1
00:00:03,120 --> 00:00:05,300
لقد كنتُ أفكّر أنه إن قمتَ باستعارة خلاطي
يجب عليك إعادته

2
00:00:05,350 --> 00:00:08,700
ما الفرق , هيّا , نحنُ مثل كين و آبل

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,280
نعم , تعلم أن كاين كان يُبطئ آبل

4
00:00:10,240 --> 00:00:12,720
لا , لم يكن
لقد كانا مشتركين في العمل

5
00:00:12,880 --> 00:00:13,960
الجدار الجاف أو شيء من هذا القبيل

6
00:00:14,160 --> 00:00:16,360
آه , لا -
حسناً , ما كان ذلك إذاً ؟ -

7
00:00:16,520 --> 00:00:19,400
حسناً , أظن أن آبل عمل بجد طوال الصيف بحصد المحاصيل

8
00:00:19,560 --> 00:00:22,040
في حين كان كين يلعب في الحقل

9
00:00:22,200 --> 00:00:26,240
وعندما جاء الشتاء , كان لدى آبل كل حبات الجوز
و كين لم يحصل على شيء منها

10
00:00:26,400 --> 00:00:27,560
لذا قام بقتله

11
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
الأسلوب الذي أتذكره , أنّ كين كان طبيباً ناجحاً

12
00:00:30,480 --> 00:00:34,240
لكن عندما تناول الوصفة
الطبيّة الخاصة أصبح السيّد آبل

13
00:00:34,960 --> 00:00:36,200
كسرت خلاطي , أليس كذلك ؟

14
00:00:36,400 --> 00:00:38,920
... نعم , حسناً , لقد كنت أحاول أن أصنع الحصى ثم

15
00:00:39,120 --> 00:00:42,400
لم يعمل وحسب -
عرفتُ ذلك -

16
00:00:44,720 --> 00:00:46,200
لماذا تصنع الحصى ؟

17
00:00:46,360 --> 00:00:49,480
حسناً , أُحب الصوت الذي تصدره عندما تمشي عليها

18
00:00:50,480 --> 00:00:52,200
إن هذا يبدو مألوفاً

19
00:00:52,360 --> 00:00:53,640
بالطبع , إنها قُمامة

20
00:00:53,800 --> 00:00:55,680
لا , لا , لا , لا
هذه الأشياء البنيّة

21
00:00:55,840 --> 00:00:57,480
و الكراسي

22
00:00:57,680 --> 00:01:00,480
جيري , هذه المجموعة من
عرض ميرف جريفين القديم

23
00:01:00,640 --> 00:01:02,760
لابد أنه أُلقي بها

24
00:01:02,960 --> 00:01:05,000
هذه الأشياء تعود لمعهد سميثسونيان

25
00:01:05,200 --> 00:01:07,600
أو على الأقل لمكب القمامة خلف معهد سميثسونيان

26
00:01:09,680 --> 00:01:12,240
يا ولد , في دقيقة كان يجلس عليك إليوت جولد

27
00:01:12,400 --> 00:01:14,600
ثم بعد ذلك , أنت في قمامة البارحة

28
00:01:14,800 --> 00:01:16,040
هيّا , اخرج من هناك

29
00:01:16,200 --> 00:01:19,240
آه , لا , إذهب أنت
أنا لم أنتهي من إخراجها

30
00:01:19,760 --> 00:01:21,960
جيري , أنظر

31
00:01:22,120 --> 00:01:23,200
سيجار ميرف جريفين

32
00:01:26,960 --> 00:01:30,600
تعلمين , لقد سكبتُ مخفوق اللبن هنا منذ يومين

33
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
لا يمكنك شم شيء , أليس كذلك ؟

34
00:01:32,320 --> 00:01:33,480
موز ؟

35
00:01:34,280 --> 00:01:35,400
صحيح

36
00:01:35,560 --> 00:01:37,160
جورج , إنتبه لتلك الحمامات

37
00:01:37,320 --> 00:01:40,200
آه , سيبتعدون عن الطريق
أتشمين حقاً راحة الموز ؟

38
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
آه , يا إلهي

39
00:01:45,640 --> 00:01:47,040
إذاً

40
00:01:47,520 --> 00:01:49,080
أين سنأكل ؟

41
00:01:52,840 --> 00:01:56,040
و كانت تلك فكرته أن نضع غصن بقدونس على الصحن

42
00:01:56,200 --> 00:02:00,040
لقد اختلقت هذا
لم يكن هنالك مقبلات جوزيف

43
00:02:01,200 --> 00:02:03,080
آه , نعم , الألعاب

44
00:02:03,240 --> 00:02:04,840
من أين لكِ كلّ ذلك ؟

45
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
أبي هواي جمع الأشياء

46
00:02:06,520 --> 00:02:09,640
... لقد ورثتها بعد وفات أبي بعد صراع طويل أليم مع

