1
00:00:05,255 --> 00:00:07,048
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:00:12,725 --> 00:00:15,098
إذاً، كانت (لوريتا) تشتمك
وتسخط عليك؟

3
00:00:16,808 --> 00:00:18,268
اعتقدت أنك كنت تخونها؟

4
00:00:18,518 --> 00:00:22,529
العمة (ري) رفعت أصبعها الأوسط تجاهي
بينما السيارة راحلة

5
00:00:22,696 --> 00:00:24,608
حقاً
"!(ثكلتك أمك يا (لاري"

6
00:00:24,858 --> 00:00:26,484
كيف هو إحساس العيش وحيداً؟

7
00:00:26,734 --> 00:00:28,875
لست وحيداً
ما زال (ليون) معي

8
00:00:30,185 --> 00:00:31,218
اسمع

9
00:00:31,385 --> 00:00:34,336
أعرف أنني فاتحتك بالموضوع
،آلاف المرات

10
00:00:35,285 --> 00:00:38,204
لكن (إن بي سي) ما تزال
تحدثني بلا كلل حول عودة

11
00:00:38,454 --> 00:00:39,581
(ساينفيلد)

12
00:00:40,025 --> 00:00:41,333
،ألا يستسلمون أبداً

13
00:00:41,583 --> 00:00:44,210
هؤلاء الناس؟ -
ما رأيك؟ -

14
00:00:44,460 --> 00:00:47,518
،تعرف عودة المسلسلات القديمة
فاشلة جداً

15
00:00:47,685 --> 00:00:50,550
لا تنجح أبداً
الممثلون كبروا بـ10 سنوات

16
00:00:50,915 --> 00:00:52,636
لا يبدو صائباً

17
00:00:52,886 --> 00:00:55,221
لست موافق
و(جيري) سيرفض بدوره

18
00:00:55,471 --> 00:00:58,475
أوافقك الرأي
لكن أطلب منك شيئاً واحد

19
00:00:58,725 --> 00:01:01,561
،(تعال معي إلى (إن بي سي
دعني أرتب اجتماع

20
00:01:01,811 --> 00:01:04,606
ثم ارفض. هكذا سأستطيع
،أن أقول لهم أنك رفضت

21
00:01:04,856 --> 00:01:07,525
أنهم سمعوها من فمك -
حسناً -

22
00:01:07,775 --> 00:01:10,883
سيريحونني من تلك الترهات
ونمر لشيء آخر

23
00:01:11,385 --> 00:01:13,998
مرحباً يا عزيزتي. كيف حالك؟ -
مرحباً. سيان -

24
00:01:14,165 --> 00:01:16,368
آسف -
(لست بخير حقاً. مرحباً يا (لار -

25
00:01:16,618 --> 00:01:19,037
مرحباً. ما الخطب؟ -
،تعرف -

26
00:01:19,287 --> 00:01:22,374
،أنا منهكة، متوعكة
،ركبتايّ تؤلماني

27
00:01:22,624 --> 00:01:24,167
أشعر أنني هزيلة

28
00:01:24,417 --> 00:01:27,128
الطبيبان اللذان استشرتهما قالا
إنه مجرد تهيؤ نفسي

29
00:01:27,378 --> 00:01:28,672
وهذا كلام فارغ

30
00:01:28,922 --> 00:01:30,158
أنا دائماً مفعمة بالنشاط

31
00:01:30,325 --> 00:01:32,759
أنت الصورة الحية للنشاط

32
00:01:33,009 --> 00:01:34,469
إنها إيجابية بالفطرة

33
00:01:34,719 --> 00:01:36,088
إنها متلألئة، صح؟

34
00:01:36,255 --> 00:01:39,099
لم أشعر بإرهاق كهذا من قبل
...كأنني

35
00:01:39,349 --> 00:01:41,226
هل كنت في المروج مؤخراً؟

36
00:01:42,635 --> 00:01:46,856
في (فاير آيلند)، أجل
بين الكثبان والقحول

37
00:01:47,106 --> 00:01:48,566
هل أجريت فحصاً
على داء البورليات؟

38
00:01:48,816 --> 00:01:51,486
أتظن أنها لدغة قرادة أو ما شابه؟ -
محتمل -

39
00:01:51,736 --> 00:01:53,780
أحد معارفي لم يُشخص له
أيّ اعتلال

40
00:01:54,030 --> 00:01:56,991
ثم اتضح أنه داء البورليات
لن تخسري شيئاً، أجري تحليل دم

41
00:01:57,585 --> 00:02:00,870
هل أنت طبيب أم ماذا؟
كيف تعرف هذه الأمور؟

42
00:02:01,120 --> 00:02:03,707
أنا مصاب بوسواس المرض
أعي هذه الأمور

43
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
ما هذه المصادفة؟ -
ماذا تفعل؟ -

44
00:02:22,558 --> 00:02:24,352
لا أصدق. إنها المرة الثانية

45
00:02:24,602 --> 00:02:26,771
التي أصادفك فيها
خلال ماذا، 3 أسابيع؟

46
00:02:27,021 --> 00:02:29,149
ماذا تفعلين هنا؟ -
لديّ اختبار انتقائي -

47
00:02:29,944 --> 00:02:32,358
حقاً؟ -
أجل. إني أعود للتمثيل -

48
00:02:34,237 --> 00:02:37,365
كيف كان أداؤك؟ -
لا بأس. لا أعتقد إن الدور من نصيبي -

49
00:02:37,735 --> 00:02:38,963
ماذا تفعل أنت هنا؟

50
00:02:39,705 --> 00:02:42,629
(لدي اجتماع مع (جيف) و(إن بي سي

51
00:02:42,796 --> 00:02:44,956
(حول عودة (ساينفيلد

52
00:02:45,275 --> 00:02:47,808
فعلاً؟ -
لكنني غير مُنساق للفكرة -

53
00:02:47,975 --> 00:02:49,419
كلا، هذا ممتاز

54
00:02:49,725 --> 00:02:51,171
إن الجمهور يحب لمَ الشمل

55
00:02:51,421 --> 00:02:53,423
الكثير يحب رؤية اجتماع
ذلك الطاقم ثانية

56
00:02:53,673 --> 00:02:56,342
،يرون حياتهم الآن
أشكالهم بعد مرور السنين

57
00:02:56,695 --> 00:03:00,805
ستكون إذن في التأليف -
أجل. كالماضي -

58
00:03:01,565 --> 00:03:04,392
يا للهول. يجب أن تؤلف لي دوراً

59
00:03:05,239 --> 00:03:07,306
اعتبريه قد نُفذ -
لا أمزح -

60
00:03:07,965 --> 00:03:10,690
أنا لا أمزح -
صحيح؟ حسناً -

61
00:03:10,940 --> 00:03:12,328
ما أخبارك؟

62
00:03:12,495 --> 00:03:15,028
،أمارس تمارين الرشاقة
أتعلم اليابانية

63
00:03:15,278 --> 00:03:17,864
(وأتابع فريق (الليكرز
أستمتع بلعبهم أخيراً

64
00:03:18,114 --> 00:03:20,283
الآن بعد هجري؟

65
00:03:20,533 --> 00:03:23,128
لديّ صديقات ميّالات لكرة السلة

66
00:03:23,295 --> 00:03:25,858
سنحضر مباراة ليلة الخميس -
حقاً؟ -

67
00:03:26,025 --> 00:03:29,209
كنت أنوي الذهاب
كنت سأشتري تذاكر من السوق السوداء

