1
00:00:05,440 --> 00:00:08,400
أمتأكدان أنكما لا تستطيعان البقاء مدةً أطول ؟ -
لا , لقد أتينا من أجل الجنازة فقط -

2
00:00:08,560 --> 00:00:10,600
مارفين كيسلر المسكين لقد توفي مُبكراً

3
00:00:10,760 --> 00:00:13,120
لقد كان عمره 96 عاماً

4
00:00:13,280 --> 00:00:16,160
لم يكن لذلك علاقة به
لقد كان في حالة بدنيّة سيئة

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,040
ولهذا السبب إنضممنا للبرنامج

6
00:00:20,200 --> 00:00:22,280
نركض دورة واحدة حول الحي
ثلاث مرّات في الأسبوع

7
00:00:22,480 --> 00:00:24,640
و كل صباح آكل البرقوق

8
00:00:24,800 --> 00:00:27,120
حسناً , مهما فعلتما
ستهترآن

9
00:00:27,280 --> 00:00:28,240
ماذا عنك ؟

10
00:00:28,400 --> 00:00:31,560
أجل , يبدو أنّ لديك إطاراً احتياطيّاً صغيراً , أيها النمر

11
00:00:31,720 --> 00:00:34,000
حقّاً ؟ -
مرحباً , آل ساينفيلد -

12
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
أهلاً سيّد كرايمر -
كم ستبقون هنا ؟ -

13
00:00:36,320 --> 00:00:37,800
لقد أتينا للمدينة من أجل الجنازة

14
00:00:37,960 --> 00:00:40,720
آه , نعم , نعم سمعت بذلك
نعم , مارفين كيسلر

15
00:00:40,880 --> 00:00:42,960
يا ولد , إن ذلك يجعلك تُفكّر

16
00:00:43,600 --> 00:00:45,200
إن كان بإمكانه المضي

17
00:00:45,920 --> 00:00:47,280
أراكما تحت عند السيارة

18
00:00:47,440 --> 00:00:48,640
أمتأكد أنك لا تريد مساعدة ؟

19
00:00:48,800 --> 00:00:50,880
لا , لا
الأمتعة ضمن البرنامج

20
00:00:51,040 --> 00:00:52,200
أخذت إستراحةً هنا

21
00:00:58,320 --> 00:01:01,120
هل تبرّعت بالدم ؟ -
لا , لا , ليس تبرّعاً , بل تخزيناً -

22
00:01:01,280 --> 00:01:04,080
أنا أقوم بتخزينه في بنك الدم
من أجل حالةٍ ما

23
00:01:04,240 --> 00:01:05,240
في حالة ماذا ؟

24
00:01:05,400 --> 00:01:07,600
جيري , أنا أعرف نفسي

25
00:01:07,760 --> 00:01:09,960
... إن كنت خارجاً في الشارع و قد بدأ بالنزول

26
00:01:10,160 --> 00:01:12,640
لن أتراجع حتى يتوقّف

27
00:01:13,600 --> 00:01:15,720
هل انتهيت ؟ -
تماماً -

28
00:01:19,880 --> 00:01:22,480
إلين , أنا مسرورة جداً بقدومكِ -
نعم -

29
00:01:22,640 --> 00:01:24,720
لم ترَي جيمي لسنوات -
أعلم -

30
00:01:24,880 --> 00:01:27,600
حسناً , أنا مسرورة أنني تمكنتُ من رؤيته
... قبل أن يصل سنّ البلوغ ويصبح

31
00:01:27,760 --> 00:01:31,400
كما تعلمين , غريباً ومُتمايلاً

32
00:01:31,560 --> 00:01:34,720
في الحقيقة , سأحتاج شخصاً كي يعتني به مساء غد

33
00:01:34,880 --> 00:01:37,800
مساء غد ؟ بالطبع -
هل تعرفين أي أحد يتحمّل المسؤوليّة ؟ -

34
00:01:40,680 --> 00:01:42,000
هل أعرف أي أحد ؟

35
00:01:42,680 --> 00:01:44,400
إن فكرتِ بأحد
إتصلي بي

36
00:01:47,840 --> 00:01:48,800
ما الذي تقومين به ؟

37
00:01:48,960 --> 00:01:51,480
آه , بخور من أجل المزاج

38
00:01:51,640 --> 00:01:54,000
آه نعم 
بكل الوسائل , المزاج

39
00:01:54,600 --> 00:01:58,800
أعلميني إن كان هناك أي شيء يمكنني فعله
من أجل تقديم الدعم للمزاج

40
00:02:02,040 --> 00:02:04,040
مياه غازيّة بالكريمة ؟ -
فانيلّا -

41
00:02:13,920 --> 00:02:15,040
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

42
00:02:15,200 --> 00:02:16,800
فيفيان لا تظن أنني أتحمّل المسؤوليّة

43
00:02:16,960 --> 00:02:19,520
من يريد أن يتحمّل المسؤوليّة ؟
عندما يحدث أي شيء خاطئ

44
00:02:19,680 --> 00:02:22,440
أول شيء يقولونه
"من كان مسؤولاً عن هذا ؟"

45
00:02:22,600 --> 00:02:24,240
ألا يمكنني تربية طفل ؟

46
00:02:24,400 --> 00:02:26,720
هيّا
أحبّ أن أترأس الناس

47
00:02:30,440 --> 00:02:33,040
ما الذي حصل ؟ ظننتُ أنك مع تارا هذه الليلة -
كنت معها , كان عليّ أن أُغادر -