47
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
هيي , الكرة الخارقة

48
00:02:11,800 --> 00:02:15,200
ها , "جي أي جو" الأصلي

49
00:02:15,360 --> 00:02:19,040
مع بذلة الرجل الضفدع الكاملة

50
00:02:19,200 --> 00:02:20,160
ما الذي تفعله ؟

51
00:02:20,320 --> 00:02:22,760
سأقوم بإلباسه هذه
ثم سنذهب إلى المغسلة

52
00:02:22,920 --> 00:02:24,520
لا , جيري

53
00:02:24,680 --> 00:02:26,200
إنها لا تقدّر بثمن

54
00:02:26,360 --> 00:02:28,000
لم يُلعب بهم قط

55
00:02:28,160 --> 00:02:31,800
أريد أن ألمسهم فقط -
قلتُ لا -

56
00:02:31,960 --> 00:02:34,280
والآن , تعال إلى هنا

57
00:02:43,320 --> 00:02:44,720
مرحباً

58
00:02:45,240 --> 00:02:47,960
أنا لوو فيلرمان , أنا جديد هنا

59
00:02:51,960 --> 00:02:54,600
مرحباً , والتر
ما الأمر مع ذلك الشاب ؟

60
00:02:54,760 --> 00:02:56,520
إنه لوو فيلرمان , إنه جديد هنا

61
00:02:58,560 --> 00:03:01,200
ها , بقعة القهوة على قميصك تبدو مثل فيديل كاسترو

62
00:03:01,680 --> 00:03:04,200
لقد كنت مُساعداً بشكل فظيع

63
00:03:05,360 --> 00:03:08,200
! لقد دهست بعض الحمامات
كم عددهم ؟

64
00:03:08,400 --> 00:03:10,120
أياً كان عددهم

65
00:03:10,680 --> 00:03:13,640
ميراندا تظن أنني جزار
لكن ذلك لم يكن خطئي , أليس كذلك ؟

66
00:03:13,840 --> 00:03:16,360
أليس لدينا مُعاهدة مع الحمام ؟

67
00:03:17,080 --> 00:03:18,200
بالطبع لدينا مُعاهدة معهم

68
00:03:18,360 --> 00:03:19,880
يبتعدون عن طريق السيارات

69
00:03:20,080 --> 00:03:22,480
فنغض النظر عن الأوساخ التي يرمونها على التماثيل

70
00:03:22,640 --> 00:03:25,040
صحيح , وهذه الحمامات نقضوا المُعاهدة

71
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
لن أقبل اللّوم على هذا

72
00:03:27,760 --> 00:03:30,720
إذاً ميراندا تلومك ؟ -
أصبحتُ لا أحصل على شيءٍ منها -

73
00:03:31,360 --> 00:03:32,320
نعم , أنا أيضاً

74
00:03:32,480 --> 00:03:34,160
ظننتُ أنكم تنامان معاً

75
00:03:34,320 --> 00:03:36,840
آه , الجنس جامح
لكن لديها مجموعة الألعاب الرائعة تلك

76
00:03:37,040 --> 00:03:38,760
و لا تدعني أقترب منها

77
00:03:39,600 --> 00:03:41,000
لا يمكنني أن أفهم النساء

78
00:03:41,160 --> 00:03:42,120
ها قد قدمت واحدة

79
00:03:43,200 --> 00:03:45,120
مرحباً , ما الذي يحصل ؟

80
00:03:45,520 --> 00:03:48,080
ها , آرت جارفنكيل ؟

81
00:03:48,240 --> 00:03:51,080
لا , كاسترو -
صحيح -

82
00:03:51,240 --> 00:03:53,840
كل هذا بسبب الشاب الجديد المروّع في العمل

83
00:03:54,000 --> 00:03:57,160
يخرج لا أعرف من أي مكان
و تجده بجانبك تماماً

84
00:03:57,320 --> 00:03:58,440
إذن هو يمشي مُتخفيّاً ؟

85
00:03:58,640 --> 00:04:02,680
هذا صحيح إنه مُتخفي حقيقي

86
00:04:03,560 --> 00:04:05,640
ربما لم تريه -
لا يمكنك أنت تراه أبداً -

87
00:04:05,840 --> 00:04:07,400
لقد مشى مُتخفّياً إلى مكتبي أيضاً

88
00:04:07,600 --> 00:04:09,160
كنتُ أصنع كوبَ حساء

89
00:04:09,320 --> 00:04:11,400
أُغنّي أغنية فيلم الأسد الملك

90
00:04:12,040 --> 00:04:13,160
"هاكونا ماتاتا ؟"

91
00:04:13,760 --> 00:04:16,520
ظننتُ أنني وحيدة -
هذا لا يجعل ذلك صحيحاً -

92
00:04:19,520 --> 00:04:22,080
بالنسبة لي , أغنية هاكونا ماتاتا
... ليست مُحرجة كثيراً بقدر

93
00:04:22,240 --> 00:04:24,400
كوب الحساء -
... أيمكنك فقط -

94
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
ترك هذا الموضوع

95
00:04:25,720 --> 00:04:28,360
مرحباً , جيري
تعال هنا لثانية

96
00:04:29,040 --> 00:04:30,240
آه , نعم

97
00:04:30,400 --> 00:04:31,840
أهلاً

98
00:04:32,000 --> 00:04:33,520
آه , يا إلهي

99
00:04:33,680 --> 00:04:36,400
هذه مجموعة ميرف جريفين

100
00:04:38,000 --> 00:04:39,520
كيف أتيت بها إلى هنا ؟

101
00:04:39,680 --> 00:04:43,560
آه , ما عليك سوى جلبها بشكل جانبي
ثم قلبها

102
00:04:44,080 --> 00:04:47,720
إذاً أين ستنام ؟ -
وراء الكواليس -

103
00:04:49,920 --> 00:04:52,120
رائحة هذا الكرسي كرائحة القُمامة

104
00:04:52,280 --> 00:04:53,880
العديد من نجوم السبعينات

105
00:04:54,040 --> 00:04:56,680
لم يكونوا مُهتمّين بالصحّة
كما كانوا يظهرون على التلفاز