68
00:03:29,459 --> 00:03:33,046
لعلني سأصادفك -
لا أشك بذلك. وما المانع؟ -

69
00:03:34,105 --> 00:03:34,964
عليّ الذهاب

70
00:03:36,005 --> 00:03:37,808
لكنني سررت بلقاءك

71
00:03:37,975 --> 00:03:39,209
وداعاً

72
00:03:48,565 --> 00:03:49,395
وضّح

73
00:03:49,562 --> 00:03:52,232
كانت تجري اختبار
عادت للتمثيل

74
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
خير لها

75
00:03:54,525 --> 00:03:56,670
حسناً، فلننهي هذا الهراء

76
00:03:57,565 --> 00:03:59,239
<i>سأطرح عليك السؤال</i>

77
00:03:59,489 --> 00:04:03,409
: الذي يطرحه عليّ كل منتسب يومياً

78
00:04:03,659 --> 00:04:06,195
متى سنحضى بعودة (ساينفيلد)؟

79
00:04:08,625 --> 00:04:10,088
إذاً؟ -
لا أدري -

80
00:04:10,255 --> 00:04:13,586
المجال مفتوح في الوقت الحالي
إنه الوقت الملائم

81
00:04:13,836 --> 00:04:15,855
سوى الاستماع إليك

82
00:04:16,506 --> 00:04:18,800
أثار حماسي -
!لأنني أنا متحمس -

83
00:04:19,265 --> 00:04:20,802
...أعتقد إن

84
00:04:21,052 --> 00:04:22,637
هل تفكر في ساعة أم نصف؟

85
00:04:22,887 --> 00:04:24,639
أوافق على كل ما تريدونه

86
00:04:24,889 --> 00:04:28,218
فيمَ تفكرون؟ ساعة؟
نصف ساعة؟ لا نبالي

87
00:04:28,385 --> 00:04:30,739
...(إنه أفضل برنامج لـ(إن بي سي

88
00:04:32,885 --> 00:04:34,908
أعجبني جداً أداؤك
في تلك اللقطة

89
00:04:35,075 --> 00:04:37,718
حقاً؟
يمكنني تجريب نهج آخر إن شئت

90
00:04:37,885 --> 00:04:40,223
كلا، لا تغيري شيئاً، إنه ممتاز

91
00:04:40,895 --> 00:04:42,865
،أما لبقيتكم

92
00:04:43,115 --> 00:04:44,871
لديّ بعض الأشياء

93
00:04:45,275 --> 00:04:46,459
مايكل)؟)

94
00:04:47,605 --> 00:04:50,039
أعجبني الدخول
الزحلقة؟ تفي بالغرض

95
00:04:50,289 --> 00:04:52,173
،تشعرني بالدوار

96
00:04:52,575 --> 00:04:54,294
لكن كل شيء يهون في سبيلك -
(جوليا) -

97
00:04:54,544 --> 00:04:57,145
...مسألة التفاح
هستيرية

98
00:04:57,630 --> 00:05:00,064
كانت فكرتك
ونجحت نجاحاً باهر

99
00:05:00,655 --> 00:05:02,168
نظاراتك تسيل لعابي

100
00:05:02,335 --> 00:05:04,637
،لا أجيد الأمر مثلك
لكن سأبذل قصارى جهدي

101
00:05:04,887 --> 00:05:07,891
،وتلك الجملة الجديدة
الكمكوات والسمان؟

102
00:05:08,375 --> 00:05:10,289
أنت مذهل -
أجل، مذهل -

103
00:05:11,655 --> 00:05:13,697
(أنت مدهش حقاً يا (لاري

104
00:05:17,705 --> 00:05:19,485
موافق -
ماذا؟ -

105
00:05:19,735 --> 00:05:21,800
هل أنت موافق؟ -
هذا رائع -

106
00:05:23,072 --> 00:05:24,032
!هائل

107
00:05:25,575 --> 00:05:27,577
أموافق حقاً؟ -
أجل. ولديّ فكرة -

108
00:05:27,827 --> 00:05:30,121
(بشأن (جورج -
بدأت الآلة تؤلف -

109
00:05:30,371 --> 00:05:33,978
،بعد 11 عام من نهاية المسلسل
تزوج ثم تطلّق

110
00:05:34,145 --> 00:05:36,502
سيحاول الآن إعادة لمّ الشمل
مع زوجته

111
00:05:36,815 --> 00:05:37,738
مسلي

112
00:05:37,905 --> 00:05:41,090
ليست بفكرة نابغة، لكن سأتدبر -
إنها فكرة ممتازة برأيي -

113
00:05:41,340 --> 00:05:43,468
رائعة -
ماذا عن (جيري)؟ -

114
00:05:43,718 --> 00:05:47,221
سأتكلم مع كل كوادر الطاقم -
عظيم -

115
00:05:47,715 --> 00:05:51,017
علينا الاحتفال
هل تحبان كرة السلة؟

116
00:05:51,465 --> 00:05:54,145
دون أدنى شك -
هل أحب؟ بالطبع -

117
00:05:54,395 --> 00:05:55,688
أتريدان حضور مباراة الليكرز؟

118
00:05:55,938 --> 00:05:58,691
كنا ننوي الذهاب ليلة الخميس -
نشتري تذاكر من السوق السوداء -

119
00:05:58,941 --> 00:06:00,443
لا داعي

120
00:06:00,693 --> 00:06:04,248
سنتدبر الأمر لك. دون شك
لا تشغل بالك

121
00:06:04,415 --> 00:06:06,574
كان عليك فتح الموضوع
منذ زمن

122
00:06:13,705 --> 00:06:15,026
(عليّ الاتصال بـ(جيري

123
00:06:16,515 --> 00:06:19,338
...سأخابره من السيارة -
أتعرف من عليك الاتصال به؟ -

124
00:06:19,505 --> 00:06:21,968
شيريل). لتخبرها أنها)
ستكون طرف

125
00:06:22,135 --> 00:06:24,968
(في عودة (ساينفيلد

126
00:06:25,135 --> 00:06:27,637
أعرف ما تحبك
لعبتك مكشوفة

127
00:06:27,887 --> 00:06:31,516
كنا جالسين، ثم قلت أنك موافق
فتملّكني الاستغراب

