> 00:18:08,900
تساعد بذور الشيوعية
.على النمو والتطور

229
00:18:08,968 --> 00:18:12,335
.هذه أوقات ثورية

230
00:18:12,405 --> 00:18:14,600
,في جميع أنحاء الكرة الأرضية

231
00:18:14,673 --> 00:18:17,403
...الناس تثور على الأنظمة القديمة

232
00:18:17,476 --> 00:18:20,036
.من الاستغلال والظلم

233
00:18:20,112 --> 00:18:22,580
,وخارج أرحام هذه الأنظمة

234
00:18:22,648 --> 00:18:26,948
.تولد أنظمة جديدة من العدالة والمساواة

235
00:18:27,019 --> 00:18:29,886
...الناس العراة

236
00:18:29,955 --> 00:18:32,253
.يقومون كما لم يقوموا من قبل

237
00:18:32,324 --> 00:18:35,452
"أستطيع أن أقتلك متى أريد"

238
00:18:35,528 --> 00:18:37,962
.نحن في الغرب رأينا النور

239
00:18:38,030 --> 00:18:41,431
.نحن فى الغرب ندعم الثورات

240
00:18:41,534 --> 00:18:44,128
"ولكن ليس اليوم"

241
00:18:44,236 --> 00:18:47,171
إنه من المحزن أنه بسبب
,الراحة, والرضا

242
00:18:47,239 --> 00:18:51,073
,هناك خوف سقيم من الشيوعية
وتعرضنا للظلم

243
00:18:51,143 --> 00:18:54,010
...الأمم الغربية استهلت

244
00:18:54,079 --> 00:18:58,106
كثير من روح الثورات
...في العالم الحديث

245
00:18:58,184 --> 00:19:01,620
أصبحت الأن مكان
.للا ثوريين

246
00:19:01,687 --> 00:19:05,680
مما جعل الكثيرين
...يشعرون أن الماركسية

247
00:19:05,758 --> 00:19:08,022
.تملك الروح الثورية

248
00:19:08,093 --> 00:19:11,062
...ولذا فالشيوعية تحكم

249
00:19:11,130 --> 00:19:13,997
...مقابل فشلنا فى جعل الديموقراطية حقيقية

250
00:19:14,099 --> 00:19:18,399
.ومتابعة الثورات التي بدأناها

251
00:19:18,471 --> 00:19:21,463
.لا, لا
لماذا يجب ان تفعل هذا؟

252
00:19:21,574 --> 00:19:23,508
--للإمساك بالثورة...

253
00:19:31,050 --> 00:19:33,746
لماذا لم تعرف أن
هذا سيحدث (إدجار)؟

254
00:19:35,988 --> 00:19:39,719
لم يكن الأمر سهلاً
.السنة السابقة

255
00:19:39,792 --> 00:19:41,726
.لذا توقفت

256
00:19:41,794 --> 00:19:43,728
)حاولنا الاتصال بـ(رامزي كلارك
...لتلقي

257
00:19:43,796 --> 00:19:46,492
موافقته للتصنت على تليفون
.كينج) ولكنه رفض(

258
00:19:46,565 --> 00:19:49,033
عملياتنا المخفية
...(بخصوص (ويلي إي

259
00:19:49,101 --> 00:19:51,569
,)تخبر أن حليف (كنج
,)ستروكيلي كارميكل(

260
00:19:51,670 --> 00:19:55,003
يجند جيش من الزنوج
.لغزو أمريكا البيضاء

261
00:19:56,308 --> 00:19:58,776
ألن تفعل لو كنت مكانه؟

262
00:19:58,844 --> 00:20:00,778
لو كان هذا متعلق
,بموضوع الحقوق المدنية

263
00:20:00,846 --> 00:20:04,213
)لكنت اخترت (بينجامين سبوك
.لرئاسة الجمهورية
<font color="#00ff00">(بينجامين سبوك) طبيب أطفال</font>
<font color="#00ff00">أمريكي أشتهر بكتابه (العناية بالطفل)</font>

264
00:20:04,283 --> 00:20:06,217
.ولكن ليس بعد ما حدث أمس

265
00:20:06,285 --> 00:20:08,753
.تبدو حزيناً

266
00:20:08,821 --> 00:20:11,813
.(أحترم (كينج
.إنه رجل استثنائي

267
00:20:11,891 --> 00:20:13,825
.لكنه الآن أصبح يتحدث مثل الماويين
<font color="#00ff00">الماوية أو الماركسية اللينينية الماوية</font>
<font color="#00ff00">تيار ثوري في الحركة الشيوعية</font>
<font color="#00ff00">يرجع للقائد الصيني ماو تسي تونج</font>