106
00:04:56,880 --> 00:04:59,600
خذ مانيكس على سبيل المثال

107
00:04:59,920 --> 00:05:00,840
أنا سأُجيب على هذا

108
00:05:01,040 --> 00:05:03,680
حسناً جيري , نود أن نستضيفك في أي وقت

109
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
حسناً , إلين بينس

110
00:05:08,520 --> 00:05:10,640
جيّد , من العظيم إستقبالك

111
00:05:11,280 --> 00:05:13,440
هل هذا مُمكن
... أنكِ أجمل أكثر حتّى

112
00:05:13,600 --> 00:05:15,200
من المرّة الماضية التي رأيتُكِ فيها ؟

113
00:05:32,640 --> 00:05:34,320
بيننا مُعاهدة

114
00:05:35,360 --> 00:05:39,040
... سيّد بيترمان , خذ هذه الصفحات -
لحظة واحدة -

115
00:05:39,200 --> 00:05:40,960
أنا أقرأ هذه المقالة الفاتنة

116
00:05:41,120 --> 00:05:43,840
عن أكثر الأشخاص جاذبيّةً لهذه السنة

117
00:05:44,000 --> 00:05:47,360
و ... انتهيت

118
00:05:47,520 --> 00:05:49,540
آه , نعم
أنا آسف , لقد احتجتُ لهذه بسرعة كبيرة

119
00:05:50,600 --> 00:05:53,120
يبدو أن هذا كان عملاً شاقاً
شكراً جزيلاً لكِ , لكما الإثنين

120
00:05:53,680 --> 00:05:55,600
ماذا ؟

121
00:05:58,640 --> 00:06:01,160
حسناً ثلاث مواعيد غراميّة و مازالت لا تسمح لي باللعب بالألعاب

122
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
هذا مُثير

123
00:06:02,720 --> 00:06:04,880
... شخص ما أشار لي أنك لم تكن سعيداً

124
00:06:05,040 --> 00:06:06,760
مع ألعابك في خلال نشأتِك

125
00:06:06,920 --> 00:06:09,320
نعم , كان هذا أنا

126
00:06:09,480 --> 00:06:10,920
هذا صحيح , صحيح

127
00:06:11,080 --> 00:06:14,480
و أشرت أنك لم تحصل على
... لعبة "جي أي جو" , لكنك حصلت على

128
00:06:14,640 --> 00:06:17,000
بييت المُدرّع -
صحيح -

129
00:06:17,160 --> 00:06:20,160
كان مصنوعاً من الخشب , وفي المطر
يكاد ينتفخ و ينقسم

130
00:06:21,120 --> 00:06:23,920
و كلنا نعرف كم يكونُ هذا مؤلماً

131
00:06:28,480 --> 00:06:30,440
جيري ؟ , ها أنت ذا -
آه , إلين بينيس -

132
00:06:30,640 --> 00:06:33,640
جيّد , هذا مُثير للغاية
نعم , تعالي

133
00:06:36,280 --> 00:06:38,480
نعم , إجلسي , نعم

134
00:06:38,640 --> 00:06:41,920
حسناً , سأخبرك , فتى الإختفاء
إنه حقّاً قطّع أوصالي رعبةً

135
00:06:42,080 --> 00:06:43,040
المعذرة ؟

136
00:06:43,200 --> 00:06:45,840
نعم , كنا نتحدث

137
00:06:46,280 --> 00:06:48,080
لقد نال التقدير لعمل أنا أنجزتُه

138
00:06:48,240 --> 00:06:50,280
سيجعلني أمشي خفيةً تاركةً العمل

139
00:06:50,480 --> 00:06:54,480
و الآن , لهؤلاء الذين معنا
والذين لا يعرفون , "المشي المُتخفي" ماذا يعني ؟

140
00:06:55,160 --> 00:06:56,840
كرايمر , ما مشكلتُكَ ؟

141
00:06:58,480 --> 00:06:59,440
ما الذي تعنيهِ ؟

142
00:06:59,600 --> 00:07:01,960
حسناً , بالنسبة للمُبتدئين
فأنت تنظر إلى بطاقات الملاحظة

143
00:07:03,440 --> 00:07:05,840
سأُذيق ذلك الشاب طعم دوائه

144
00:07:06,000 --> 00:07:09,160
لذا سأقوم بالمشي المُتخفي على الماشي المُتخفي

145
00:07:09,320 --> 00:07:13,120
أنت تمشين خفيةً ؟
أنتِ تخطين على الأرض كحصان كلايديسديل