48
00:02:33,200 --> 00:02:36,080
لقد قامت بإشعال بخور بالفانيليا
لقد أصابتني الرائحة بالجنون

49
00:02:36,240 --> 00:02:38,520
كل ما كان بإمكاني التفكير به هو الطعام
لقد كان عليّ الخروج

50
00:02:38,680 --> 00:02:41,520
سأحتاج بعضاً من حلوى البودنج
البودنج

51
00:02:41,680 --> 00:02:43,880
أغادرت لتوك ؟ ماذا أخبرتها ؟

52
00:02:44,040 --> 00:02:47,400
أخبرتها أنّ لديّ عملية نقل بالحافلة
وهذا مُفيد لساعة إضافيّة

53
00:02:49,280 --> 00:02:51,880
ماذا ؟ -
لا أعلم , كنت أتضوّر جوعاً , جيري -

54
00:02:52,080 --> 00:02:53,760
آه , بودينج

55
00:02:53,920 --> 00:02:55,240
أتريد بعضها ؟

56
00:02:55,400 --> 00:02:58,640
يا شباب ألا تظنون أنني أصبحتُ ممتلئاً قليلاً ؟

57
00:02:58,800 --> 00:03:01,600
ماذا ؟ أتمزح ؟
تبدو في حالة رائعة

58
00:03:02,280 --> 00:03:03,720
أتعلم ماذا تحتاج هذه البودينج ؟

59
00:03:03,880 --> 00:03:06,920
القشدة فوقها , مثل التي اعتادت والدتك
أن تصنعها بالفرن

60
00:03:07,120 --> 00:03:08,040
إلين , ما رأيك ؟

61
00:03:08,240 --> 00:03:11,240
أظنّ أنك أصبحت مُمتلئاً قليلاً
تحت جلدك

62
00:03:14,560 --> 00:03:16,200
ضريبة خدمتي قد ارتفعت ؟

63
00:03:16,360 --> 00:03:17,880
... أنتم أيها البنوك كلكم متشابهين

64
00:03:18,040 --> 00:03:21,160
بأجوركم المخفيّة و نفقات خدماتكم

65
00:03:21,360 --> 00:03:23,400
ربما سآخذ دمي إلى مكانٍ آخر , نعم

66
00:03:23,600 --> 00:03:25,440
يمكننا نقله لبنك آخر

67
00:03:25,600 --> 00:03:28,320
آه , لا , لا , لا مزيد من البنوك
سأُبقي دمي في ثلاجتي

68
00:03:28,480 --> 00:03:30,720
!... مع نقودي

69
00:03:34,440 --> 00:03:36,480
إذن , ماذا تقولين ؟

70
00:03:36,640 --> 00:03:40,520
أظن أنه بإمكاننا إستخدام بعض الطعام في مُمارسة الجنس

71
00:03:41,240 --> 00:03:44,840
... حسناً , جلبُ لك
جلبتُ لك الفراولة

72
00:03:45,000 --> 00:03:46,880
صلصة الشوكولا خاصتكِ

73
00:03:47,080 --> 00:03:50,320
البسطرمة مع الجاودار و الخردل خاصتكِ

74
00:03:50,840 --> 00:03:52,160
عسلُكِ -
إنتظر -

75
00:03:52,320 --> 00:03:54,160
البسطرمة مع الجاودار و الخردل ؟

76
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
ألا تذكري أنهم ... ؟

77
00:03:55,800 --> 00:03:58,360
إستخدموا البسطرمة في ذلك الفيلم
تسعة أسابيع ونصف

78
00:03:58,520 --> 00:04:01,000
أتذكرين مشهد البسطرمة ؟ -
لا -

79
00:04:01,160 --> 00:04:02,800
حسناً , قد يكون في فيلم الشبح المُغفّل

80
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
أيّاً كان , لقد نفع

81
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
ألم تنجح معها , ها ؟ -
لا -

82
00:04:10,920 --> 00:04:14,920
إذن لم تُقدّر الخواص الجنسيّة للّحم المُقدّد المالح

83
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
لقد تحمّلت الفراولة و صلصة الشوكولاتة

84
00:04:21,680 --> 00:04:23,760
لكنهما ليسا وجبة , تعلم ذلك

85
00:04:24,360 --> 00:04:26,960
الطعام والجنس
هما شغفي

86
00:04:27,120 --> 00:04:29,360
من الطبيعي فقط الجمع بينهم

87
00:04:29,880 --> 00:04:30,840
الطبيعي ؟

88
00:04:31,000 --> 00:04:34,880
الجنس يتعلّق بالحب بين رجل وامرأة
وليس بين رجل و شطيرة

89
00:04:35,560 --> 00:04:37,920
جيري , أنا لا أقترح التخلّص من الفتاة

90
00:04:38,080 --> 00:04:39,520
إنها جزء لا يتجزّأ

91
00:04:39,680 --> 00:04:42,040
ربما بدل من المحاولة في إشباع حاجتين إثنين

92
00:04:42,200 --> 00:04:44,800
ما رأيك بإشباع حاجة واحدة لشخص آخر ؟

93
00:04:46,120 --> 00:04:48,600
بالحديث عن هذا
... وجدت طريقة لفصل القشدة

94
00:04:48,760 --> 00:04:51,480
عن أعلى حلوى البادينج
بدون ترك أي منها على الحواف

95
00:04:51,640 --> 00:04:53,280
سكّين إكس آكتو

96
00:04:53,440 --> 00:04:56,760
أخبرتك جورج , لا مزيد من حلوى البادينج
لقد بدأت ببرنامج تطهيري