268
00:20:13,893 --> 00:20:19,058
ولو أقنع الزنوج بعدم المشاركة
.فى حرب فيتنام سنخسر

269
00:20:19,131 --> 00:20:21,622
.وسيبدأ السقوط

270
00:20:21,700 --> 00:20:24,601
.يجب أن نصعد جهودنا لتكذيبه

271
00:20:24,670 --> 00:20:27,264
مثل مشروعك المضحك الخاص بالإنتحار؟

272
00:20:27,373 --> 00:20:30,501
هناك مخرج واحد لك"؟"

273
00:20:30,576 --> 00:20:33,568
محاولة الرسالة الخرقاء
...لإيصال (كينج) لليأس

274
00:20:33,646 --> 00:20:37,912
.أعطته تنبيه عن مستوى مراقبتنا له

275
00:20:37,983 --> 00:20:41,680
يمكننا عمل فيلم له مع
.إمرأة أخرى غير زوجته

276
00:20:41,754 --> 00:20:43,688
,بإستخدام صور موجودة

277
00:20:43,756 --> 00:20:48,955
يمكننا وضعه فى فيلم
.جاهز مع إمرأة بيضاء

278
00:20:49,028 --> 00:20:53,624
...الحل يجب ان يكون أكثر حدة
.من مجرد أعمال قذرة

279
00:20:57,269 --> 00:20:58,736
,اعذروني, يا سادة

280
00:20:58,837 --> 00:21:01,067
.المدير عند اجتماع في البيت الأبيض

281
00:21:01,140 --> 00:21:03,074
.اجلس

282
00:21:03,142 --> 00:21:06,509
لديك كمية معقولة من
.الإنكار تكفيك لتسع حيوات

283
00:21:11,116 --> 00:21:14,677
.قوة ضاربه يمكن أن تنفذ العملية

284
00:21:14,753 --> 00:21:19,087
,يوم واحد, هو ودائرته المقربة
.يصبحوا ميتين

285
00:21:20,392 --> 00:21:21,794
.ستكون هناك أسئلة كثيرة

286
00:21:21,794 --> 00:21:22,886
.ستكون هناك أسئلة كثيرة

287
00:21:22,962 --> 00:21:27,865
الأمريكان يصدقون أن الجنوب
.لا زال يحارب في الحرب الأهلية