146
00:07:13,280 --> 00:07:14,520
ليس مع أحبتي هذه

147
00:07:14,680 --> 00:07:16,520
أحذية المُصارعة

148
00:07:16,680 --> 00:07:19,480
فقط في نيويورك

149
00:07:21,800 --> 00:07:23,720
جيري ؟

150
00:07:25,200 --> 00:07:28,080
مرحباً , حسناً , سيداتي وسادتي

151
00:07:28,240 --> 00:07:31,200
إنه صديقنا العزيز
جورج كوستانزا

152
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
ما هذه المُفاجأة

153
00:07:39,120 --> 00:07:41,280
أوقف الموسيقى

154
00:07:41,960 --> 00:07:43,440
نعم , إجلس , إجلس

155
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
حسناً , لقد حصل مُجدداً -
ماذا حصل -

156
00:07:50,440 --> 00:07:51,920
أنا سأسأل الأسئلة

157
00:07:54,120 --> 00:07:55,440
ماذا حصل ؟

158
00:07:56,560 --> 00:08:00,040
حسناً , لقد دستُ على بعض الحمامات
في المُتنزّه , لم يتحرّكوا

159
00:08:00,200 --> 00:08:03,520
حسناً , لنُغيّر الموضوع

160
00:08:03,680 --> 00:08:07,080
والآن , أنتِ وجيري تواعدتما لفترة
... أخبرانا

161
00:08:07,240 --> 00:08:08,960
كيف كان ذلك ؟

162
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
إنها البطاقة الخاطئة

163
00:08:15,960 --> 00:08:18,520
لا يمكنني فهم هذه الطيور
لقد نقضوا المُعاهدة

164
00:08:18,680 --> 00:08:20,880
إنها كأن الحمامات قرروا أن يتجاهلونني

165
00:08:21,040 --> 00:08:22,480
إذاً هم يُحبون كل شخص عداك

166
00:08:25,000 --> 00:08:27,200
حسناً , دعونا نأخذ فاصل قصير

167
00:08:40,520 --> 00:08:42,600
حسناً , سنعود

168
00:08:47,280 --> 00:08:49,480
يا ولد , ساعة ذلك البنك مُتأخرة ثماني دقائق

169
00:08:49,640 --> 00:08:52,040
إذاً لماذا لا تقوم بدهسها أيضاً ؟

170
00:09:02,240 --> 00:09:03,920
جورج , ما الذي تقوم به ؟

171
00:09:04,280 --> 00:09:06,120
ألم تري ذلك ؟
الحمامة لم تتحرّك

172
00:09:06,280 --> 00:09:08,960
كان علي أن أنعطف إلى خارج الطريق
أنقذتُ حياة تلك الحمامة

173
00:09:09,120 --> 00:09:13,360
أيُّ حمامة ؟
لقد قمت بالسير مُباشرةً فوق ذلك السنجاب

174
00:09:13,560 --> 00:09:15,480
سنجاب ؟

175
00:09:15,640 --> 00:09:18,280
جيّد , ليس لدينا مُعاهدة معهم

176
00:09:29,040 --> 00:09:32,400
جيري , هذه اليدين
لا يمكنهما التوقّف

177
00:09:32,560 --> 00:09:34,120
أنا آسف

178
00:09:34,280 --> 00:09:36,800
ألديك لُعبة بووز ؟
ماذا تقولين , أنا وأنتِ ننشر بعضنا

179
00:09:37,360 --> 00:09:40,040
لا , شكراً , أنا مُصابة بالصُداع

180
00:09:40,240 --> 00:09:42,920
هل يُمكنك أن تأتي لي ببعض الأسبيرين ؟

181
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
حسناً

182
00:09:48,640 --> 00:09:51,680
"لا يُسبب النُعاس"

183
00:09:52,880 --> 00:09:56,400
"يُمكن أن يُسبب النُعاس"

184
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
هذه النسخة الجديدة التي أردتها

185
00:10:03,880 --> 00:10:05,640
آه , نعم

186
00:10:06,200 --> 00:10:10,880
جيّد , هذا بالتأكيد يحوي
على الكثير من الكلمات في وقت قياسي

187
00:10:11,480 --> 00:10:14,120
أنا مُعجب جداً بكما

188
00:10:16,960 --> 00:10:18,600
شكراً لك

189
00:10:18,800 --> 00:10:22,520
و للأسف , أنا أيضاً مُشمئِز

190
00:10:22,680 --> 00:10:25,160
هذا كلام فارغ مُفكّك

191
00:10:25,840 --> 00:10:28,240
سيتم إعادة كتابتها كُليّاً

192
00:10:28,400 --> 00:10:31,440
و أفترض أنني أحتاجها حالاً

193
00:10:32,040 --> 00:10:33,800
... حسناً , أظن أننا سوف

194
00:10:37,600 --> 00:10:40,480
آه , أعطني إياها وحسب

195
00:10:51,120 --> 00:10:53,480
أُنجزت المُهمة
عُد إلى القاعدة , جو

196
00:10:59,760 --> 00:11:01,440
أيها الطبيب , هل سيعيش السنجاب ؟

197
00:11:01,600 --> 00:11:05,080
لقد كانت صدمة هائلة
يمكننا , بالطبع , مُحاولة إنقاذه

198
00:11:05,240 --> 00:11:08,480
لكنها ستكون عمليّة مُكلفة , صعبة
... ويجب أن نرسله إلى