97
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
أبقي كل هذا الطعام بعيداً عنّي

98
00:04:59,240 --> 00:05:03,360
جيّد إذن , أظن أنّ هذه ستكون خارج السؤال

99
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
ما هذا بحق الجحيم ؟

100
00:05:05,920 --> 00:05:08,200
قشدة حلوى البودينج لوحدها

101
00:05:12,840 --> 00:05:13,760
مرحباً , صاحبي

102
00:05:13,960 --> 00:05:16,280
أهلاً , إنني أستعير معداتك كلها

103
00:05:17,880 --> 00:05:21,160
لماذا ؟ -
أغلقتُ حسابي في بنك الدم -

104
00:05:22,480 --> 00:05:24,200
ماذا ؟ إنه هنا ؟ إنه في المبنى ؟

105
00:05:24,360 --> 00:05:25,800
في الشقّة المقابلة تماماً

106
00:05:25,960 --> 00:05:28,000
ماذا , أتريد رؤيته ؟ -
لا , لا أريد -

107
00:05:28,160 --> 00:05:30,960
... في الحقيقة , إن قامت كُريّة واحدة من ذاك الدم

108
00:05:31,120 --> 00:05:34,800
بإيجاد طريقها إلى هنا عبر تلك الردهة
سأفزع عليك , كريمر

109
00:05:34,960 --> 00:05:36,840
أفزع

110
00:05:37,920 --> 00:05:40,360
تعلم , بالنسبة لشاب سمين
أنت لست مرحاً أبداً

111
00:05:44,520 --> 00:05:46,160
مرحباً , أتتمرّن ؟

112
00:05:46,320 --> 00:05:48,200
تعرفين ذلك
و قد تخلّصت من كل الطعام الغير مُفيد

113
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
ما الذي يجري هنا ؟

114
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
آسف صاحبي , قمتُ بتنظيف المنزل
كل الطعام صحّي

115
00:05:52,560 --> 00:05:55,800
حسناً , يمكنني تناوله
لكن لستُ مُجبراً على ذلك

116
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
فيفيان تركت لي رسالة

117
00:05:58,480 --> 00:06:00,600
... أظن أن شخص مُحدداً

118
00:06:00,760 --> 00:06:03,440
غيّر رأيها فيما إذا كان ذلك الشخص
يتحمّل المسؤوليّة بشكلٍ كافٍ

119
00:06:03,600 --> 00:06:05,160
ليعتني بشخص مُحدّد آخر

120
00:06:05,320 --> 00:06:07,080
هل هذا عنّي ؟ -
لا -

121
00:06:07,240 --> 00:06:08,720
إذن فقدتُ إهتمامي

122
00:06:09,520 --> 00:06:10,960
فيفيان , مرحباً , أنا إلين

123
00:06:11,120 --> 00:06:13,120
نعم , أنا في منزل جيري
لقد استلمتُ رسالتكِ

124
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
ماذا ؟

125
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
نعم , إنه هنا , إنتظري

126
00:06:17,960 --> 00:06:20,840
لي ؟ تكلّمي

127
00:06:22,320 --> 00:06:24,200
نعم , ماذا ...؟
نعم , الليلة ؟

128
00:06:24,640 --> 00:06:25,800
نعم , سأكون هناك

129
00:06:26,200 --> 00:06:27,400
نعم , لاحقاً

130
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
حسناً , سيقوم أحدهم بمجالسة الأطفال

131
00:06:29,480 --> 00:06:32,080
أنت ؟
أنا أتحمّل المسؤليّة أكثر منك

132
00:06:32,240 --> 00:06:33,440
لا تكوني سخيفة

133
00:06:33,600 --> 00:06:36,680
والآن إن عذرتموني
سأذهب لأملأ ثلاجتي بدمي

134
00:06:53,360 --> 00:06:55,880
آه , تارا

135
00:06:58,960 --> 00:07:01,080
مرحباً , فيفيان ؟

136
00:07:01,680 --> 00:07:04,160
يا ولد , إنها واجهة جميلة

137
00:07:04,920 --> 00:07:07,360
كرايمر -
لا تأخذ مالي -

138
00:07:07,520 --> 00:07:08,880
إنها أنا , أيها الغبي

139
00:07:09,960 --> 00:07:13,200
يجب أن تذهب من هنا
أنا سأقوم بمجالسة ذلك الطفل

140
00:07:13,360 --> 00:07:15,080
إنتظري , أنا من سيُجالس الطفل

141
00:07:15,240 --> 00:07:17,440
لا , لا , لست كذلك , بل أنا
والآن , إذهب في طريقك

142
00:07:21,720 --> 00:07:23,440
إلين

143
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
ما الذي تقومين به هنا ؟

144
00:07:25,480 --> 00:07:28,960
كرايمر تناسى الموضوع
لذلك ظننتُ أنه يمكنني المساعدة