288
00:21:27,967 --> 00:21:31,130
,نحاول إيجاد كبش فداء غبي

289
00:21:31,236 --> 00:21:33,898
.والدوافع ستصبح بيضاء وسوداء

290
00:21:33,973 --> 00:21:36,567
.كبش فداء أخر

291
00:21:36,642 --> 00:21:39,509
هل نعلم الرئيس؟

292
00:21:39,578 --> 00:21:43,036
إنني اعمل جاهدا أن لا
.يعلم بوجودي أي رئيس

293
00:21:45,217 --> 00:21:47,481
من سيقوم بالمهمة؟

294
00:21:51,657 --> 00:21:54,148
.سأقوم بها

295
00:21:54,226 --> 00:21:57,354
.إنني أحترم الرجل

296
00:22:00,566 --> 00:22:04,002
.الأمة مريضة

297
00:22:04,103 --> 00:22:08,301
.مشاكل, وإرتباك كاملين

298
00:22:08,374 --> 00:22:11,502
.هذه جملة غريبة

299
00:22:11,577 --> 00:22:13,568
,لكنني أعرف, بطريقة ما

300
00:22:13,646 --> 00:22:16,706
...عندما يكون الظلام دامساً كفاية

301
00:22:16,782 --> 00:22:19,218
.سترى النجوم

302
00:22:19,351 --> 00:22:21,649
...وأري أن الله يساعد

303
00:22:21,720 --> 00:22:26,282
...في هذه الفترة من القرن العشرين

304
00:22:27,993 --> 00:22:30,484
...في حرب

305
00:22:30,596 --> 00:22:35,499
,والرجال, يستجيبون
.بطريقة غريبة

306
00:22:35,567 --> 00:22:38,968
.هناك شيئاً ما يحدث فى عالمنا

307
00:22:39,038 --> 00:22:41,871
.الجموع الحاشدة تَرتفع

308
00:22:43,776 --> 00:22:47,542
,وحيثما هم مُتجمّعون اليوم

309
00:22:47,613 --> 00:22:51,811
,سواء في جوهانسبيرغ
;,جنوب أفريقيا

310
00:22:51,884 --> 00:22:54,318
,نيروبي, كينيا
;,أكرا, غانا

311
00:22:54,386 --> 00:22:56,650
مدينة نيويورك,؛
;,أطلانطا, جورجيا

312
00:22:56,722 --> 00:22:59,816
جاكسن, ميسيسيبي
,أَو ممفيس, تينيسي

313
00:22:59,892 --> 00:23:03,760
;:نفس البكاء
.نريد أن نتحرر

314
00:23:16,341 --> 00:23:18,639
.راؤول

315
00:23:18,711 --> 00:23:21,077
أحضرت المنظار الذي
.أرسلتني لأحضاره

316
00:23:21,146 --> 00:23:23,546
.ضعهم أسفل ملابسك

317
00:23:23,615 --> 00:23:26,948
سمعت أن د(كينج) يقيم
.في فندق (لورين) خلفنا

318
00:23:27,019 --> 00:23:30,580
مشتري البندقية
.سيأتي لمعاينتها

319
00:23:31,757 --> 00:23:34,282
.التي اعطيتها لك هذا الصباح

320
00:23:34,359 --> 00:23:36,554
.إنها معي

321
00:23:36,662 --> 00:23:39,096
.انظر, الحشود

322
00:23:41,266 --> 00:23:43,200
.خذ هذه المائتين

323
00:23:43,268 --> 00:23:45,759
,اذهب لفيلم أو شيئا ما
.وارجع بعد ساعتين أو ثلاثة

324
00:23:45,871 --> 00:23:48,305
,أترك السيارة
.سأحتاجها فيما بعد

325
00:24:05,591 --> 00:24:08,788
.لا أعرف ماذا سيحدث الآن

326
00:24:08,861 --> 00:24:11,955
.توجد أيام عصيبة أمامنا

327
00:24:12,064 --> 00:24:14,862
.ولكن هذا لا يقلقني الآن

328
00:24:14,933 --> 00:24:17,197
.لأنني وصلت للقمة

329
00:24:19,271 --> 00:24:21,205
.ولا يهمني

330
00:24:23,542 --> 00:24:28,070
,مثل أي أحد
.أريد أن أعيش طويلاً

331
00:24:28,147 --> 00:24:32,140
.العمر الطويل محبب

332
00:24:32,217 --> 00:24:35,709
.ولكن هذا لا يهمني الآن

333
00:24:35,788 --> 00:24:38,382
.أريد أن أنفذ مشيئة الله

334
00:24:39,591 --> 00:24:43,049
.وهو سمح لي بالوصول للقمة

335
00:24:43,162 --> 00:24:45,630
.ونظرت حولي

336
00:24:45,731 --> 00:24:48,723
.ورأيت الأرض الموعودة

337
00:24:50,836 --> 00:24:52,997
.ربما لا أصل هناك معكم

338
00:24:53,071 --> 00:24:55,631
...لكن أريدكم أن تعرفوا الليلة

339
00:24:55,707 --> 00:24:59,734
,أننا, كأشخاص
!سنصل للأرض الموعودة

340
00:25:05,117 --> 00:25:08,143
.لذلك انا سعيد الليلة
!لا شيء يقلقني

341
00:25:08,220 --> 00:25:10,711
!لا أخاف من أحد

342
00:25:10,789 --> 00:25:14,953
عيناي رأت المجد
!قادماً من عند الله

343
00:25:26,032 --> 00:25:30,297
السيد (بلود ورث) لقد
قرأت روايتك نصيحتي ان تحرقها

344
00:25:35,147 --> 00:25:37,980
وقد فجرت التصريحات...
...حالات الطوارئ

345
00:25:38,050 --> 00:25:40,041
.في مدن عديدة

346
00:25:40,118 --> 00:25:42,746
--في (واشنطون) العاصمة

347
00:25:46,825 --> 00:25:48,986
سّيناتور ولاية نيويورك
...(روبرت إف . كيندي(

348
00:25:49,061 --> 00:25:50,858
.أناشد الناس بالهدوء

349
00:25:50,963 --> 00:25:53,523
سأقول فقط أنني
,أيضاً أشعر

350
00:25:53,632 --> 00:25:57,898
,في قلبي
.نفس الشعور

351
00:25:57,970 --> 00:26:01,303
لو ان أحد أفراد
.عائلتي قتل

352
00:26:01,373 --> 00:26:05,036
.لكنه قتل بواسطة رجل أبيض

353
00:26:05,110 --> 00:26:08,546
.(شاعري المفضّل (أسكيلوس

354
00:26:08,614 --> 00:26:10,912
,وقد قال

355
00:26:13,485 --> 00:26:18,047
,حتي أثناء نومنا"
...الألم الذي لا ينسى

356
00:26:18,123 --> 00:26:21,559
,يسقط قطرة فقطرة في القلب"