199
00:11:08,640 --> 00:11:10,960
بعض الأماكن المُختصّة
بالأدوات الصغيرة

200
00:11:12,560 --> 00:11:14,800
حسناً , هل هناك خيارات أُخرى ؟

201
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
يمكننا أن نقوم بتنويمه

202
00:11:17,160 --> 00:11:18,480
ماذا يمكن أن يُكلّف ذلك ؟

203
00:11:18,960 --> 00:11:22,480
حسناً , إنه بحسب الوزن
لذا حوالي الـ 80 سنتاً

204
00:11:22,640 --> 00:11:23,800
... جيّد -
جورج -

205
00:11:23,960 --> 00:11:26,080
لقد كنتُ فقط ... لقد كنت فضوليّاً
هذا كل ما في الأمر

206
00:11:29,520 --> 00:11:31,880
نودُّ منك أن تقوم بأي شيء مُمكن

207
00:11:32,040 --> 00:11:34,400
لن يظلّ مثلما كان
أتعلمان ذلك ؟

208
00:11:34,560 --> 00:11:36,680
نعم , نعم , أعلم

209
00:11:37,960 --> 00:11:40,720
سيقومون بجلب الأدوات الصغيرة بالطائرة من إل باسو

210
00:11:41,240 --> 00:11:44,920
إل باسو
صرفتُ مالاً يكفي لشهر في ليلة واحدة

211
00:11:46,360 --> 00:11:48,240
إل باسو

212
00:11:49,640 --> 00:11:50,960
لمَ هو هنا ؟

213
00:11:51,120 --> 00:11:53,720
حسناً , إنه هنا ليحمل عنّي بعض الضغط

214
00:11:53,880 --> 00:11:55,480
إذاً جيري , ما الذي يجري معك ؟

215
00:11:55,640 --> 00:11:58,960
لقد فهمت أن هنالك سيدة شابّة في حياتك

216
00:11:59,120 --> 00:12:02,440
في الحقيقة , إنها نوعاً ما قصة مُضحكة
... لأن لديها تلك المجموعة من الألعاب

217
00:12:02,640 --> 00:12:04,520
و ليلة البارحة
قمتُ باللعب بهم

218
00:12:04,680 --> 00:12:06,960
جيّد , يبدو أن هناك أشياء تحرز تقدّماً

219
00:12:07,120 --> 00:12:08,360
هل أسمع أجراس الزفاف ؟

220
00:12:08,560 --> 00:12:10,920
هل أنت متزوج حاليّاً ؟ -
نيومان -

221
00:12:11,120 --> 00:12:12,680
حتّى إنها لا تعرف أنني لعبتُ بالألعاب

222
00:12:12,880 --> 00:12:17,280
أعطيتُها نوع خاطئ من الدواء
و أظن أنهُ أُغمي عليها

223
00:12:17,440 --> 00:12:19,080
ما الذي تعنيه , بالنوع الخاطئ ؟

224
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
إن لديها لعبة "ماتل" كرة القدم التي نُحبها

225
00:12:21,400 --> 00:12:22,760
يجب أن تجعلني أذهب لهناك

226
00:12:22,920 --> 00:12:25,480
إنتظر دقيقة , أنت تعني
... أنك قمت بتخديرها

227
00:12:25,640 --> 00:12:28,440
كي تستطيع إستغلال ألعابها ؟

228
00:12:28,600 --> 00:12:30,960
لنتوقف للحظة

229
00:12:33,200 --> 00:12:34,160
جيري

230
00:12:34,320 --> 00:12:36,800
إن ما تقوم به بحياتك الشخصية هو شأنُك

231
00:12:36,960 --> 00:12:39,680
لكن عندما تجلس في مجموعتي
قم بتنظيفها , يا سيّد

232
00:12:40,080 --> 00:12:41,320
أخبرتُك أنه مُخاطرة

233
00:12:41,520 --> 00:12:44,240
آه , كأنه لم يكن يحملك طوال تلك السنين

234
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
نعم , جيّد , لقد فشلت
رائحة قصتُك أسوء من هذه الكراسي

235
00:12:48,200 --> 00:12:50,760
إبتسموا , جميعاً
لقد عدنا

236
00:12:53,360 --> 00:12:55,280
أردتِ رؤيتي , إلين ؟ -
نعم , لو -

237
00:12:56,200 --> 00:12:58,280
لديك الكثير مما يجري لصالحك

238
00:12:58,480 --> 00:13:01,160
أنت عفوي

239
00:13:01,320 --> 00:13:03,520
متناسق

240
00:13:06,840 --> 00:13:08,240
سريع جداً , أليس كذلك ؟

241
00:13:09,960 --> 00:13:12,360
إنه فقط ... أنك

242
00:13:12,840 --> 00:13:14,160
أسناني الميتة ؟

243
00:13:15,160 --> 00:13:17,040
لا

244
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
: أنت

245
00:13:21,480 --> 00:13:22,400
ماذا , تنفُّسي ؟

246
00:13:24,160 --> 00:13:25,120
ما الذي يمكنني عمله لكِ ؟

247
00:13:25,280 --> 00:13:29,600
حسناً , لا ينبغي عليك أبداً
أن تذهب لأي مكان دون هذه

248
00:13:29,760 --> 00:13:32,320
شكراً , إلين
أنت سيدة خارقة

249
00:13:42,480 --> 00:13:44,520
المزيد من النبيذ و الديك الرومي ؟

250
00:13:45,800 --> 00:13:50,080
لذا عندما رأيتُ جورج مع الديك الرومي
... ذو الـ 18 باونداً و صندوق النبيذ