145
00:07:29,120 --> 00:07:31,720
ما هذا ؟
لديك هنا راكون أو شيء من هذا القبيل

146
00:07:33,680 --> 00:07:37,320
حسناً , أظن أن هذا سيكون جيّداً

147
00:07:37,520 --> 00:07:39,800
جيمي , أتذكر إلين

148
00:07:39,960 --> 00:07:41,520
ستقوم بمراقبتك هذه الليلة

149
00:07:41,680 --> 00:07:42,800
مرحباً جيمي

150
00:07:50,120 --> 00:07:51,560
مرحباً , ما الذي تقومُ به هنا ؟

151
00:07:51,760 --> 00:07:53,720
ظننت أنه ينبغي عليك مجالسة الطفل

152
00:07:53,880 --> 00:07:55,560
لقد حصل حادث

153
00:07:55,960 --> 00:07:58,680
آه , لا , أين الدماء ؟

154
00:07:58,840 --> 00:08:00,760
ليست هنا , أليس كذلك ؟ -
أيمكنك التوقّف ؟ -

155
00:08:00,920 --> 00:08:02,240
ما هذا ؟

156
00:08:02,400 --> 00:08:04,120
إنه حلوى الهلام

157
00:08:05,120 --> 00:08:07,200
ماذا عن هذا ؟
هذا دم , أليس كذلك ؟

158
00:08:07,360 --> 00:08:08,720
هذا عصير الطماطم , أنظر

159
00:08:08,880 --> 00:08:11,400
آه , أنت مريض , أنت مريض

160
00:08:11,600 --> 00:08:14,000
هل يمكنك أن تهدأ
أخذت كل دمي إلى منزل نيومان

161
00:08:14,160 --> 00:08:15,840
سمح لي بوضعه في ثلاجة اللحم الخاصة به

162
00:08:16,560 --> 00:08:18,280
مرحباً , ما الذي يحصل هنا ؟
من قام بصنع البودينج ؟

163
00:08:18,800 --> 00:08:20,080
آه نعم , جورج , لقد مرّ إلى هنا

164
00:08:20,240 --> 00:08:22,920
لقد قام بصنع الكثير من قشدة البودينج لوحدها
إنها لذيذة

165
00:08:23,080 --> 00:08:24,560
تباً لذلك , جورج

166
00:08:24,720 --> 00:08:27,080
لقد أخبرته أنني لا أريد هذه الأشياء حولي بعد الآن

167
00:08:27,240 --> 00:08:28,800
إرفعوا رؤوسكم

168
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
أنت ميّت , أيها الرئيس لينكولن

169
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
أنت ميّت

170
00:08:34,920 --> 00:08:37,200
أتمنى أنني ميتة

171
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
هل يمكنني الحصول على عصيرك ؟

172
00:08:39,120 --> 00:08:41,320
... طالما أنك لن

173
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
شكراً لإعادة ملئها

174
00:08:47,360 --> 00:08:49,600
أهلاً إلين , كيف سار الأمر ؟

175
00:08:49,760 --> 00:08:51,720
آه , إنه ... إنه مرِح

176
00:08:51,880 --> 00:08:55,120
حقّاً ؟ بعض الجليسات أخبروني أنه
أكثر مما يمكن إحتماله

177
00:08:55,280 --> 00:08:57,760
آه تحمّل شروق الشمس

178
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
أتمنى أن أقوم بهذا كل يوم

179
00:09:00,800 --> 00:09:02,720
إلين , من الجيّد سماع هذا

180
00:09:02,880 --> 00:09:05,280
لديّ العديد من المشاكل الصحيّة مؤخراً

181
00:09:05,440 --> 00:09:08,040
ليست خطيرة أليس كذلك ؟ -
حسناً , يمكن أن تكون خطيرةً -

182
00:09:08,240 --> 00:09:10,080
جيّد , في حال حدوث أي شيء

183
00:09:10,240 --> 00:09:12,560
من الجيّد معرفة أن هناك شخصاً مثلكِ حولي

184
00:09:13,280 --> 00:09:15,400
... آه , نعم , إن هذا

185
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
من الجميل معرفة هذا

186
00:09:25,200 --> 00:09:26,880
مرحباً جيري , لا بأس
أنا هنا بجوارك

187
00:09:27,040 --> 00:09:29,520
يمكنني رؤية هذا , ما الذي حصل ؟

188
00:09:29,960 --> 00:09:33,240
... حسناً , إن
إن السكين ... أصابت عنقك

189
00:09:33,440 --> 00:09:36,360
تعرف جيري
عندما يصيح أحدهم ... إرفعوا رؤوسكم

190
00:09:36,560 --> 00:09:39,600
لا ينبغي عليك أن تنظر للأعلى فعليّاً

191
00:09:39,760 --> 00:09:41,000
سأتذكر هذا

192
00:09:41,160 --> 00:09:43,760
على أي حال , أنت محظوظ أنني كنت هناك
لقد فقدت الكثير من الدماء

193
00:09:45,840 --> 00:09:47,080
ماذا ؟ -
آه , نعم -

194
00:09:47,240 --> 00:09:50,120
لديك لتر ونصف من كرايمر , يا صاحبي

195
00:10:00,400 --> 00:10:02,440
لتر ونصف من دماء كرايمر ؟

196
00:10:02,840 --> 00:10:05,640
يمكنني الشعور بدمائه داخلي

197
00:10:05,800 --> 00:10:08,160
تستعير الأشياء من دمي

198
00:10:10,800 --> 00:10:13,800
حسناً , إن هذا كثير جداً بالنسبة لأسبوع التطهير

199
00:10:14,360 --> 00:10:16,640
إذن كيف هو الرجل الجنسي الذوّاق ؟

200
00:10:19,480 --> 00:10:21,400
في أحسن الأحول , شكراً لك

201
00:10:21,560 --> 00:10:24,240
البارحة تناولتُ البيض المسلوق و العجّة

202
00:10:25,840 --> 00:10:26,920
أتعرف ماذا ؟

203
00:10:27,120 --> 00:10:30,320
إن كان بإمكاني إضافة التلفاز للمعادلة
سيكون ذلك أقصى رغباتي حقاً