128
00:06:31,766 --> 00:06:33,893
وسرعان ما أدركت
بمجرد خروجنا من الاجتماع

129
00:06:35,094 --> 00:06:38,147
هذه خطتك لترميم الصدع
مع زوجتك

130
00:06:38,615 --> 00:06:41,985
دهاء شديد لو طلبت رأيي

131
00:06:42,235 --> 00:06:44,070
: انظر للأمر من هذه الزاوية

132
00:06:44,325 --> 00:06:47,055
سألازمها كل يوم
،في موقع التصوير

133
00:06:47,325 --> 00:06:49,033
في ترشيدها، في التعاون معها

134
00:06:49,283 --> 00:06:52,245
ستراني بشكل جديد -
كعامل -

135
00:06:52,495 --> 00:06:54,069
إنها تراني بالفعل على نحو مختلف

136
00:06:54,236 --> 00:06:56,165
عندما جلبت سيرة الاجتماع -
أعرف -

137
00:06:56,415 --> 00:06:58,668
هذه محبوكة
وقد صرت بطل عند القناة

138
00:06:58,918 --> 00:07:01,754
أنا موافق قلباً وقالباً
سأدعمك طوال المشوار

139
00:07:02,588 --> 00:07:03,380
مذهل

140
00:07:06,384 --> 00:07:09,317
(لديّ فكرة جيدة لـ(جورج

141
00:07:10,395 --> 00:07:11,665
،قام بالزواج

142
00:07:11,955 --> 00:07:14,684
ثم تطلّق
ويحاول الآن إحياء العلاقة مع طليقته

143
00:07:14,934 --> 00:07:16,638
قد يكون ظريف -
لا بأس به -

144
00:07:16,805 --> 00:07:19,230
لكن باختصار، لدينا بئر
من الأفكار

145
00:07:19,480 --> 00:07:22,565
لكن لمَ عسانا نقوم بأمر كهذا؟
...أعني

146
00:07:23,765 --> 00:07:27,838
أذكر كلامك حول رجوع
،مسلسل منتهي في حلقة

147
00:07:28,005 --> 00:07:29,615
كنت تراه مثير للشفقة

148
00:07:29,865 --> 00:07:32,493
قلت "مثير للشفقة"؟ -
"فظيع"، "مثير للشفقة" -

149
00:07:32,743 --> 00:07:35,758
عندما كنا نشاهد رجوع
،عرض مسلسلات أخرى

150
00:07:35,925 --> 00:07:38,466
،كنت تقطّب وجهك

151
00:07:38,745 --> 00:07:40,710
ترمي بالأحكام

152
00:07:41,065 --> 00:07:42,738
أنا؟ -
تتأمل الناس -

153
00:07:42,905 --> 00:07:45,339
،المفتقرة للمعايير الجمالية

154
00:07:45,589 --> 00:07:49,052
تنتقدهم وتستصغرهم
هذا أسلوبك

155
00:07:50,225 --> 00:07:51,929
النقد والاستصغار؟ -
أجل -

156
00:07:52,179 --> 00:07:56,508
ما يحيرني هو التغيير الواضح

157
00:07:56,675 --> 00:07:59,896
والجذري في موقفك تجاه
هذه المسلسلات

158
00:08:00,146 --> 00:08:01,355
لم يتغير -
بلى -

159
00:08:01,605 --> 00:08:03,107
لا تغيير يذكر -
بلى -

160
00:08:03,795 --> 00:08:06,527
،إنك تسعى لإقناعي
لكن أجهل السبب

161
00:08:06,777 --> 00:08:10,323
،يحدوني انطباع غريب
،مشابه لعند تاجر السيارات

162
00:08:10,573 --> 00:08:12,867
عندما يحاول الرجل بيع
السيارة بأيّ ثمن

163
00:08:13,117 --> 00:08:15,244
،أستغرب هذا الموقف الفجائي

164
00:08:15,494 --> 00:08:18,331
كونك تحب فكرة لطالما كرهتها

165
00:08:19,309 --> 00:08:21,000
سيكون من الممتع لمّ الشمل

166
00:08:21,250 --> 00:08:22,405
لمَ الشمل؟

167
00:08:23,035 --> 00:08:24,712
ليس من طباعك

168
00:08:24,962 --> 00:08:27,006
لا تحب هذا، بل تكرهه

169
00:08:27,256 --> 00:08:28,883
يكفينا تناول عشاء

170
00:08:29,605 --> 00:08:31,638
الجميع يريد هذا

171
00:08:31,805 --> 00:08:34,486
لمَ حرمانهم؟
هذا جنون

172
00:08:35,056 --> 00:08:37,209
إن الأمر أشبه بالعودة
،لحبيبتك السابقة

173
00:08:37,376 --> 00:08:40,728
،قائلاً أن العلاقة قد تنجح الآن
بعد مرور عشر سنوات

174
00:08:40,978 --> 00:08:43,178
هل هناك سابقة؟

175
00:08:43,345 --> 00:08:45,738
(روبرت واغنر) و(نتالي وود)
ما قولك؟

176
00:08:45,905 --> 00:08:48,236
تطلقا ثم أصلحا ذات البين

177
00:08:48,486 --> 00:08:50,780
وبعدئد وقعت من القارب
وفارقت الحياة

178
00:08:51,030 --> 00:08:53,991
هل انتهى على نحو جيد؟ -
كانت حادثة -

179
00:08:54,745 --> 00:08:56,410
ماذا عن (كريستوفر والكن)؟

180
00:08:57,015 --> 00:08:58,746
أجهل ما كان يصنع
على متن القارب

181
00:09:03,292 --> 00:09:06,921
أخبرني لمَ ليس فاشل
لمَ عساه غير فاشل؟

182
00:09:07,365 --> 00:09:10,205
لأننا سننجزه بطريقة
لن يبدو من خلالها فاشلاً

183
00:09:11,705 --> 00:09:12,785
أعدك

184
00:09:13,955 --> 00:09:15,138
لن أجادلك في ذلك

185
00:09:15,388 --> 00:09:17,240
دعني أفتح الموضوع
مع الآخرين

186
00:09:17,407 --> 00:09:19,392
،إذا اقنعت الآخرين
هل ستنضم؟

187
00:09:19,935 --> 00:09:22,186
أعتقد ذلك -
حقاً؟ -

188
00:09:22,436 --> 00:09:24,313
أثق بغريزتك

189
00:09:24,563 --> 00:09:25,690
سيكون مسلياً

190
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
ماذا عن تلك القصة
...حول (جورج) وطليقته

191
00:09:28,935 --> 00:09:30,611
ميغ ريان) ستناسب الدور)

192
00:09:31,615 --> 00:09:34,866
أتمازحني؟ -
أجل، (ميغ ريان). رأيتها -

193
00:09:35,116 --> 00:09:37,785
على المنصة تلك الليلة
تأخذ الكلمة

194
00:09:38,035 --> 00:09:41,205
تبدو رائعة، تتحلى بروح الدعابة -
لا أدري. الأجدر وجه غير معروف -

195
00:09:41,905 --> 00:09:45,626
مسؤولو الانتقاء سيتولّون المهمة -
صدقت -

196
00:09:46,075 --> 00:09:47,503
لنطرق الحديد -
هائل -

197
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
سأتكلم مع الآخرين

198
00:09:49,955 --> 00:09:51,379
حسناً

199
00:09:54,345 --> 00:09:55,678
(حبكة (جورج

200
00:09:55,928 --> 00:09:58,931
هي طليقته. هجرته
يريد العودة

201
00:09:59,181 --> 00:10:00,988
لعلاقته معها -
لا أحد سيقتنع -

202
00:10:01,155 --> 00:10:03,247
الشخصية غير محببة

203
00:10:04,605 --> 00:10:06,928
وضيعة مثيرة للاشمئزاز

204
00:10:07,095 --> 00:10:08,482
إنه مجرد مهرج

205
00:10:08,732 --> 00:10:11,768
مظهره البشع يمنع الجمهور
...من تصديق بقائه متزوجاً

206
00:10:11,935 --> 00:10:15,531
لمَ هو بشع؟
الجمهور يحب الشخصية

207
00:10:15,781 --> 00:10:17,848
...ذاته الأنانية، غباؤه، كذبه

208
00:10:18,015 --> 00:10:20,536
إنه ليس غبي -
وقح، سخيف... -

209
00:10:20,786 --> 00:10:24,498
إنه ظريف. هكذا وصفته -
،أجل، ظريف -

210
00:10:24,748 --> 00:10:27,376
لأنه أضحوكة الجميع
كلنا نعرف المهرجين بهذا الشكل

211
00:10:27,626 --> 00:10:30,796
،لكن ما أحبه في الفكرة
...وهو النقطة الإيجابية

212
00:10:31,046 --> 00:10:33,135
قد نعوض الحلقة الختامية

213
00:10:33,549 --> 00:10:36,302
ماذا تعني بقولك؟
ما من شيء لتعويضه

214
00:10:36,552 --> 00:10:39,096
(هذا سيسمح لنا بإنهاء (ساينفيلد
على أكمل وجه

215
00:10:39,346 --> 00:10:41,724
: رسالة من قبيل
"نعرف. نحن آسفون"