357
00:26:21,627 --> 00:26:24,619
حتى, في يأسنا"

358
00:26:24,730 --> 00:26:27,961
,وضد إرادتنا"
...تأتي الحكمة

359
00:26:28,066 --> 00:26:30,967
".خلال الاختبارات الصعبة من الله -

360
00:26:49,817 --> 00:26:52,752
الجزء الثالث
"!أفضل أوقات السنة"

361
00:26:54,927 --> 00:26:56,861
.حسناً, أيها السادة

362
00:26:56,929 --> 00:27:00,456
,دعونا نجعل ذلك قصيراً وسريعاً
.حتى نذهب بيوتنا للكريسماس

363
00:27:00,565 --> 00:27:02,499
عمليات الإضطراب المحلية؟

364
00:27:02,567 --> 00:27:05,661
)نعم, موضوع (أنيتا هيل
.فقد بريقه منذ أكتوبر
<font color="#00ff00">(أنيتا هيل) أستاذة السياسة الاجتماعية</font>
<font color="#00ff00">اشتهرت لقيامها بدعوى ضد (كلارنس توماس)</font>
<font color="#00ff00">بسبب الاستفزاز والتحرش الجنسي</font>

365
00:27:05,737 --> 00:27:08,467
,حسناً, فلتنسوا ذلك
.لقد لعبناها جيداً

366
00:27:08,540 --> 00:27:12,374
الإدعاءات بدون أساس
ستتبخر سريعاً. (لوس أنجلوس)؟

367
00:27:12,444 --> 00:27:15,277
)تم نقل محاكمات (رودني كينج
.وادي (سيمي) كما أمرت
<font color="#00ff00">(رودني كينج) اشتهر  بقضية وحشية</font>
<font color="#00ff00">الشرطة في 1991 حيث قام ضباط</font>
<font color="#00ff00">شرطة بضربه مرارا بالهراوات</font>

368
00:27:15,347 --> 00:27:18,908
صدام حسين خط 2

369
00:27:18,984 --> 00:27:22,283
.فليتصل لاحقاً -
...عالمياً البوسنة والهرسك -

370
00:27:22,354 --> 00:27:26,085
سيتم التصويت في فبراير
.للإنفصال عن يوغوسلافيا

371
00:27:26,158 --> 00:27:28,251
.أمريكا غير مهتمة

372
00:27:28,327 --> 00:27:30,625
أعمل على ترشيحات
.الأوسكار الشهر القادم

373
00:27:30,729 --> 00:27:34,358
أي ترشيحات؟ -
.لا أهتم -

374
00:27:34,466 --> 00:27:37,367
)ما لا أريد هو فوز فريق (زا بيلز
.بدوري كرة القدم

375
00:27:37,436 --> 00:27:39,370
,طالما أنا حيّ
.هذا لن يحدث

376
00:27:39,438 --> 00:27:42,305
,يمكن أن يكون صعباً, سيدي
.الفريق يرديها بشدة

377
00:27:42,374 --> 00:27:44,171
.وكذلك الروس في الثمانينات

378
00:27:44,242 --> 00:27:46,676
ماذا؟ هل قمت بالتلاعب في
نتائج الهوكي الأوليمبية؟