204
00:10:31,040 --> 00:10:33,200
جورج , أنت تقوم بعمل مدينة هناك

205
00:10:34,440 --> 00:10:35,880
مرحباً -
أهلاً , كيف كانت مُجالسة الأطفال ؟ -

206
00:10:36,080 --> 00:10:37,160
آه , عظيمة

207
00:10:37,320 --> 00:10:40,040
لقد اكتشفتُ أنّ فيفيان مُصابة بنوع ما من المشاكل الطبيّة

208
00:10:40,200 --> 00:10:43,360
و إن حدث مكروه
تريدني أن أعتني بجيمي

209
00:10:43,520 --> 00:10:46,200
جيّد , أنا واثق من أنه لن يحدث مكروه -
لا يهم -

210
00:10:46,360 --> 00:10:49,320
أعني , أنه إن حصل لها شيء
سأصبح المسؤولة

211
00:10:49,480 --> 00:10:55,000
حظ سيء مع المقص , كارثة في البث المباشر
السارقين الصينييّن للأعضاء

212
00:10:55,160 --> 00:10:57,800
إنه عالمٌ خطير -
إنها مُحقّة -

213
00:10:58,000 --> 00:11:01,600
لقد سمعتُ أن كرايمر قد نُشل
في الضواحي عندما ذهب للمُجالسة السخيفة

214
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
حقّاً ؟

215
00:11:06,880 --> 00:11:07,840
أنظر لهذا

216
00:11:08,000 --> 00:11:09,840
أنظر للشعر الموجود في مؤخرة عنقي

217
00:11:10,280 --> 00:11:12,040
إنه شائك كليّاً , أترى ؟

218
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
إنها تشبه الأدغال هنا في الخلف

219
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
أنظري , أحتاج لأحدهم كي يقوم بحلاقتها

220
00:11:17,520 --> 00:11:18,880
لن ألمس هذا الشيء

221
00:11:19,920 --> 00:11:22,760
حسناً , يجب أن أقول
أنني مصدومٌ جداً

222
00:11:22,920 --> 00:11:25,320
وخائب الأمل , أخي بالدم

223
00:11:25,480 --> 00:11:26,920
آه , لا

224
00:11:27,120 --> 00:11:30,000
ماذا ؟ جيري أعطيتك دمي

225
00:11:30,160 --> 00:11:31,440
إستمع لنبضاتك

226
00:11:32,240 --> 00:11:34,760
مرحباً صاحبي , مرحباً صاحبي
مرحباً صاحبي

227
00:11:36,320 --> 00:11:39,240
كرايمر , لن أقوم بحلاقة رقبتك -
آه , إذن دمي غير كافٍ ؟ -

228
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
أترغب بكلية أيضاً ؟
لأنني سأعطيك إياها

229
00:11:42,080 --> 00:11:45,640
سأقوم بإخراجها الآن
ووضعها على الطاولة

230
00:11:46,680 --> 00:11:49,120
حسناً , حسناً , سأقوم بذلك
إجلس

231
00:11:49,280 --> 00:11:51,480
لا , لا , ليس لديّ وقت الآن

232
00:11:51,640 --> 00:11:55,680
سأُمسكُ بك مساءً , سنقوم بنوع ما
من القيام بشيء في هذا كله , موافق ؟

233
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
مرحباً ؟

234
00:12:00,520 --> 00:12:02,880
كرايمر إتّصل
أخبرنا أنك كنت في المشفى

235
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
كرايمر إتصل بكما ؟

236
00:12:04,480 --> 00:12:05,920
إنه يتصل كل أسبوع

237
00:12:07,680 --> 00:12:10,280
هل أنت بخير -
أجل , بخير -

238
00:12:10,480 --> 00:12:12,640
إنه يقول أنه بخير -
أخبريه أن يتناول البرقوق -

239
00:12:13,960 --> 00:12:16,280
جيري , ينبغي عيك حقاً الإهتمام بنفسك جيّداً

240
00:12:16,440 --> 00:12:19,080
سنشتري لك بعض الجلسات مع مدرّبٍ خاص

241
00:12:19,240 --> 00:12:21,200
لا أحتاج لمُدرّبٍ خاص

242
00:12:22,000 --> 00:12:24,200
حسناً , يجب أن أذهب
نتحدّث عن هذا لاحقاً

243
00:12:24,360 --> 00:12:25,680
برقوق

244
00:12:26,320 --> 00:12:28,480
لماذا تتصل بوالديّ ؟

245
00:12:29,520 --> 00:12:32,960
جيّد , ربما لو أنك تتصل بهما أكثر
لما توجّب علي ذلك

246
00:12:35,200 --> 00:12:37,640
هل هناك مشكلة إن شاهدتُ هذا الشريط هنا ؟ -
لماذا هنا ؟ -

247
00:12:37,840 --> 00:12:40,080
أنا أُسجّل جلسة البرلمان الكندي
كما تعلم , على قناة سي الإسبانيّة

248
00:12:41,640 --> 00:12:42,600
موافق

249
00:12:43,040 --> 00:12:45,920
هل هناك مشكلة إن شاهدته في
غرفة النوم ؟ لأن سريرك جميل