216
00:10:41,974 --> 00:10:43,351
هذا الجانب يروقني

217
00:10:43,601 --> 00:10:47,396
وفنياً، المشروع يثير حماسي

218
00:10:47,646 --> 00:10:50,566
...مهلا. ما بك -
ما أمر هذا المطعم؟ -

219
00:10:52,145 --> 00:10:53,486
الصور؟ -
أجل -

220
00:10:53,736 --> 00:10:55,363
إنها تشتت تركيز المرء، صح؟

221
00:10:55,613 --> 00:10:57,073
على أية حال، أين كنا؟

222
00:10:57,323 --> 00:10:59,533
هل أبدى الجميع موافقته؟
تحدثت مع (جولي)؟

223
00:10:59,783 --> 00:11:02,314
...يفترض أن أقابلها اليوم. لكن

224
00:11:02,905 --> 00:11:05,028
عليها اصطحاب ابنتها
لحفلة عيد ميلاد

225
00:11:05,195 --> 00:11:08,292
تهربت مني نوعاً ما
لكن سأقابلها غداً

226
00:11:08,542 --> 00:11:10,838
لكن (جيري) موافق إذا قبلت -
و(مايكل)، موافق؟ -

227
00:11:11,005 --> 00:11:13,381
لم أتحدث معه بعد
لكن سألتقي بالجميع

228
00:11:15,065 --> 00:11:16,842
حسناً. لنشرع

229
00:11:17,092 --> 00:11:18,344
أنا متحمس

230
00:11:18,935 --> 00:11:20,263
عظيم -
هذا سيفلح -

231
00:11:20,513 --> 00:11:22,288
سيحقق نجاحاً باهراً -
إليك هذا الاقتراح -

232
00:11:22,455 --> 00:11:24,350
،(لدور طليقة (جورج
إذا استطعنا التعاقد

233
00:11:24,600 --> 00:11:27,698
مع إحدى كبار الممثلات
ذوات الصوت الهزلي

234
00:11:27,865 --> 00:11:31,023
،جينفر تيلي) مثلاً)
(كريستن تشينويث)

235
00:11:31,273 --> 00:11:33,818
لا تشغل بالك بمن ستؤدي
دور الطليقة

236
00:11:34,068 --> 00:11:37,238
كلا، أشعر بالإثارة -
ماذا بعد، ستؤلف معي؟ -

237
00:11:37,488 --> 00:11:39,108
تحتاج لأفكار؟ -
كلا -

238
00:11:39,275 --> 00:11:41,909
،لأن لا أخفي عليك
طرحت في الماضي أفكار

239
00:11:42,159 --> 00:11:45,079
...لم تبديها -
عفا الله عما سلف -

240
00:11:45,329 --> 00:11:47,290
هذا جيد
سنمضي في الطريق الصحيح

241
00:11:47,540 --> 00:11:49,709
...سبق ومضينا

242
00:11:49,959 --> 00:11:52,268
شكراً جزيلا -
آمل أنه نال رضاكم -

243
00:11:52,435 --> 00:11:55,078
لسنَ مضطرين للمضي
في الطريق الصحيح، إننا نسلكه بالفعل

244
00:11:55,245 --> 00:11:56,549
وسنكرره

245
00:11:56,799 --> 00:11:59,179
كم ستترك؟
دعنا ننسق النفحة

246
00:11:59,685 --> 00:12:00,687
لمَ؟

247
00:12:01,387 --> 00:12:04,415
،اقتسمنا الحساب
لدينا المبلغ ذاته

248
00:12:04,945 --> 00:12:07,393
فلتكن النفحة سيان
كي لا نظهر أحمقان

249
00:12:07,643 --> 00:12:09,448
تريد نصّ مادة من قانون
في حق مطعم؟

250
00:12:09,615 --> 00:12:11,939
كلا. ما العيب في ترك
نفس النفحة؟

251
00:12:12,189 --> 00:12:13,399
في كم تفكر؟

252
00:12:13,649 --> 00:12:15,568
إثنا عشر فلس -
إثنا عشر فلس؟ -

253
00:12:15,935 --> 00:12:17,448
جيد. ضع 12

254
00:12:17,615 --> 00:12:19,572
اكتب 12 دولار -
كم ستترك؟ -

255
00:12:23,935 --> 00:12:25,036
أفصح نواياك؟

256
00:12:25,286 --> 00:12:26,738
أنا أشجعك

257
00:12:27,075 --> 00:12:28,891
على ترك 12 دولار

258
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
هذا مجرد رقم كغيره

259
00:12:31,709 --> 00:12:34,648
لا شيء يدعو للخجل
في كتابة 12 دولار

260
00:12:34,815 --> 00:12:37,673
تحت "بقشيش" في حسابك

261
00:12:38,935 --> 00:12:40,092
هل ستترك 12 دولار؟

262
00:12:40,342 --> 00:12:43,220
أتريد أن تعرف كم؟
سأكتبه في الحال

263
00:12:43,470 --> 00:12:44,720
إني أكتب رقم

264
00:12:46,056 --> 00:12:47,453
أطوي هذا الرقم

265
00:12:47,965 --> 00:12:51,270
وأضعه في حمّالة حسابي الجلدية

266
00:12:51,885 --> 00:12:53,647
أيها النادل. شكراً جزيلا

267
00:12:54,235 --> 00:12:55,941
كنت خدوماً

268
00:12:56,191 --> 00:12:58,361
لن تطلعني بالقدر
الذي تركته؟

269
00:12:58,611 --> 00:13:00,529
أنا متحمس للغاية حيال مسلسلنا

270
00:13:00,779 --> 00:13:02,990
ألا تؤمن بتنسيق النفحة؟

271
00:13:03,240 --> 00:13:06,160
فلنبق على اتصال بشأن الفتاة
هذا مهم جداً. لديّ بعض الأفكار

272
00:13:06,410 --> 00:13:08,793
سأرسلها لك عبر البريد
!هذا مثير

273
00:13:10,985 --> 00:13:13,209
وبعض الأفكار الهزلية
(بشأن (إلين

274
00:13:13,459 --> 00:13:15,086
حقاً؟ كماذا؟

275
00:13:15,336 --> 00:13:17,483
فتاة صغيرة تطلب منك
أن ترتبي شعر دميتها

276
00:13:17,835 --> 00:13:21,550
رتبت شعرها. ثم أدركت
أنه لا ينبت فأصابتها أزمة

277
00:13:21,835 --> 00:13:24,970
إلين) حولها طفلة) -
والأم تصرخ في وجهها -

278
00:13:25,220 --> 00:13:26,389
قد يكون مضحكاً

279
00:13:26,639 --> 00:13:28,965
لكن، لا أدري، عليّ إخبارك

280
00:13:29,245 --> 00:13:32,395
لم أر عودة مسلسل
...لم يكن

281
00:13:33,035 --> 00:13:34,480
،سوقي. أقصد

282
00:13:34,730 --> 00:13:38,359
في كل مرة، يتولد انطباع
أن الدافع من ورائه غير صائب

283
00:13:38,685 --> 00:13:39,736
حقاً؟

284
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
هل (جيري) موافق؟ -
قلباً وقالباً -

285
00:13:42,529 --> 00:13:43,739
إنه يشحز السكين

286
00:13:44,105 --> 00:13:46,784
يشحز أم يشحذ؟ -
...أعتقد أنه يشحـ -

287
00:13:47,034 --> 00:13:49,948
يشحز؟ هذا يعطي معنى آخر -
لعل الاثنان صالحان -

288
00:13:50,115 --> 00:13:53,582
"كلا. التعبير يتضمن "يشحذ
"وتهجئتها "يشحز

289
00:13:53,945 --> 00:13:56,001
لست واثق -
أنا واثقة -

290
00:13:56,251 --> 00:13:57,211
حقاً؟

291
00:13:57,545 --> 00:13:58,462
شحذ

292
00:13:58,712 --> 00:14:02,133
بغض النظر، (جايسون) على أحر
من الجمر

293
00:14:04,775 --> 00:14:05,761
!هيا

294
00:14:06,011 --> 00:14:08,139
...لا بأس، ربما
حسناً. حسناً

295
00:14:08,389 --> 00:14:10,255
أنا موافقة -
هائل -

296
00:14:11,835 --> 00:14:14,678
عليّ الرد. أجلب لك شراب؟ -
كلا. شكراً. لا عليك -