379
00:27:46,745 --> 00:27:49,339
ما حكايتك؟
ألا تؤمن بالمعجزات؟

380
00:27:49,414 --> 00:27:52,383
الريس جهز حارس
...المرمى قبل المباراة

381
00:27:52,451 --> 00:27:54,385
.تهنئة بالحظ السعيد على الظهر

382
00:27:54,453 --> 00:27:57,388
وإبرة (نوفاسين) مخفية
.في خاتم زاوج مزيف

383
00:27:57,456 --> 00:27:59,890
.وأصبح الحارس أبطأ قليلاً

384
00:27:59,958 --> 00:28:02,222
.أربعة-ثلاثة للفريق المُضيف

385
00:28:02,327 --> 00:28:04,386
.(السداد صعب يا (إيفان

386
00:28:04,496 --> 00:28:06,555
حسناً, يا سادة
--إذا كنا انتهينا

387
00:28:06,665 --> 00:28:08,997
.شيء واحد, داخلي سيدي

388
00:28:09,067 --> 00:28:11,001
"هذا الشاب "العصبي
...الذي يناقش

389
00:28:11,069 --> 00:28:14,835
,فتح ملفات إكس
.يشعرني بالمشاكل

390
00:28:14,906 --> 00:28:17,670
.ساراقبه أنا بنفسي

391
00:28:23,281 --> 00:28:25,215
.جورباتشوف) استقال(

392
00:28:28,253 --> 00:28:30,881
.لم يعد هناك اعداء

393
00:28:40,298 --> 00:28:42,232
.عيد ميلاد سعيد

394
00:28:46,338 --> 00:28:48,272
.عيد ميلاد سعيد

395
00:28:55,013 --> 00:28:58,005
,لو لم يكن لديك خطط, سيدي

396
00:28:58,083 --> 00:29:01,484
.(سنذهب مع عائلاتنا في (فيرجينيا

397
00:29:01,553 --> 00:29:03,487
--أنت أكثر من مرحب بك

398
00:29:03,555 --> 00:29:06,285
.حسناً

399
00:29:08,827 --> 00:29:13,423
,يجب أن, أرى
.العائلة... 

400
00:30:33,944 --> 00:30:35,378
جلس (جاك كلوي) بمفرده
في الكريسماس

401
00:30:45,991 --> 00:30:47,925
وقد أمن بالتضحيات

402
00:30:51,796 --> 00:30:54,663
وشدة حاجته لفرصة ثانية

403
00:31:16,955 --> 00:31:18,889
نعم؟

404
00:31:18,957 --> 00:31:23,155
لن تصدق ماذا تلقينا
.في الكريسماس

405
00:31:23,228 --> 00:31:26,322
دوج واي), فرجينيا الغربية(
24 ديسمبر 1991. 10:21 م

406
00:31:32,537 --> 00:31:36,166
الطائرة تماثل الأبعاد للمركبة
...(التي اكتشفت في (هانوي

407
00:31:36,241 --> 00:31:38,675
عندما كنت في فيتنام
,مع المخابرات

408
00:31:38,743 --> 00:31:41,303
بسبب عدم قدرة جنود
.البحرية على التصويب

409
00:31:41,413 --> 00:31:43,506
أنت مشغول؟ -
.بطريقة حرجة -

410
00:31:43,615 --> 00:31:46,083
.لا يمكن أن يكون التوقيت أسوأ

411
00:31:46,151 --> 00:31:49,086
القصة التى أعددناها
.أصبحت تستقطب عدداً أكبر

412
00:31:49,154 --> 00:31:52,180
وجعلتهم ينظرون في
.الإتجاه الخاطيء

413
00:31:52,257 --> 00:31:55,124
.ببعض الحظ سننجو -
.لا حظ الليلة -

414
00:31:55,193 --> 00:31:58,253
أكدت طائراتنا للتجسس
...أن الروس تعقبوا الدخول

415
00:31:58,330 --> 00:32:00,321
.وأكدوا الهبوط

416
00:32:00,398 --> 00:32:04,391
ألم تسمع؟
.لم يعد هناك روس

417
00:32:04,469 --> 00:32:06,403
لا أهتم إذا كانوا
.في وسط الخراب

418
00:32:06,471 --> 00:32:09,440
الـ (كي جي بي) لن
--يهمل حدثاً بهذا القدر
<font color="#00ff00">(كي جي بي) المخابرات الروسية سابقاً</font>

419
00:32:09,507 --> 00:32:11,998
,ولا الصينيون
,ولا الألمان

420
00:32:12,077 --> 00:32:14,011
,ولا البريطانيون
. . .ولا أي واحد

421
00:32:14,112 --> 00:32:17,570
لديه القدرة على إكتشاف
.ما يحدث هنا الليلة

422
00:32:17,649 --> 00:32:19,583
...أنا متأكد أن أياً منهم

423
00:32:19,651 --> 00:32:22,586
لديهم عمليات
.تجري علينا الآن

424
00:32:33,164 --> 00:32:35,098
...كم عدد الأحداث التاريخية التي

425
00:32:35,166 --> 00:32:37,259
(شاهدناها انا وأنت فقط يا (رونالد

426
00:32:38,970 --> 00:32:42,497
كم عدد المرات التي
.غيرنا أو عدلنا فيها التاريخ