251
00:13:50,240 --> 00:13:52,960
قلتُ , ما هذه المصادفة
لقد كنّا على وشك الأكل

252
00:13:53,400 --> 00:13:55,880
ما تلك المادة الموجودة في الديك الرومي
التي تجعلكَ ناعساً ؟

253
00:13:56,040 --> 00:13:57,160
ترايبتوفان -
ترايبتوفان -

254
00:13:58,360 --> 00:13:59,520
أظن ذلك

255
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
تناولي المزيد من النبيذ

256
00:14:01,880 --> 00:14:03,240
ما الفيديو الذي أحضرته معك ؟

257
00:14:03,400 --> 00:14:07,400
آه , جورج جلب فيديو منزلي
عن رحلة طفولته إلى ميشيغان

258
00:14:08,240 --> 00:14:09,440
أربع ساعات

259
00:14:09,600 --> 00:14:12,080
المزيد من مرق اللحم السميك ؟

260
00:14:13,840 --> 00:14:17,480
نعم , هبَطتْ
دورك , جيري

261
00:14:23,280 --> 00:14:27,680
ظننتُ مؤخراً , أنني أشتري
العلامة العامة من واكس بيينز

262
00:14:29,040 --> 00:14:31,200
تعلم , نزعتُ المُلصق

263
00:14:31,360 --> 00:14:33,480
و يمكن بصعوبة تمميز الفارق

264
00:14:34,000 --> 00:14:36,800
لقد وصلنا رسميّاً للإنحطاط

265
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
من هو ضيفُك التالي ؟ -
ليس لدينا أحد -

266
00:14:41,360 --> 00:14:44,840
نحتاج لصيغة جديدة
يجب أن نتوقّف ونغيّر أدواتنا

267
00:14:59,200 --> 00:15:03,200
ماذا عن ضيفٍ مُضيف ؟ -
سأدعي أنني لم أسمع ذلك -

268
00:15:05,680 --> 00:15:08,040
أيها الطبيب , كيف حال السنجاب ؟ -
هل مات ؟ -

269
00:15:09,200 --> 00:15:13,400
لا , لحسن الحظ لقد وصلت الأدوات
الصغيرة الخاصة في الوقت المُحدد

270
00:15:13,560 --> 00:15:16,480
أترغب بزيارته ؟ -
نعم , يرغب -

271
00:15:21,840 --> 00:15:24,640
لديك 30 دقيقة

272
00:15:31,640 --> 00:15:33,040
إذاً

273
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
أيها السنجاب

274
00:15:38,000 --> 00:15:39,800
شيء آخر سيّد كوستانزا

275
00:15:39,960 --> 00:15:43,400
نحتاج فقط أن نعرف متى ستقوم بأخذه غداً

276
00:15:43,560 --> 00:15:44,680
ما ذلك ؟

277
00:15:44,840 --> 00:15:48,720
آه , سنقوم بترحيل السنجاب
نظن أنه سيُصبح أحسن في المنزل

278
00:15:49,200 --> 00:15:51,560
ليس لديه منزل , إنه سنجاب

279
00:15:52,680 --> 00:15:53,800
منزلك , سيّد كوستانزا

280
00:15:53,960 --> 00:15:56,320
فقط تأكد من أنه يحصل على دوائه ست مرات في اليوم

281
00:15:56,480 --> 00:15:58,600
و أبقي ذيله مرفوعاً

282
00:16:02,040 --> 00:16:03,680
لربما سيكون شيءً مرحاً الحصول على حيوان أليف

283
00:16:03,840 --> 00:16:06,160
ليس حيواناً أليفاً , إنه مريض برّي

284
00:16:07,600 --> 00:16:09,440
ويعلم أنني حاولتُ قتله

285
00:16:09,600 --> 00:16:13,360
حالما يتحسّن , سيقوم بقرض مُخي عندما أكون نائماً

286
00:16:13,920 --> 00:16:16,520
جيري , مرحباً
ما الذي ستقوم به غداً ؟

287
00:16:16,720 --> 00:16:19,560
أريدك أن تمرّ علي -
ماذا عن موادي المُثيرة للشك ؟

288
00:16:19,760 --> 00:16:21,920
لا , لدينا صيغة جديدة كليّاً
مُنفعلة , شابّة

289
00:16:22,080 --> 00:16:25,360
بالإضافة لأننا أحضرنا جيم فولر -
جيم فولر ؟ -

290
00:16:25,520 --> 00:16:27,720
الرجل الحيواني من مملكة البريّة قادم ؟

291
00:16:27,880 --> 00:16:30,800
حسناً , أنا فعليّاً قمت بزيادة أولاده

292
00:16:31,760 --> 00:16:33,880
هذا مثالي , رجل حديقة الحيوان
يعتني بالحيوانات

293
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
هل يمكنني أن أُحضر السنجاب ؟

294
00:16:35,760 --> 00:16:38,160
حيوانان يظهران في نفس العرض ؟

295
00:16:38,320 --> 00:16:40,200
هل هذه ساعة المُبتدئين ؟

296
00:16:40,400 --> 00:16:43,720
أنظر جوري , أنا آسف
ربما في وقت آخر , موافق ؟

297
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
يجب أن أصل إلى فولر

298
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
أعلم أنه يود أخذ السنجاب

299
00:16:47,160 --> 00:16:49,640
إنه عمليّاً لديه أعضاء آليّة -
مرحباً -

300
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
مشي مُتخفي جميل , ها ؟

301
00:16:52,800 --> 00:16:56,360
بالحديث عن هذا
أظن أنني قمتُ بحل المشكلة

302
00:16:56,560 --> 00:16:57,520
أنفعت لعبة تيك تاك ؟

303
00:16:57,680 --> 00:16:59,920
آنه إنسان آلة عزف الماراكا

304
00:17:00,920 --> 00:17:03,520
يا ولد , مفاصلي لازالت مُتشنجة من لعبة كرة القدم تلك

305
00:17:03,680 --> 00:17:05,520
أأخذته إلى منزل سيليا ؟

306
00:17:05,680 --> 00:17:07,200
ماذا ؟ إنها جريمة بدون ضحيّة

307
00:17:07,720 --> 00:17:10,920
ماذا عن المرأة التي خُدّرت واستُغلّت ؟

308
00:17:11,080 --> 00:17:12,840
حسناً , ضحيّة واحدة

309
00:17:13,400 --> 00:17:15,040
أظن أن هذا عديم الضمير

310
00:17:15,200 --> 00:17:18,600
ليلة البارحة , وجدتُ قرية وييبل كاملةً
خلف فرن الخبز السهل

311
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
فرن الخبز السهل ؟

312
00:17:21,200 --> 00:17:22,960
من يريد كعكة القالب ؟

313
00:17:23,120 --> 00:17:24,320
أنا , أنا , أنا , أنا

314
00:17:25,280 --> 00:17:27,680
تعلم أن تلك العجينة عمرها حوالي 30 سنة

315
00:17:27,840 --> 00:17:29,480
إخطو عليها وستتوهّج

316
00:17:29,640 --> 00:17:32,800
لماذا يقوم والدك بعمل جولة في الإستراحة ؟

317
00:17:32,960 --> 00:17:36,200
توقّف عن التلوّي -
لا تنظري , هنا حيث سيقومون بتغيير حفاظي -

318
00:17:36,360 --> 00:17:37,960
لقد كنت في الـ8 من العمر -
جورجي -

319
00:17:38,120 --> 00:17:40,480
كنتُ في السابعة و النصف من العمر

320
00:17:46,360 --> 00:17:47,760
تلك الضوضاء

321
00:17:47,920 --> 00:17:50,160
تلك هي الضوضاء -
ماذا ؟ -

322
00:17:50,320 --> 00:17:52,440
ذلك الصوت اللعين السريع
ذلك أزعجني كثيراً

323
00:17:52,600 --> 00:17:55,480
في اليومين الماضيين
لم أستطع إيجاد مصدره

324
00:17:55,640 --> 00:17:58,040
في مكتبي , في الرواق

325
00:17:58,200 --> 00:18:01,160
حتى في حمام الرجال
إخجلي من نفسكِ , إلين

326
00:18:01,360 --> 00:18:03,240
لا , لا , سيّد بيترمان
لم يكن أنا

327
00:18:03,400 --> 00:18:06,600
إن ذلك يذكرني بخشخشة تعذيب الفودو في هاييتي
"سحر الفودو"

328
00:18:08,000 --> 00:18:10,120
لم تُصبحي منهم , أليس كذلك ؟

329
00:18:10,880 --> 00:18:12,320
لا , سيّد بيترمان

330
00:18:12,480 --> 00:18:16,960
لأنني إن سمعت هذه الخشخشة مرّة أُخرى
مرة فقط , ستكونين خارج علبتكَ

331
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
و إن لم تكوني ميّتة

332
00:18:20,760 --> 00:18:23,600
سأكتشف ذلك أيضاً

333
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
لو , هنا

334
00:18:40,560 --> 00:18:41,520
يجب أن نتكلّم

335
00:18:41,680 --> 00:18:43,600
آه , صحيح -
توقّف -

336
00:18:43,760 --> 00:18:44,960
الفودو السيّء

337
00:18:45,120 --> 00:18:47,440
يجب أن تتوقّف عن استعمال هذه -
لماذا ؟ -

338
00:18:47,840 --> 00:18:49,840
لأنها تقوم بتحويل أسنانك إلى اللون الأخضر

339
00:18:50,000 --> 00:18:51,680
أنا أشتري فقط ذات اللون الأبيض

340
00:18:52,400 --> 00:18:55,880
حسناً , جيّد , إذاً أسنانُك خضراء لسبب آخر

341
00:18:56,040 --> 00:18:58,560
يجب أن تتوقّف عن حمل هذه , موافق ؟
إستعمل غسول الفم

342
00:18:58,720 --> 00:19:01,160
لا أستطيع , إنها تُصيبني بالقرحة

343
00:19:02,080 --> 00:19:03,040
بيناكا

344
00:19:03,200 --> 00:19:05,720
أيضاً -
صحيح , صحيح , القرحة -

345
00:19:05,880 --> 00:19:08,240
وجدتها , مضغ العلكة -
أكره العلكة -

346
00:19:08,400 --> 00:19:11,200
العلكة الوحيدة التي أُحبها تأتي مع آلة
"كرات علكة ميكي ماوس"

347
00:19:11,360 --> 00:19:13,160
لقد توقفوا عن صنعها منذ 20 سنةً

348
00:19:14,000 --> 00:19:16,240
جيّد , أيها النتن
إنه يوم حظّك

349
00:19:19,240 --> 00:19:23,280
حسناً , بعد قليل سنتحدّث مع
خبير الحيوانات , جيم فولر

350
00:19:23,440 --> 00:19:25,320
أين الكاميرات ؟

351
00:19:26,280 --> 00:19:29,120
لكن أولاً , سنتحدّث مع جيري

352
00:19:30,400 --> 00:19:32,040
مرحباً , جيري

353
00:19:32,240 --> 00:19:36,680
قمت بتخدير امرأة من أجل أن تلعب بمجموعة ألعابها

354
00:19:36,880 --> 00:19:38,480
كيف تشعر حيال ذلك ؟

355
00:19:38,640 --> 00:19:41,520
لقد كان عظيماً , قمتُ بذلك
عدة مرات أُخرى بعد تلك المرّة

356
00:19:41,680 --> 00:19:44,160
و هي لا تعلم شيئاً عن ذلك ؟

357
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
لا , لا شي

358
00:19:45,680 --> 00:19:49,680
حسناً , جيري لدينا مُفاجئة صغيرة لك
أُخرجي , سيليا

359
00:19:50,160 --> 00:19:52,720
أي نوع من اللصوص المتلويين المرضى أنت ؟

360
00:19:55,920 --> 00:19:57,800
ما هذا ؟
ما الذي تفعله هي هنا ؟

361
00:19:58,000 --> 00:20:00,800
ماذا ؟ إنها صيغة جديدة
فضائح و حيوانات

362
00:20:00,960 --> 00:20:04,800
إن كنت تظن أنه يمكنك تخديري و اللعب بألعابي
لديك شيء آخر قادم

363
00:20:04,960 --> 00:20:06,720
إنطلقي , يا فتاة

364
00:20:06,880 --> 00:20:10,280
حسناً , أي نوع من النساء أنتِ
تشربين عبوة كاملة من النبيذ ؟

365
00:20:12,400 --> 00:20:16,480
سيّد فولر , لديّ سنجاب هنا
إنه مُعجزة العلم الحديث

366
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
أخبرتك , نحنُ محجوزين

367
00:20:18,160 --> 00:20:20,680
إحترس , فالصقور و السناجب
لا يتوافقان معاً

368
00:20:21,040 --> 00:20:24,200
تحدٍّ آخر مُثير للإهتمام
سيكون هذا حيويّاً , أحضره

369
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
لا , أيها الغبي , الصقور تأكل السناجب

370
00:20:36,400 --> 00:20:38,240
هل نقوم بتصوير هذا ؟

371
00:20:41,680 --> 00:20:43,400
إذن تدمرت المجموعة كاملةً ؟

372
00:20:43,560 --> 00:20:46,880
حسناً , بقي السنجاب يجري
و الصقر بقي يطارده بمخلبه

373
00:20:47,040 --> 00:20:50,480
حسناً , على الأقل عرفنا أنّ
الأوراك الإصطناعيّة للسنجاب قد نفعت

374
00:20:51,080 --> 00:20:52,760
آسف حيال المجموعة

375
00:20:52,920 --> 00:20:56,160
سأخبرك , لقد كنت أكدح كي أملأ 10 ساعات في اليوم

376
00:20:56,320 --> 00:20:59,720
لست مُتأكداً من أنني مُستعد لأمتلك
مجموعة عرض خاصّة بي

377
00:21:01,200 --> 00:21:03,720
لقد أحضرتُ خُبز الجوز , جورج
هيا لنذهب

378
00:21:05,040 --> 00:21:06,440
إذن سيعيش السنجاب ؟

379
00:21:06,600 --> 00:21:08,680
نعم , إنه في سريري

380
00:21:09,200 --> 00:21:10,760
أنا أنام على الأريكة

381
00:21:10,920 --> 00:21:12,800
... على الأريكة ؟ إذاً أنت

382
00:21:12,960 --> 00:21:14,080
لم أحصل على شيء

383
00:21:17,520 --> 00:21:21,000
آه , إستمري أيتها الحمامات
إضحكي

384
00:21:21,320 --> 00:21:26,240
أنا سأركب في سيارتي الآن
وآخر شيء أسمعه , ليس بيننا مُعاهدة

385
00:21:27,040 --> 00:21:30,320
أن مسرورة باتصالكِ , إلين
أنا حقاً بحاجة لأتحدث لشخصٍ ما

386
00:21:30,480 --> 00:21:34,320
آه , حسناً , هاي, لقد واعدتُ جيري أيضاً
أعرف كيف يمكن أن يكون وحشاً

387
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
المزيد من النبيذ و الديك الرومي ؟

388
00:21:37,680 --> 00:21:39,560
من هذا ؟ -
آه , لا أحد -

389
00:21:39,720 --> 00:21:42,760
هاي , إسمعي
دعيني أملأ هذه لكِ

390
00:21:43,260 --> 00:21:52,760
ترجمة : محمد سيجري
massm90s@hotmail.com