297
00:14:14,845 --> 00:14:16,327
متأكد؟ -
أجل -

298
00:14:20,685 --> 00:14:22,486
كيف حالك؟ -
بخير -

299
00:14:22,736 --> 00:14:24,750
كيف كان عيد الميلاد
اليوم الماضي؟

300
00:14:25,745 --> 00:14:26,907
أيّ عيد ميلاد؟

301
00:14:27,157 --> 00:14:30,411
تعرفين، ذهبت لعيد ميلاد
مع أمك

302
00:14:30,661 --> 00:14:32,788
كلا. لم أذهب لعيد ميلاد

303
00:14:33,195 --> 00:14:35,124
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

304
00:14:35,965 --> 00:14:37,251
هذا ليس ما قالته أمك

305
00:14:37,595 --> 00:14:39,879
لم أذهب لعيد ميلاد

306
00:14:42,831 --> 00:14:43,674
مثير للاهتمام

307
00:14:50,905 --> 00:14:53,726
(لديّ أفكار جيدة لـ(كرايمر
إحداها وقعت معي

308
00:14:53,976 --> 00:14:55,519
أركبت عاهرة لأستعمل

309
00:14:55,769 --> 00:14:57,354
مسلك عربات النقل الجماعي

310
00:14:57,604 --> 00:14:59,440
،للذهاب إلى الملعب
كنت متأخراً

311
00:14:59,690 --> 00:15:00,774
حصل لي هذا

312
00:15:00,941 --> 00:15:02,151
جايسون) موافق)

313
00:15:02,715 --> 00:15:06,363
جيري) بدوره. (جوليا) كذلك)
ما رأيك؟

314
00:15:06,613 --> 00:15:08,532
تعجبك الفكرة؟

315
00:15:10,325 --> 00:15:11,494
فكرة جيدة، صح؟

316
00:15:12,725 --> 00:15:15,314
أقصد، هل جنّ جنوني؟
أعطني رأيك

317
00:15:15,915 --> 00:15:17,082
أجل -
جنّ جنوني؟ -

318
00:15:18,645 --> 00:15:19,501
جنّ جنوني؟

319
00:15:20,295 --> 00:15:21,697
هل جنّ جنوني برأيك؟

320
00:15:22,115 --> 00:15:23,214
لا أدري

321
00:15:23,665 --> 00:15:25,118
يسرني أنك قلت هذا

322
00:15:25,285 --> 00:15:27,593
أنك تعتقدني أحمق
هذا يعني أنها فكرة سديدة

323
00:15:27,843 --> 00:15:31,180
،لو الفكرة حمقاء بنظرك
فهيّ جيدة. لو قلت

324
00:15:31,430 --> 00:15:33,766
،أنه جنّ جنوني
لكانت فكرة سيئة

325
00:15:34,755 --> 00:15:36,060
هل تفهمني؟ -
أجل -

326
00:15:36,505 --> 00:15:38,354
استوعبت؟ -
طبعاً -

327
00:15:38,604 --> 00:15:40,018
ما رأيك؟ -
ماذا؟ -

328
00:15:40,185 --> 00:15:42,274
فلنقم بهذا -
نقم بهذا؟ -

329
00:15:42,635 --> 00:15:44,166
هيا. لنشرع

330
00:15:45,525 --> 00:15:46,654
كم الساعة؟

331
00:15:47,185 --> 00:15:48,185
الثانية و12 دقيقة

332
00:15:49,365 --> 00:15:51,158
(آسف، عليّ أن أقلّ (بيث

333
00:15:52,795 --> 00:15:54,708
ماذا تعمل؟ الأكلة على حسابي
بالطبع

334
00:15:54,875 --> 00:15:56,830
مجرد شاي -
لا بأس -

335
00:15:57,125 --> 00:15:59,105
هذا محمس. متحمس؟ -
نعم -

336
00:15:59,405 --> 00:16:01,608
أسعدتني رؤيتك -
محمس، صح؟ -

337
00:16:01,775 --> 00:16:03,728
عليّ الذهاب. إلى اللقاء -
سررت برؤيتك -

338
00:16:03,895 --> 00:16:05,088
أنا متحمس

339
00:16:05,255 --> 00:16:06,298
كل شيء بخير؟

340
00:16:07,085 --> 00:16:10,128
أفضل حال -
جيد. أحضر لك شيئاً آخر؟ -

341
00:16:10,295 --> 00:16:12,568
كلا. لديّ سؤال أريد
أن أطرحه عليك

342
00:16:12,735 --> 00:16:14,723
تذكر، كنت قاعداً هنا البارحة

343
00:16:15,065 --> 00:16:18,686
ألا تمانع بإخباري البقشيش
الذي تركه لك؟

344
00:16:21,665 --> 00:16:23,798
لا نفعل ذلك -
ماذا؟ -

345
00:16:24,635 --> 00:16:27,528
لا نفضح هذه المعلومات -
فضح"؟" -

346
00:16:27,778 --> 00:16:29,530
صدقاً، من يبالي

347
00:16:29,780 --> 00:16:31,699
كنت هنا، مع رجل

348
00:16:31,949 --> 00:16:33,701
من باب الفضول وحسب
كم ترك؟

349
00:16:34,495 --> 00:16:37,371
كان بقشيشاً سخيّ

350
00:16:37,621 --> 00:16:38,622
مماثل لبقشيشي؟

351
00:16:41,565 --> 00:16:43,210
بقشيشه كان أسخى؟

352
00:16:44,035 --> 00:16:45,212
أكثر من 12 دولار؟

353
00:16:46,315 --> 00:16:48,632
أحضر لك إبريق ماء؟

354
00:16:48,882 --> 00:16:50,578
حكّ وجهك لو أكثر
من 12 دولار

355
00:16:50,745 --> 00:16:52,428
قد أواجه متاعب

356
00:16:52,678 --> 00:16:55,973
لا مخلوق يعرف فيما نتحدث
حكّ وجهك لو أكثر

357
00:16:56,223 --> 00:16:57,587
أكثر من 12 دولار؟

358
00:16:58,851 --> 00:17:00,678
بحق السماء. السافل

359
00:17:00,845 --> 00:17:02,730
شيء آخر؟ -
سؤال إضافي -

360
00:17:02,980 --> 00:17:04,982
أكثر من 15 دولار؟

361
00:17:05,232 --> 00:17:07,868
رتب ربطة عنقك وحسب -
هذا يربكني -

362
00:17:08,035 --> 00:17:10,404
لا مخلوق يحدق
هل أكثر من 15 دولار؟

363
00:17:10,654 --> 00:17:12,072
رتب ربطة عنقك

364
00:17:12,322 --> 00:17:14,700
!تباً -
...سيدي -

365
00:17:14,950 --> 00:17:17,202
ما من شيء آخر؟ -
كلا -

366
00:17:17,452 --> 00:17:19,496
انتظر
سؤال أخير

367
00:17:19,746 --> 00:17:21,624
هل ذلك الحقير أعطاك

368
00:17:21,874 --> 00:17:23,876
عشرون دولار؟ -
ماذا لو أكثر؟ -

369
00:17:24,555 --> 00:17:26,337
كم أعطاك، تكلم؟

370
00:17:26,587 --> 00:17:28,797
...أكثر من 30؟ لو نعم -
تريد الحساب؟ -

371
00:17:29,345 --> 00:17:31,342
مرر الفنجان...
من فوق الإبريق

372
00:17:31,592 --> 00:17:33,778
جيد. آمل أنك استعمت بوجبتك

373
00:17:33,945 --> 00:17:35,854
وزرنا في أقرب فرصة

374
00:17:42,295 --> 00:17:44,968
كيف حالك؟ -
ممتاز -

375
00:17:45,135 --> 00:17:48,233
خمن؟ لديّ أنباء
الجميع موافق

376
00:17:48,715 --> 00:17:51,319
بالفعل؟ -
العودة قيد التطوير -

377
00:17:51,695 --> 00:17:53,072
!هائل يا رجل

378
00:17:53,322 --> 00:17:55,324
أليس مدهش؟ -
من كان ليصدق؟ -

379
00:17:55,574 --> 00:17:57,870
الآن، تمعن

380
00:17:58,315 --> 00:18:01,789
سوزي) مصابة بداء البورليات)