427
00:32:44,342 --> 00:32:46,640
...وأسمائنا لا يمكن

428
00:32:46,711 --> 00:32:49,839
.أن تشرف أي سجلات

429
00:32:49,948 --> 00:32:53,714
لن يحمل أي
.نُصب أسمائنا أبداً

430
00:32:53,785 --> 00:32:56,845
ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة،

431
00:32:56,921 --> 00:33:01,290
سيتم تعديل مسار التاريخ
,الإنساني بواسطة مجهولان

432
00:33:01,359 --> 00:33:04,351
.يتخفيان في الظل

433
00:33:16,107 --> 00:33:20,134
كائن فضاءي حي يمكن أن
.(يساعد فى أبحاث (بيل مولدر
<font color="#00ff00">(بيل مولدر) والد (فوكس مولدر)</font>

434
00:33:20,211 --> 00:33:24,409
...قرار مجلس الأمن 1 01 3

435
00:33:24,516 --> 00:33:27,110
ينص على أن أي دولة
...تأسر مثل هذا الكائن

436
00:33:27,218 --> 00:33:31,518
فإنها مسئولة عن
.تصفيته في الحال

437
00:33:34,993 --> 00:33:38,087
.أنا الكذاب
.وأنت القاتل

438
00:33:38,163 --> 00:33:42,429
قتلت أكاذيبك في يوم واحد
.أكثر مما قتلت في حياتي

439
00:33:42,500 --> 00:33:44,434
.لم أقتل احداً من قبل

440
00:33:44,502 --> 00:33:46,697
.ربما أنا لست الكذاب

441
00:33:46,771 --> 00:33:48,705
لقد كانت لدي
...الفرصة لأن أحيا

442
00:33:48,773 --> 00:33:51,537
بدون قتل أي أحد
.أو أي شيء

443
00:33:51,609 --> 00:33:54,840
مع كل عملنا سوياً خلال
30 سنة, كل إنتصاراتنا

444
00:33:54,946 --> 00:33:58,074
,لو رأى العالم هذا

445
00:33:58,183 --> 00:34:01,118
سيتم تحطيم كل
.مكاسبنا في ساعات قليلة

446
00:34:03,355 --> 00:34:07,485
...اليوم, لدينا عدو جديد

447
00:34:07,559 --> 00:34:10,153
.عدو

448
00:34:21,406 --> 00:34:23,966
.الرسمة

449
00:34:30,882 --> 00:34:32,873
.تفضل

450
00:34:32,984 --> 00:34:34,918
.إصنع التاريخ

451
00:36:05,243 --> 00:36:07,177
عند هذه النقطة
...عملك في القاع

452
00:36:07,245 --> 00:36:09,372
كا ياخذ الإنتباه
.من الأعلى

453
00:36:09,481 --> 00:36:12,711
.ولهذا تم جلبك

454
00:36:10,481 --> 00:36:11,711
الجزء الرابع
"الملفات إكس"

455
00:36:13,481 --> 00:36:15,711
)مفارقة (أينيشتاين
)أطروحة - (دانا سكالي
جامعة ماريلاند. 15 مايو 1986

456
00:36:16,481 --> 00:36:19,711
واشنطون العاصمة
.6 مارس 1992

457
00:36:22,527 --> 00:36:26,224
عميلة (سكالي) شكراً لحضورك
.في هذا الوقت القصير

458
00:36:26,297 --> 00:36:29,596
هل تعرفين عميل (فوكس مولدر)؟

459
00:36:29,701 --> 00:36:32,829
.نعم أعرفه -
كيف بالتحديد؟ -

460
00:36:32,937 --> 00:36:35,303
.من سمعته

461
00:36:35,373 --> 00:36:38,809
,)إنه من خريجي (أكسفورد
...عالم نفسي

462
00:36:38,910 --> 00:36:41,845
كتب دراسة عن القتلة
...المحترفين والغامضين

463
00:36:41,913 --> 00:36:44,939
والتي ساعدت في القبض
.على (مونتي بروبس) عام 1988

464
00:36:45,016 --> 00:36:48,884
بصفة عامة هو أفضل
.محلل في قسم الجرائم العنيفة

465
00:36:48,953 --> 00:36:53,083
كان له اسم شهرة
--في الأكاديمية

466
00:36:53,157 --> 00:36:55,091
.مولدر) العصبي)