250
00:12:47,040 --> 00:12:48,400
حسناً

251
00:12:48,560 --> 00:12:50,120
حسناً

252
00:12:50,640 --> 00:12:53,320
لا , لا ,لا , لا ,لا , لا ,لا

253
00:12:53,480 --> 00:12:55,520
لا , لا , لا أريد ذلك هنا

254
00:12:56,320 --> 00:12:57,480
دم ؟

255
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
حسناً

256
00:13:02,720 --> 00:13:04,800
مرحباً , جندي المشاة

257
00:13:05,440 --> 00:13:07,840
سيّد مانديلبام
أأنت المُدرّب الشخصي ؟

258
00:13:08,000 --> 00:13:09,360
أنا هنا لضربك بالسوط حتّى ترجع لمظهرك

259
00:13:09,520 --> 00:13:13,120
لذا أمسك بلباسك الرياضي إن إحتجت له

260
00:13:13,280 --> 00:13:15,040
إنه وقت الذهاب

261
00:13:18,440 --> 00:13:20,200
إلين ؟ إلين ؟

262
00:13:20,600 --> 00:13:22,760
آه , مرحباً , آه يا إلهي

263
00:13:22,960 --> 00:13:24,800
لم أسمعكِ تدخلين

264
00:13:24,960 --> 00:13:25,920
أين جيمي ؟

265
00:13:26,760 --> 00:13:30,080
لا أعلم , لا أعلم
... لقد تناولنا الهوس هوس في العشاء ثم

266
00:13:30,240 --> 00:13:33,160
ثمّ قام بوضع ذلك الكيس البلاستيكي فوق رأسه

267
00:13:33,360 --> 00:13:35,520
وبدأ بالركض في الأنحاء حتّى تعب

268
00:13:35,680 --> 00:13:37,840
ثم قام بالإستلقاء في مكانٍ ما

269
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
سأخبرك
أنا لست جيّدة في مراقبة هذا الطفل

270
00:13:41,160 --> 00:13:42,720
نائم كالملاك

271
00:13:43,120 --> 00:13:44,640
إلين , أنتِ الأفضل

272
00:13:44,800 --> 00:13:46,400
لا , أنا طائشة

273
00:13:46,560 --> 00:13:50,160
إنه غالباً بسبب أنني غير قادر على البقاء
في عمل أو الحفاظ على رجل

274
00:13:50,800 --> 00:13:52,000
أنت ناجحة جداً

275
00:13:52,160 --> 00:13:54,560
هل ستقومين بمراقبة جيمي غداً ؟ -
حسناً -

276
00:13:55,120 --> 00:13:58,200
لكن الحقائب نفذت من عندي

277
00:13:59,880 --> 00:14:02,120
حسناً , سيّد مانديلبام
ماذا تريد منّي أن أفعل ؟

278
00:14:02,280 --> 00:14:04,120
إرمي بحقيبتك , عزيزي

279
00:14:04,280 --> 00:14:07,240
و التقط كرة الدواء تلك

280
00:14:09,360 --> 00:14:12,240
هل هذا نادي رياضي
أم نوع ما من متاحف اللياقة ؟

281
00:14:12,400 --> 00:14:15,400
ليس مُضحكاً , إرفعها لرأسك

282
00:14:15,600 --> 00:14:17,280
أمستعد ؟ -
من أجل ماذا ؟ -

283
00:14:17,440 --> 00:14:19,280
لجميع التمرينات المؤلمة

284
00:14:23,080 --> 00:14:25,280
كم عدد الجلسات التي دفعها لك والديّ ؟

285
00:14:25,440 --> 00:14:28,160
ما ليس كافياً لجعلك رجلاً , أيها النرجس البرّي

286
00:14:34,480 --> 00:14:36,520
الخردل المُتبّل

287
00:14:40,680 --> 00:14:41,920
أنتِ مثيرة هذه الليلة

288
00:14:42,800 --> 00:14:44,240
آه , جورج

289
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
الآن من أجل برنامج تريفيكتا

290
00:14:53,360 --> 00:14:54,400
جورج ؟

291
00:14:55,440 --> 00:14:56,400
جورج ؟

292
00:14:57,760 --> 00:14:59,200
ما الذي تقوم به ؟

293
00:15:00,560 --> 00:15:02,440
إمتاعَكِ

294
00:15:08,560 --> 00:15:10,960
ما هذا ؟ -
نقوم بصنع النقانق -

295
00:15:12,720 --> 00:15:14,400
ظننتُ أنكَ تريد مشاهدة الفيديو

296
00:15:14,560 --> 00:15:18,280
حسناً , نعم , فيديو تعليمي
لكيفيّة صنع النقانق بنفسك

297
00:15:18,440 --> 00:15:20,640
كرايمر , لستُ في مزاجٍ لذلك -
لا بأس -

298
00:15:20,800 --> 00:15:22,440
نيومان , هيّا نذهب لنأتي ببعض أكياس البريد

299
00:15:22,640 --> 00:15:24,840
ونسحب هذه الجميلات من هنا

300
00:15:31,240 --> 00:15:34,720
دماء هناك و نقانق هنا
أنا أعيش في مسلخ

301
00:15:35,360 --> 00:15:37,160
الليلة أريدك أن تنام على هذه

302
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
إنها تُقوّي الفقرات

303
00:15:39,520 --> 00:15:42,120
ماهذا بحق الجحيم ؟

304
00:15:42,800 --> 00:15:44,600
نقانق

305
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
هل هذه حميتك ؟ -
... لا , إنهم ليسوا لي -