381
00:18:03,665 --> 00:18:06,168
من أنقذ حياتها؟ -
أنا أنقذتها -

382
00:18:06,418 --> 00:18:07,670
أنت أنقذتها

383
00:18:07,920 --> 00:18:09,505
(الد.(ديفيد

384
00:18:09,755 --> 00:18:12,633
الد.(ديفيد) اسم على مسمى -
كم من دكاترة استشارتهم؟ -

385
00:18:12,883 --> 00:18:14,259
هذا يقشعر البدن لحد ما

386
00:18:18,775 --> 00:18:19,973
سأعود في الحال

387
00:18:20,805 --> 00:18:21,870
!(شيريل)

388
00:18:27,195 --> 00:18:29,113
أوافيكن بعد برهة

389
00:18:31,655 --> 00:18:33,260
هذا جنون

390
00:18:34,245 --> 00:18:36,699
كيف حالك؟ -
بخير -

391
00:18:36,949 --> 00:18:38,742
تذكرين ذلك الاجتماع

392
00:18:38,992 --> 00:18:41,662
(بشأن عودة (ساينفيلد
إنه قيد العمل

393
00:18:42,965 --> 00:18:44,164
أتمزح؟

394
00:18:44,755 --> 00:18:45,897
،وأنت

395
00:18:46,945 --> 00:18:48,627
(ستلعبين دور طليقة (جورج

396
00:18:50,485 --> 00:18:51,296
أنا؟

397
00:18:51,546 --> 00:18:53,132
أتريدين؟ -
!يا إلهي -

398
00:18:53,645 --> 00:18:55,175
هل تهزأ بي؟ -
أقسم بالله -

399
00:18:55,425 --> 00:18:58,554
هل تعرفين التمثيل؟ -
أجل. أنا متمكنة -

400
00:18:58,804 --> 00:18:59,958
أنا بارعة

401
00:19:00,125 --> 00:19:02,057
لن تحرجيني؟ -
كلا -

402
00:19:02,307 --> 00:19:04,348
عليّ التكلم مع (جيري) بالطبع -
شكراً -

403
00:19:04,515 --> 00:19:06,770
حتماً لن يمانع

404
00:19:07,235 --> 00:19:08,748
شكراً جزيلا

405
00:19:08,915 --> 00:19:11,305
إني عاجزة عن تبيان
كم يمثل لي هذا

406
00:19:13,777 --> 00:19:16,613
لا تعرف كم يعني لي هذا

407
00:19:16,863 --> 00:19:18,768
سأتركك الآن -
(سأفتح الموضوع مع (جيري -

408
00:19:18,935 --> 00:19:21,572
!شكراً جزيلا. يا إلهي

409
00:19:24,454 --> 00:19:25,878
"سحب التذاكر هنا"

410
00:19:26,045 --> 00:19:27,778
صدقني، اندهشت

411
00:19:27,945 --> 00:19:30,919
ليتك رأيت نظرتها
لم أصدق

412
00:19:31,169 --> 00:19:32,343
تفضل تذاكرك

413
00:19:34,405 --> 00:19:37,565
سنتابع مباراة رائعة
كل شيء في نصابه

414
00:19:39,215 --> 00:19:40,514
أين هذه المقاعد؟

415
00:19:45,222 --> 00:19:47,796
المنصة 319. مهزلة
انظر لهذا

416
00:19:48,655 --> 00:19:51,248
لا بد أنه غلط
لا يمكن أن يعطينا هذه المقاعد

417
00:19:51,855 --> 00:19:53,768
هذه مزحة

418
00:19:53,935 --> 00:19:55,194
!غير معقول

419
00:19:56,005 --> 00:19:57,864
أتصدق تصرفه هذا؟

420
00:19:59,525 --> 00:20:01,116
انظر

421
00:20:01,366 --> 00:20:02,776
لا بد أنها نكتة

422
00:20:04,263 --> 00:20:05,078
غير معقول

423
00:20:05,245 --> 00:20:07,558
هذا جنون
كنا لنشاهدها في البيت

424
00:20:07,725 --> 00:20:09,708
كان بوسعي التريض والمشاهدة
بنفس الوقت

425
00:20:09,958 --> 00:20:13,504
ما كان ليختلف عن هذا الوضع -
لمَ عساه؟ هل تعمّد؟ -

426
00:20:13,754 --> 00:20:16,340
لا أعرف -
لا نستبق في الحكم دون دليل؟ -

427
00:20:16,975 --> 00:20:19,618
أجل، أعتقد -
لست معتاد على ذلك -

428
00:20:19,785 --> 00:20:22,221
أجهل كيف أؤهل نفسي
لفعل ذلك حتى

429
00:20:22,471 --> 00:20:24,448
حسبتها مقاعد أرضية

430
00:20:24,615 --> 00:20:27,147
هلا أعرتني منظارك للحظة؟

431
00:20:27,314 --> 00:20:29,687
أجل، تفضل -
شكراً -

432
00:20:34,865 --> 00:20:36,693
إنه يملك مقاعد أرضية بالفعل

433
00:20:36,943 --> 00:20:38,317
ويجلس عليها

434
00:20:38,685 --> 00:20:40,309
(هو و(ديفيد سبايد

435
00:20:41,195 --> 00:20:42,815
ماذا؟ -
(معه (ديفيد سبايد -

436
00:20:45,795 --> 00:20:47,037
لا أصدق عينايّ

437
00:20:48,705 --> 00:20:49,785
سأخابره

438
00:20:50,245 --> 00:20:51,396
السافل

439
00:21:03,615 --> 00:21:04,680
رأى اسمي وقفل

440
00:21:04,930 --> 00:21:07,683
وما أدراك؟ -
رأيته بالمنظار -

441
00:21:07,933 --> 00:21:10,644
لطالما ظننت أن الناس تفعل بي ذلك
هذا هو الإثبات

442
00:21:11,085 --> 00:21:12,396
علمني درس

443
00:21:12,646 --> 00:21:14,314
كنت لن أستبق في الحكم
دون دليل

444
00:21:14,564 --> 00:21:17,818
: قيد أنملة. ثم صوت في قرارتي صاح
"إياك. هذا ليس من طبعك"

445
00:21:18,068 --> 00:21:19,327
ليس من طباعي

446
00:21:19,565 --> 00:21:22,218
مضيعة وقت ليس إلا -
حدث ولا خجل -

447
00:21:22,385 --> 00:21:24,475
لا أعرف لماذا بقينا حتى

448
00:21:25,295 --> 00:21:26,535
(ساندي غودمان)

449
00:21:27,035 --> 00:21:27,995
اسمع

450
00:21:28,245 --> 00:21:30,841
لا تفقد أعصابك. مفهوم؟

451
00:21:31,645 --> 00:21:34,159
...أعرف أنك ساخط، لكن -
نلتقي غداً -

452
00:21:36,895 --> 00:21:38,770
لاري). يسرني أنك استطعت الحضور)

453
00:21:39,025 --> 00:21:40,173
هل استمتعت؟

454
00:21:43,305 --> 00:21:45,637
قلت لرئيس القناة
أن يذهب للجحيم؟

455
00:21:45,804 --> 00:21:46,596
أجل

456
00:21:46,763 --> 00:21:50,851
يقول لي أنه سيعطيني تذاكر
وإذا به يحشرني في الأعلى، أسوأ مقعد

457
00:21:51,101 --> 00:21:53,812
وما العيب؟ -
!ثم الحقير يقفل مكالمتي -

458
00:21:54,062 --> 00:21:56,189
فهرعت تصرخ على رئيس القناة؟

459
00:21:56,439 --> 00:21:59,151
إنه معرض لسكتة
(سكتة قلبية يا (لاري

460
00:21:59,455 --> 00:22:01,403
سلوك من هذا النوع
غير مقبول

461
00:22:02,904 --> 00:22:04,573
أتعرف ما غيره ليس مقبول؟

462
00:22:05,165 --> 00:22:08,358
إنه لمن غير المقبول بالكامل

463
00:22:08,525 --> 00:22:12,160
أن تستجوب ابنتي (غرايس) حول

464
00:22:12,485 --> 00:22:16,520
ما إذا اصطحبتها أو لا
،لعيد ميلاد وبعدئدٍ

465
00:22:17,225 --> 00:22:18,754
تنعتني بالكاذبة

466
00:22:19,315 --> 00:22:21,632
أولا، لم أستجوبها حقاً

467
00:22:21,882 --> 00:22:23,759
طرحت عليها سؤالا وحسب

468
00:22:24,009 --> 00:22:28,180
،ولم أنعتك بالكاذبة
قلت فقط أنه مثير للاهتمام

469
00:22:28,505 --> 00:22:30,933
ما الذي وجدته مثير للاهتمام
في الأمر؟

470
00:22:31,345 --> 00:22:34,254
واقع إخبارك لي

471
00:22:34,716 --> 00:22:36,788
أنك ستصطحبينها لعيد ميلاد

472
00:22:36,955 --> 00:22:39,318
وجوابها أنها لم تذهب إليه

473
00:22:39,485 --> 00:22:41,318
لذا وجدت الأمر مثير للاهتمام

474
00:22:41,568 --> 00:22:44,363
هل تجده مثير للاهتمام أيضاً واقع

475
00:22:44,613 --> 00:22:46,907
أن لديّ طفلتين؟

476
00:22:48,565 --> 00:22:50,953
(غرايس) و(ماري)

477
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
اصطحبت (ماري) لعيد الميلاد

478
00:22:54,245 --> 00:22:55,207
مثير للاهتمام

479
00:22:55,457 --> 00:22:58,377
،ما أجده أنا مثير للاهتمام
مذهل حتى، أنك تعود

480
00:22:58,627 --> 00:23:01,129
،للمطعم حيث تناولنا الطعام

481
00:23:01,379 --> 00:23:04,466
بغرض واحد يتجلى
في التحرش لنادل

482
00:23:04,716 --> 00:23:08,595
من أجل حادثة على الأرجح
الأتفه في حياته

483
00:23:08,845 --> 00:23:11,198
رفض أن ننسق النفحة

484
00:23:11,365 --> 00:23:13,288
لمَ عساي؟ -
تسأل؟ -

485
00:23:13,455 --> 00:23:15,185
،مع صديق
!البقشيش بالتكافؤ بين الجماعة

486
00:23:15,435 --> 00:23:17,479
لمَ جماعة؟
!ليس هناك جماعة

487
00:23:17,729 --> 00:23:20,838
،كلا، شخصان
بقشيشان مختلفان. هذا شأن فردي

488
00:23:21,005 --> 00:23:24,088
!كلا. البقشيش بالتكافؤ بين الجماعة -
!شكراً. فردي -

489
00:23:24,255 --> 00:23:25,237
البقشيش فردي

490
00:23:25,487 --> 00:23:28,365
ماذا هنالك لإخفائه؟
هل ثمة شيء مهم لإخفائه؟

491
00:23:28,615 --> 00:23:32,577
هذا شأن خصوصي...أتريد معرفة
ضرائبي؟ سعر منزلي؟

492
00:23:32,827 --> 00:23:34,538
أظنه التصرف الصائب. لا غير

493
00:23:34,788 --> 00:23:37,666
ما من صواب أو سوء
بل منطقك هو الأعرج

494
00:23:37,916 --> 00:23:39,793
هذا ليس المشكل الأهم حتى

495
00:23:40,043 --> 00:23:43,678
،(ما لم تعتذر لـ(غودمان
ليس هناك عودة للمسلسل

496
00:23:43,845 --> 00:23:45,173
أية عودة لمسلسل؟

497
00:23:47,355 --> 00:23:49,511
ألم تخبره؟ -
أجل. ماذا تقول؟ -

498
00:23:49,761 --> 00:23:51,304
تحدثنا بالموضوع في المطعم

499
00:23:51,554 --> 00:23:52,889
لا أذكر

500
00:23:54,683 --> 00:23:56,685
أخبرتني بيقين شديد
...الجميع

501
00:23:56,935 --> 00:23:58,145
لقد حدثته بالأمر

502
00:23:58,585 --> 00:23:59,855
!عودة

503
00:24:00,105 --> 00:24:01,802
هذه فكرة ممتازة

504
00:24:01,969 --> 00:24:03,316
،لديك الشخصيات الأساسية

505
00:24:03,566 --> 00:24:05,193
لكن المشروع في البالوعة

506
00:24:05,443 --> 00:24:08,655
لأن (لاري ديفيد) لا يريد
الجلوس في المنصة

507
00:24:08,905 --> 00:24:11,116
لم تكن المنصة
بل في الأعالي

508
00:24:11,366 --> 00:24:13,493
لاري)، عليك التكلم)

509
00:24:13,743 --> 00:24:15,579
مع (ساندي)، تسوية هذه المسألة

510
00:24:16,146 --> 00:24:17,565
عليك أن تعتذر منه

511
00:24:19,705 --> 00:24:21,835
لم يكن حرياً بي تركك
(وحدك مع (غودمان

512
00:24:22,085 --> 00:24:23,920
جيري) محق. عليك تقديم اعتذار)

513
00:24:25,015 --> 00:24:26,105
حسناً

514
00:24:27,048 --> 00:24:29,509
هل ستعتذر على مضض
أم من قلبك؟

515
00:24:29,759 --> 00:24:30,816
على مضض

516
00:24:31,720 --> 00:24:35,390
لا يمكنك تقديم اعتذار
على مضض

517
00:24:35,640 --> 00:24:39,105
سأتأرجح بين المضض والصدق

518
00:24:39,519 --> 00:24:40,854
أين بالضبط؟

519
00:24:41,104 --> 00:24:43,356
طرف من كلا الحدّين -
أين؟ -

520
00:24:43,606 --> 00:24:45,567
لا بصدق ولا بمضض بالكامل

521
00:24:45,817 --> 00:24:49,446
،في نهاية المطاف
ستفسد حتماً الاعتذار

522
00:24:49,696 --> 00:24:52,783
،إذا أفسدت الاعتذار
سأعتذر على اعتذار فاشل

523
00:24:53,033 --> 00:24:56,787
لا يمكنك الاعتذار على اعتذار
لديك فرصة واحدة. لا أكثر

524
00:24:57,695 --> 00:24:59,122
ماذا عن (شيريل)؟

525
00:25:04,627 --> 00:25:06,004
عين العقل. جيد

526
00:25:06,495 --> 00:25:08,256
سأكره نفسي أكثر

527
00:25:09,632 --> 00:25:11,384
جيف)، هل رأيت هاتفي المحمول؟)

528
00:25:11,634 --> 00:25:13,428
كلا -
(مرحباً يا (لار -

529
00:25:13,875 --> 00:25:14,679
وجدته

530
00:25:14,929 --> 00:25:16,973
عليّ المضي

531
00:25:17,223 --> 00:25:18,934
(لا تنسَ أن تجلب (سامي

532
00:25:19,184 --> 00:25:20,727
لن أنسى

533
00:25:22,437 --> 00:25:23,438
...لا

534
00:25:23,605 --> 00:25:27,567
(شكراً يا (لاري"
على إنقاذ حياتي"؟

535
00:25:28,175 --> 00:25:31,029
وكيف أنقذت حياتي؟
لم تنقذني

536
00:25:31,279 --> 00:25:32,823
أصبت في تشخيص سقمك

537
00:25:33,073 --> 00:25:34,908
تمّ معالجته وتحسنت

538
00:25:35,435 --> 00:25:36,576
!انطقيها

539
00:25:36,826 --> 00:25:38,203
ماذا؟ -
من لا يقول -

540
00:25:38,453 --> 00:25:40,247
شكراً لمنقذه؟

541
00:25:40,497 --> 00:25:42,290
لاري)، شكراً من القلب)"

542
00:25:42,540 --> 00:25:44,668
أنقذت حياتي"
"لولاك لكنت ميتة

543
00:25:44,918 --> 00:25:46,837
!لا محالة -
!هراء -

544
00:25:47,087 --> 00:25:49,005
هل تعرفين أعراض
داء البورليات؟

545
00:25:49,415 --> 00:25:52,868
كل شيء يتوقف : الكلى، المفاصل
...الرئتين، القلب

546
00:25:53,035 --> 00:25:56,805
إذن عليك أن تكون مسرور
لتحسني، صح؟

547
00:25:57,055 --> 00:26:00,183
...لو أنقذ أحدهم حياتي -
!لم تنقذ حياتي أيها الحقير -

548
00:26:00,595 --> 00:26:01,726
تعلمين؟

549
00:26:02,285 --> 00:26:03,436
،المرة المقبلة

550
00:26:03,686 --> 00:26:06,128
لن أتفوه بكلمة، مفهوم؟

551
00:26:06,295 --> 00:26:08,608
!سأصمت وأتركك تموتين

552
00:26:08,858 --> 00:26:10,986
تريد موتي؟
تدحرج من هنا

553
00:26:11,236 --> 00:26:14,531
،لديك بثرة صغيرة على جبهتك
ليس سرطان الجلد

554
00:26:14,781 --> 00:26:17,868
!اغرب -
لا تستشيري الطبيب -

555
00:26:19,385 --> 00:26:20,287
أردت

556
00:26:20,537 --> 00:26:22,831
فقط الاعتذار

557
00:26:23,515 --> 00:26:26,729
لو كنت قد أهنتك أو أسأت إليك

558
00:26:27,675 --> 00:26:29,129
بطريقة أو بأخرى

559
00:26:31,589 --> 00:26:34,220
ها أنذا إذن

560
00:26:34,915 --> 00:26:36,479
أعتذر

561
00:26:37,445 --> 00:26:39,890
يصعب عليّ تقديم أفضل

562
00:26:41,575 --> 00:26:43,310
: سؤالي هو

563
00:26:45,185 --> 00:26:46,903
هل كان كافياً؟

564
00:26:49,305 --> 00:26:50,471
أهذا كل شيء؟

565
00:26:51,055 --> 00:26:52,402
ليس جيد؟ -
ليس جيد"؟" -

566
00:26:52,652 --> 00:26:54,571
على مضض زائد؟ -
جداً -

567
00:26:55,985 --> 00:26:58,241
أيمكنني الاعتذار على الاعتذار؟ -
أوتدري؟ -

568
00:26:58,504 --> 00:27:01,282
...أفضّل قطع أوتار

569
00:27:02,155 --> 00:27:03,288
علاقتنا

570
00:27:03,538 --> 00:27:07,375
أرى الدرب الذي تؤول إليه
ولا يعجبني

571
00:27:07,625 --> 00:27:10,428
لذا قطع السيف العذل
عودة المسلسل ملغاة

572
00:27:12,175 --> 00:27:13,948
حظاً موفقاً لك -
لا بأس عليّ -

573
00:27:14,115 --> 00:27:16,711
حظاً موفقاً لقناتك

574
00:27:18,355 --> 00:27:20,305
لم أعثر على دواءك

575
00:27:20,555 --> 00:27:23,578
المضاد لحرقة المعدة
جلبت تامز وإشنسا

576
00:27:23,745 --> 00:27:25,060
وجدت جينسنغ

577
00:27:25,310 --> 00:27:26,519
هل أنت مريض؟

578
00:27:26,769 --> 00:27:28,718
لديّ وخز في العنق، ألم

579
00:27:28,885 --> 00:27:31,274
أعاني. أنا متوعك

580
00:27:31,524 --> 00:27:34,277
هل كنت في المروج مؤخراً؟

581
00:27:34,595 --> 00:27:37,322
في (هامبتنز) الأحد الماضي
مع ابني. لماذا؟

582
00:27:39,975 --> 00:27:41,130
لا داعي

583
00:27:55,245 --> 00:27:57,084
لاري)، أنقذت حياتي)

584
00:27:57,985 --> 00:27:59,738
مارس موهبتك -
حسناً -

585
00:28:00,515 --> 00:28:02,766
الجميع، فلنعد إلى العمل

586
00:28:03,735 --> 00:28:06,205
(نستأنف من دخول (كرايمر

587
00:28:11,175 --> 00:28:13,278
لاري)، أريدك أن ترجع)

588
00:28:13,445 --> 00:28:15,197
فلنعد للبيت ونتضاجع

589
00:29:00,488 --> 00:29:01,614
<i>احزر؟</i>

590
00:29:01,864 --> 00:29:04,159
<i>المسلسل عاد للسكة -
!محال -</i>

591
00:29:04,409 --> 00:29:06,703
غير معقول. ماذا فعلت؟

592
00:29:06,953 --> 00:29:10,540
<i>(فككت العقدة مع (غودمان -
واعتذرت -</i>

593
00:29:10,790 --> 00:29:13,475
<i>كلا -
لن تصدق ما حصل معي -</i>

594
00:29:13,735 --> 00:29:14,669
أسوق

595
00:29:14,919 --> 00:29:18,298
في (بفرلي هيلز). ومن صادفت؟ -
هزمتني -

596
00:29:18,548 --> 00:29:20,038
<i>ميغ ريان)؟) -
من؟ -</i>

597
00:29:20,205 --> 00:29:22,344
<i>ميغ ريان)؟) -
حقاً؟ -</i>

598
00:29:22,594 --> 00:29:26,688
أخبرتها أنها كل ما نحتاجه

599
00:29:26,855 --> 00:29:28,475
(في دور طليقة (جورج

600
00:29:28,725 --> 00:29:30,048
<i>إنها موافقة</i>

601
00:29:30,215 --> 00:29:32,354
<i>سأصلك بها، انتظر -
!(لاري) -</i>

602
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
!هذا رائع

603
00:29:33,855 --> 00:29:36,983
!(طليقة (جورج
إنها فكرة ممتازة

604
00:29:37,233 --> 00:29:39,736
على أية حال، أردت شكرك
(معك (جيري

605
00:29:39,986 --> 00:29:41,988
<i>!المسلسل عاد! (ميغ ريان) فيه</i>

606
00:29:42,155 --> 00:29:43,284
<i>!حظنا من ذهب</i>