467
00:36:55,159 --> 00:36:58,651
ما سأخبرك به أيضاً
...(أن العميل (مولدر

468
00:36:58,730 --> 00:37:00,994
...قام بتطوير رؤية

469
00:37:01,065 --> 00:37:04,057
لمشروع خارج
.الإطار العام للمكتب

470
00:37:04,168 --> 00:37:06,602
هل أنت على
دراية بملفات (إكس)؟

471
00:37:08,673 --> 00:37:11,801
أعتذر, لا يوجد أحد هنا
.إلا المطلوبين من إف بي أي

472
00:37:11,876 --> 00:37:13,776
العميل (مولدر) أنا
.(العميلة (سكالي

473
00:37:13,845 --> 00:37:15,779
لقد تم تعييني
.للعمل معك

474
00:37:15,847 --> 00:37:19,613
أليس من اللطيف أن
يتم تقديرك فجأة؟

475
00:37:19,684 --> 00:37:22,949
من ضايقت, حتى
تعملي معي (سكالي)؟

476
00:37:23,021 --> 00:37:25,751
في الواقع انا
.أتطلع للعمل معك

477
00:37:25,823 --> 00:37:28,257
.لقد سمعت الكثير عنك -
حقيقة؟ -

478
00:37:28,326 --> 00:37:33,093
لقد شعرت أنك هنا
.للتجسس علي

479
00:37:33,164 --> 00:37:35,564
,(كتب (هنري دايفيد ثرو

480
00:37:35,633 --> 00:37:39,433
من يقود حياة الآخرين"
"يكون يائساً تماماً

481
00:37:39,537 --> 00:37:41,801
.حياته لم تكن هادئة

482
00:37:41,873 --> 00:37:44,467
,حتى الآن, على ما أعتقد
.لا شيء سوى اليأس

483
00:37:44,542 --> 00:37:46,703
.إنه أكثر الرجال خطورة

484
00:37:46,778 --> 00:37:49,110
,وليس لأنه يؤمن بما يفعل

485
00:37:49,180 --> 00:37:53,344
ولكن لأنه يؤمن أن هذه الأفعال
.هي ما سمحت له بها الحياة

486
00:37:53,418 --> 00:37:56,910
وللآن, الشخص الوحيد
...الذي لا يستطيع الهرب منه

487
00:37:56,988 --> 00:37:58,922
.هو نفسه

488
00:38:20,778 --> 00:38:23,679
.بيفوتال) للنشر- (
.(من فضلك, أريد (والدن روث -

489
00:38:23,748 --> 00:38:26,182
.لحظة -
.(والدن روث- (

490
00:38:26,250 --> 00:38:30,243
,السيد (روث), أنا
(راؤول بلود ورث)

491
00:38:30,321 --> 00:38:33,620
:مؤلف الفرصة الثانية
(مغامرات (جاك كولكيل

492
00:38:33,691 --> 00:38:35,625
.(نعم يا سيد (بلود ورث

493
00:38:35,693 --> 00:38:38,526
,ياله من خيال خصب لديك
.إغتيال كائنات الفضاء

494
00:38:38,596 --> 00:38:41,861
,هل هذا كثير
أعني هل بالغت في الامر؟

495
00:38:41,966 --> 00:38:44,764
,لا, لا, لقد أحببته
,وكما أوضحت فى الرسالة

496
00:38:44,869 --> 00:38:48,305
أريد نشر روايتك فى حلقات
.(في مجلة (رومان أكليف

497
00:38:48,373 --> 00:38:51,638
كثير من الكتاب المعروفين
.يتم نشر أعمالهم الأولي عندنا

498
00:38:51,709 --> 00:38:53,939
.هـ- هذا عظيم

499
00:38:54,012 --> 00:38:56,446
.لدي فكرة عن الإعمال الفنية

500
00:38:56,514 --> 00:39:00,109
أعتقد أنن يمكن إعطائها
--(شكل كتب (توم كلانسي
<font color="#00ff00">(توم كلانسي) كاتب أميركي اشتهر</font>
<font color="#00ff00">بكتب التجسس والعلوم العسكرية والتقنية</font>

501
00:39:00,184 --> 00:39:02,846
عظيم, عظيم. لهذا نحب
.العمل مع الكتاب الشباب

502
00:39:02,920 --> 00:39:06,219
ولكن, للأمانة يجب أن
.تترك لنا بعض الحرية

503
00:39:06,290 --> 00:39:09,020
.طبعاً
.طبعاً

504
00:39:09,093 --> 00:39:11,027
.في النهاية, هذه مطبوعاتنا

505
00:39:11,095 --> 00:39:13,996
وإنني أوكد لك أننا
.سنعاملها بكل إحترام

506
00:39:14,065 --> 00:39:18,798
لا, لا, لا, أنا متأكد
.أنكم ستفعلون, ولكنني متحمس