306
00:15:47,120 --> 00:15:49,040
لا تكذب علي , زبدة الفول

307
00:15:49,520 --> 00:15:51,240
سأقوم بإبعادها

308
00:15:54,680 --> 00:15:56,080
إذن بوفيه الحب المجاني إنتهى ؟

309
00:15:57,200 --> 00:15:58,240
لقد أُصبتُ بالطمع

310
00:15:58,400 --> 00:16:01,760
طرتُ على مسافة قريبة جداً من الشمس بأجنحة من البسطرمة

311
00:16:02,320 --> 00:16:04,360
نعم , هذا ما قمتَ به

312
00:16:06,320 --> 00:16:08,840
لا أُصدّق أنني حصلتُ على جلسة أُخرى
مع إزي مانديلبام

313
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
إنه غالباً سيجعلني أُلاكم الكنغر

314
00:16:13,200 --> 00:16:14,240
ما الذي يحصل ؟

315
00:16:15,120 --> 00:16:16,840
لا أعلم

316
00:16:18,240 --> 00:16:20,360
هذه الشطيرة تجعلني متوهجاً

317
00:16:20,960 --> 00:16:23,520
آه , لا , سأخبرك ماذا فعلتَ يا كاليجولا
"إمبراطور"

318
00:16:24,960 --> 00:16:28,200
لقد قمتَ بجمع الطعام والجنس في
دافعٍ مُقرف لا يمكن السيطرة عليه

319
00:16:28,600 --> 00:16:30,240
أظن أنك مُحق

320
00:16:30,400 --> 00:16:31,880
هل ستقوم بأكل هذه ؟

321
00:16:32,040 --> 00:16:34,760
لا , لكن رجاءً أخبرني أن هذا كل ما ستقوم به معها

322
00:16:34,920 --> 00:16:37,960
جيري , سأُخبرك
إن ماتت هذه المرأة

323
00:16:38,160 --> 00:16:41,120
ستصبح عائقاً رئيسيّاً

324
00:16:41,280 --> 00:16:43,240
هذه البطاطس جيّدة جدّاً , جدّاً

325
00:16:43,400 --> 00:16:45,520
حسناً , هذا يكفي

326
00:16:45,680 --> 00:16:47,200
أعني , لا يمكنني هز هذه المرأة

327
00:16:47,360 --> 00:16:49,680
أتعلم , يجب عليّ الآن
أن أذهب لحفلة ميلاد جيمي

328
00:16:51,920 --> 00:16:52,880
مُنعّس

329
00:16:54,160 --> 00:16:58,120
أقصد أنه لا يهم ما قمتُ به
لا يمكنني المراوغة في تربية هذا الطفل

330
00:16:58,320 --> 00:17:00,880
الناعس هنا مراوغ جداً
ربما يمكنه مساعدتك

331
00:17:01,760 --> 00:17:04,320
نعم , هذا ما أحتاجه
دفعة من المراوغة

332
00:17:06,000 --> 00:17:09,320
لماذا قمت بالتخلص من النقانق ؟ -
لم يكن أنا من فعلها , بل السيّد مانديلبام -

333
00:17:09,520 --> 00:17:13,040
جيّد , نيومان غير سعيد بذلك
لقد قام بإبعادي عن ثلاجته

334
00:17:13,680 --> 00:17:15,280
يجب أن أُعيد دمي إلى البنك

335
00:17:15,440 --> 00:17:17,480
هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟ -
ما مشكلة سيارتك ؟ -

336
00:17:17,680 --> 00:17:20,560
حسناً , لا يوجد فيها مُكيّف
ويجب أن أُبقي دمي بارداً , أو سيفسد

337
00:17:20,720 --> 00:17:23,240
حسناً , لكن هذه آخر خدمة
موافق ؟ نحنُ متعادلان

338
00:17:23,400 --> 00:17:25,680
حسناً , متعادلان , موافق ؟

339
00:17:25,840 --> 00:17:28,720
آه , بالمناسبة , عندما ترجع لشقتك

340
00:17:28,880 --> 00:17:31,360
أخفض صوتك
لأن نيومان يأخذ غفوة في سريرك

341
00:17:39,680 --> 00:17:41,040
آه , يا رجل

342
00:17:48,520 --> 00:17:50,440
ما هذا ؟

343
00:17:54,360 --> 00:17:58,640
"إن ارتفعت حرارة المُحرّك قم بإطفاء المُكيّف"

344
00:17:59,040 --> 00:18:01,160
أبداً , لا يمكنني فعل هذا

345
00:18:01,360 --> 00:18:03,200
آه , ماما

346
00:18:17,200 --> 00:18:20,040
هذا الشيء جاف حتى العظم

347
00:18:28,720 --> 00:18:30,080
فيفيان

348
00:18:30,240 --> 00:18:31,840
إلين -
مرحباً -

349
00:18:32,000 --> 00:18:34,080
هذا صديقي جورج -

350
00:18:35,240 --> 00:18:37,520
سأذهب لأُسلّم على جيمي -
حسناً -

351
00:18:37,680 --> 00:18:38,880
لقد تمّ تفعيلك

352
00:18:40,560 --> 00:18:42,800
أليست إلين رائعة ؟ -
نعم , هي كذلك -

353
00:18:42,960 --> 00:18:45,400
إنه ... إنه مؤسف عدم قدرتنا على رؤيتها كثير بعد الآن

354
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
حقاً ؟ لماذا ؟ -
ألم تسمعي ؟ -

355
00:18:47,760 --> 00:18:50,760
لا , ستذهب للعيش مع جدّاها في بنسيلفانيا

356
00:18:50,920 --> 00:18:53,520
لقد تُوفي جداها منذ خمس سنوات

357
00:18:53,680 --> 00:18:54,880
نعم , هم كذلك

358
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
كنت أغطّي عليها

359
00:18:57,480 --> 00:19:00,080
سيتم ترحيلها إلى سكوتلاندا

360
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
إنها مواطنة أمريكيّة
لقد رأيت جواز سفرها

361
00:19:03,240 --> 00:19:05,240
حسناً , لا مزيد من الأكاذيب

362
00:19:05,760 --> 00:19:08,560
لقد اختيرت إلين لتمثيل القسم الغربي العلوي

363
00:19:08,720 --> 00:19:11,360
في مشروع المحيط الحيوي القادم

364
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
لم أسمع شيئاً عن محيط حيوي آخر

365
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
ذلك لأنه  تحت الماء

366
00:19:16,560 --> 00:19:17,920
هذا جنون

367
00:19:18,320 --> 00:19:20,480
أليس كذلك ؟ -
نعم , إنه كذلك -

368
00:19:21,120 --> 00:19:23,840
حسناً , إنه عمل خيري
إذن ما الفارق ؟

369
00:19:25,760 --> 00:19:28,480
أنت مُطّلع كثيراً

370
00:19:29,760 --> 00:19:32,800
أنا ... أنا أيضاً مهندس معماري

371
00:19:35,680 --> 00:19:38,600
هل هذه بسطرمة ؟ -
نعم , إنه كذلك -

372
00:19:39,120 --> 00:19:44,160
لقد وجدتُ البسطرمة أنها الأكثر شهوانيّة بين
اللحوم المقدّدة المالحة جميعاً

373
00:19:45,200 --> 00:19:47,840
جائع ؟ -
جداً -

374
00:19:52,480 --> 00:19:53,440
إنتظر

375
00:19:58,320 --> 00:20:00,400
فيفيان

376
00:20:01,000 --> 00:20:02,560
هل هذا ضروري حقاً ؟

377
00:20:02,720 --> 00:20:04,840
إن أردت العيش في محل لحوم

378
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
سأعاملك مثل قطعة لحم

379
00:20:07,920 --> 00:20:09,520
ماذا إن لم أستطع المجاراة ؟

380
00:20:09,680 --> 00:20:11,200
إن تباطئت , سيتم جرّك

381
00:20:11,600 --> 00:20:13,760
إنطلق بُني -
حسناً , أبي -

382
00:20:13,920 --> 00:20:17,160
مانديلبام , مانديلبام -
مانديلبام , مانديلبام -

383
00:20:20,040 --> 00:20:22,480
تحرّك , تحرّك , تحرّك

384
00:20:22,640 --> 00:20:23,840
قم برفع تلك الرُكب

385
00:20:24,320 --> 00:20:26,720
هيّا , أركلها , أركلها

386
00:20:29,000 --> 00:20:30,880
ما الذي يجري هنا ؟

387
00:20:31,040 --> 00:20:33,160
هناك خطب ما بسيارتك

388
00:20:33,320 --> 00:20:35,360
إنها تُقطّر شيء ما على قدمي

389
00:20:35,520 --> 00:20:37,960
نعم , نوع ما من سائل أحمر

390
00:20:38,120 --> 00:20:39,720
آه يا إلهي , الدم

391
00:20:40,320 --> 00:20:41,440
دم ؟

392
00:20:44,520 --> 00:20:46,120
إنهض ياولد , إنهض

393
00:20:46,320 --> 00:20:48,560
لدينا مشكلة هنا

394
00:20:48,960 --> 00:20:51,560
كن قويّاً , إن هذا حقيقي

395
00:20:51,720 --> 00:20:53,800
ستريد ذلك

396
00:20:55,560 --> 00:20:57,120
إذن كم المسافة التي جرّوك إياها ؟

397
00:20:57,280 --> 00:21:00,640
حسناً , لأول ربع ميل
ظنّوا أنني أُحايلهم

398
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
مرحباً , جورج

399
00:21:02,600 --> 00:21:04,160
أهلاً جيمي

400
00:21:04,400 --> 00:21:07,680
أجل , جيمي
لماذا لا تنظر في الخارج

401
00:21:07,840 --> 00:21:09,800
تعلم , إلعب بشيء ما

402
00:21:13,160 --> 00:21:16,360
ما الذي يقوم به هذا الولد ؟ -
أنا أقوم بمجالسته -

403
00:21:16,720 --> 00:21:18,920
فيفيان طلبت منّي تربيته
إن لم تستطع فعل ذلك

404
00:21:19,080 --> 00:21:20,840
آه , هذا هو الجر

405
00:21:21,600 --> 00:21:22,720
ذلك الطفل

406
00:21:22,880 --> 00:21:24,320
لقد وضعتَ دماً في السيارة ؟

407
00:21:25,000 --> 00:21:26,120
جيري , لقد ارتفعت حرارتها

408
00:21:26,280 --> 00:21:28,040
ينبغي عليك الإعتناء بذلك الشيء بشكل أفضل

409
00:21:28,200 --> 00:21:31,200
جيّد , لقد أخبروني أنني حصلتُ على المزيد من الدماء
لذا أظن أنني مدينٌ لك مُجدداً

410
00:21:31,360 --> 00:21:33,760
لم تحصل على الدم منّي -
إذن مِنْ مَن ؟

411
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
مرحباً جيري

411
00:21:41,800 --> 00:21:52,800
ترجمة : محمد سيجري
massm90s@hotmail.com