507
00:39:18,903 --> 00:39:21,531
مفهوم. هل لديك وكيل أو محامي؟

508
00:39:21,639 --> 00:39:23,573
.لا -
.حسناً -

509
00:39:23,641 --> 00:39:26,940
,الاتفاق سيكون 2500 دولار
..%وستوفر على نفسك 10

510
00:39:27,011 --> 00:39:29,912
حسناً, حسناً, هذا جيد
.أي شيء

511
00:39:29,981 --> 00:39:32,415
متى تخططون لنشرها؟

512
00:39:32,483 --> 00:39:33,450
.(رومان أكليف(

513
00:39:33,518 --> 00:39:36,976
ستكون في أماكن التوزع
.يوم 12 نوفمبر

514
00:39:37,193 --> 00:39:44,127
12 نوفمير 1996
السادة

515
00:40:28,539 --> 00:40:30,473
.أعذرني, سيدي

516
00:40:30,575 --> 00:40:33,169
هل لديك عدد الأسبوع
)من (رومان أكليف

517
00:40:40,785 --> 00:40:42,776
.شكراً

518
00:40:44,362 --> 00:40:47,296
تفضلوا بقبول استقالتي

519
00:40:56,667 --> 00:41:00,967
هذه ليست النهاية التي
.كتبتها كل هذا خطأ

520
00:41:01,038 --> 00:41:04,098
,لو كنت ستقف هنا وتقرأها
.يجب ان أسألك لتدفع ثمنها

521
00:41:04,208 --> 00:41:06,699
بالطبع, لا أعرف لماذا
...يقوم أي شخص عاقل

522
00:41:06,811 --> 00:41:09,245
.بشراء هذه الفضلات

523
00:41:22,226 --> 00:41:24,057
المجلة فقط؟

524
00:41:26,397 --> 00:41:28,456
.علبة سجائر

525
00:41:56,294 --> 00:41:59,320
.الحياة مثل علبة الشيكولاته

526
00:41:59,397 --> 00:42:03,766
هدية رخيصة, مملة, طائشة
.لم يريدها أحد

527
00:42:03,835 --> 00:42:08,272
لا يمكن إرجاعها, لأن كل ما
.ستحصل عليه هو علبة شيكولاته

528
00:42:08,339 --> 00:42:12,139
لذا نظل ملتصقين
...برائحة النعناع الكريهة

529
00:42:12,243 --> 00:42:16,373
,وعندما تحاول إلتهامها
.لا تجد شيئاً متبقى

530
00:42:16,480 --> 00:42:19,574
...وبتأكيد, كل مدة يوجد بعض الفستق

531
00:42:19,684 --> 00:42:22,482
,أو حلوى إنجليزية

532
00:42:22,553 --> 00:42:26,455
,لكنهم ينطلقوا بسرعة
.والطعم يتلاشى

533
00:42:27,959 --> 00:42:30,450
...لذا ننتهى بدون شيء سوى

534
00:42:30,528 --> 00:42:32,758
قضمات مكسورة
...مملوءة بالهلام الصلب

535
00:42:32,830 --> 00:42:35,162
.والمكسرات

536
00:42:35,233 --> 00:42:39,101
,ولو أنك مستميت كفاية لأكل هذا
--كل ما ستجد

537
00:42:39,170 --> 00:42:41,434
...علبة فارغة

538
00:42:41,505 --> 00:42:44,497
.ملفوف بورق التغليف البني

539
00:43:13,271 --> 00:43:15,865
حتى الآن هذا مبني
...على قصة قرأتها

540
00:43:15,940 --> 00:43:18,932
في أحد الدوريات
.الأسبوعية والتي نبهتني

541
00:43:19,043 --> 00:43:20,840
...سأتأكد من أحد لصوص الكمبيوتر

542
00:43:20,945 --> 00:43:22,810
...والذي يتتبع بعض الأدلة

543
00:43:22,914 --> 00:43:25,405
.والتي يمكن أن تؤدي لدليل

544
00:43:25,516 --> 00:43:28,713
.وعندها سننال منه

545
00:43:33,124 --> 00:43:35,115
.أستطيع قتلك متى أريد

546
00:43:50,975 --> 00:43:52,943
.ولكن ليس اليوم

547
00:43:54,000 --> 00:43:59,000
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
أرجو ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة

