1
00:00:02,360 --> 00:00:03,160 
"وكالة الإستخبارات المركزيّة"

2
00:00:03,560 --> 00:00:08,000 
تمّ إنشاؤها في ظل وجود القنابل"
"وهي تعمل في الخفاء منذ ذلك الحين

3
00:00:08,040 --> 00:00:13,000 
وكالة فخورة، حيث يتواجد"
"الأبطال الشجعان والعقول الذكيّة

4
00:00:13,040 --> 00:00:16,280 
جمعت القوّات في معركة"
"ضد الشيوعيّة الملحدة

5
00:00:16,360 --> 00:00:20,960 
،إدارة التحالفات الإستراتيجيّة"
"وتطوير أساليب إستجواب فعالة

6
00:00:21,040 --> 00:00:23,840 
"التي بطريقها للفوز في الحرب الباردة"

7
00:00:23,880 --> 00:00:27,160 
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير"
"من الجواسيس

8
00:00:27,240 --> 00:00:32,920 
مثلما تكون قصتي كذلك، وكيف تعلمتُ الدفاع"
"عن بلدنا ضدّ المخابرات المتحدّية

9
00:00:33,000 --> 00:00:34,280 
الترخيص؟ -
صباح الخير -

10
00:00:34,360 --> 00:00:35,880 
تفضّل

11
00:00:38,880 --> 00:00:42,160 
هل تحتاج لرؤية سوائلي؟ -
ماذا؟ -

12
00:00:44,120 --> 00:00:46,120 
وضعتُ سوائلي بأكياس

13
00:00:46,160 --> 00:00:47,680 
ما هذا؟ -
البامية -

14
00:00:47,760 --> 00:00:49,080 
(أكلة (أسوباو

15
00:00:49,160 --> 00:00:52,160 
لقد أعدّته أمّي لأجلي
للإحتفال بيوم عملي الأوّل

16
00:00:52,200 --> 00:00:53,520 
،إنّها فخورة جداً
بقدر ما يمكنكَ أن تتخيّل

17
00:00:53,600 --> 00:00:54,800 
...إنّها

18
00:00:54,880 --> 00:00:56,640 
أجل

19
00:01:10,880 --> 00:01:11,800 
!إرفع يديكَ

20
00:01:14,800 --> 00:01:17,400 
!لدينا سوائل مشبوهة -
ماذا؟ -

21
00:01:17,480 --> 00:01:20,200 
لا، لا، لا، لا
هذا طعام غِدائي

22
00:01:20,280 --> 00:01:24,280 
حسناً. حسناً

23
00:01:24,360 --> 00:01:26,400 
حسناً

24
00:01:29,600 --> 00:01:32,640 
سيّد (مارتينيز)، على ما يبدو
قد كنتَ ضحيّة خلل أمني

25
00:01:32,680 --> 00:01:38,240 
لقد قيل لي أنّ هناك تسرّب في الذاكرة بقاعدة بياناتنا
"التي دمجت حسب ما يبدو قائمة "موظفنا الجديد

26
00:01:38,320 --> 00:01:41,480 
"بقائمة "مراقبة الإرهابيين
نقدّم لكَ إعتذارنا

27
00:01:41,560 --> 00:01:42,680 
لا بأس

28
00:01:42,760 --> 00:01:47,680 
بيني وبينك، إعتبر نفسكَ محظوظاً
لأنّ فرسان البوّابة لا يبقون على الإرهابيين

29
00:01:47,760 --> 00:01:50,760 
من الناحية الفنيّة، كنتَ ستردى بمجرّد رؤيتكَ

30
00:01:50,800 --> 00:01:53,160 
حسناً، اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة الإستخبارات المركزيّة

31
00:01:53,200 --> 00:01:56,160 
ليس بإمكاني التفكير بطريقة أفضل
لشكر أمريكي فخور بخدمة وطنه

32
00:01:56,240 --> 00:01:57,360 
شكراً لكِ

33
00:02:00,200 --> 00:02:03,440 
أخبرني، أنتَ لا تخطط للقيام بأيّ رحلات داخليّة
خلال الأسابيع القليلة القادمة، صحيح؟

34
00:02:03,520 --> 00:02:06,880 
كلاّ -
جيّد. جيّد -

35
00:02:06,920 --> 00:02:09,200 
ربّما يكون ذلك أفضل

36
00:02:15,840 --> 00:02:18,120 
،بمعرفتكَ الحقيقة"
"ستجعلكَ حرّاً

37
00:02:18,600 --> 00:02:20,600 
تبدو تائهاً

38
00:02:24,840 --> 00:02:26,800 
هل أنتَ تائه؟ -
أجل -

39
00:02:26,840 --> 00:02:29,680 
هذا يومي الأوّل
فلديّ موعد مع المدير

40
00:02:29,760 --> 00:02:31,680 
حسناً، أيّ مدير؟
العلوم والتكنولوجيا؟

41
00:02:31,760 --> 00:02:34,720 
الاستخبارات؟ الدعم؟ -
الخدمات السرّية -

42
00:02:34,800 --> 00:02:38,400 
حسناً، أنتَ محظوظ
تعال، سأريكَ الطريق

43
00:02:40,680 --> 00:02:42,640 
،الإدارة السرّية وخدمات الرقابة

44
00:02:42,680 --> 00:02:47,400 
:أو كما نحبّ أن ندعوها هنا
"الفوضى"

45
00:02:49,400 --> 00:02:53,680 
،أنتَ تدخل إلى بيتٍ من المرايا
ولن تبقَ على قيد الحياة دون مساعدة

46
00:02:53,760 --> 00:02:59,680 
،أستطيع أن أقدّم لكَ تلكَ المساعدة
وجُلّ ما أطلبه هو فرصة لإثبات قيمتي

47
00:03:04,560 --> 00:03:06,800 
السيّد (مارتينيز) هنا، يا سيّدي -
أدخله -

48
00:03:08,120 --> 00:03:13,240 
،أعتذر عن الفوضى
فنحن تحت عمليّة كبيرة في تخفيض الوظائف

49
00:03:13,320 --> 00:03:16,160 
كلّ برنامج متروك لمراجعة تمويله

50
00:03:16,200 --> 00:03:20,240 
...ذكّرني
أيّ برنامج طلبتَ الإلتحاق به؟

51
00:03:20,320 --> 00:03:21,760 
محصّل تدريبات أساسيّة

52
00:03:23,120 --> 00:03:24,480 
حسناً، هذا أمر مؤسف

53
00:03:24,560 --> 00:03:28,120 
أجل برنامجنا قد وسم بالشمع الأحمر -
وسم بالشمع الأحمر"؟" -

54
00:03:28,200 --> 00:03:31,360 
نعم، فقد البرنامج التمويل
وقلّصت الوظائف

55
00:03:31,440 --> 00:03:32,600 
آسف

56
00:03:32,680 --> 00:03:37,520 
،حسناً
...كان من دواعي سروري مقابلتكَ يا عمـ

57
00:03:37,600 --> 00:03:41,560 
(سيّد (مارتينيز -
أهذا كلّ شيء؟ -

58
00:03:42,880 --> 00:03:44,320 
أنا منتهٍ؟

59
00:03:44,360 --> 00:03:49,280 
ولكنّي تدرّبتُ طوال حياتي لأعمل
مع وكالة الإستخبارات المركزيّة

60
00:03:49,360 --> 00:03:51,120 
حياتي بأكملها

61
00:03:51,200 --> 00:03:55,240 
،عندما كان إخوتي في معسكر لكرة القدم
بقيتُ في المنزل لأتعلّم اللغة العربيّة

62
00:03:55,320 --> 00:03:56,880 
في حين كان يخرج الجميع في مواعيد غراميّة

63
00:03:56,920 --> 00:04:01,200 
كنتُ أعمل في حلبة إطلاق النار، أدفع ثمن الرصاص
حتى أتمكّن من من تعلم الأسلحة شبه الآليّة

64
00:04:01,280 --> 00:04:06,040 
....بإمكاني أن أكون
أستطيع أن أكون... جاسوس جيّد

65
00:04:06,120 --> 00:04:09,200 
،أنا متفانٍ
...أنا مركّز

66
00:04:09,280 --> 00:04:11,800 
ومحرجاً نفسي

67
00:04:11,880 --> 00:04:16,720 
أنا آسف. أظنّ أنني يجب أن أتركك تعود
إلى تقليص الوظائف

68
00:04:16,800 --> 00:04:18,320 
(إنتظر لحظة، سيّد (مارتينيز

69
00:04:19,720 --> 00:04:21,360 
تفضّل بالجلوس

70
00:04:24,000 --> 00:04:26,720 
أنا مندهش بحماسكَ

71
00:04:26,800 --> 00:04:36,400 
،كما يحدث، هناك منصب متاح هنا في الوكالة
مهمّة تتطلب مهارات ودهاء لجاسوس محنك

72
00:04:36,480 --> 00:04:40,920 
،يتغطى بخفاء بين الشباب البريء
هل أنتَ مهتم؟

73
00:04:41,000 --> 00:04:45,320 
نعم -
جيّد. جيد -

74
00:04:45,360 --> 00:04:49,160 
،إبتداء من اليوم
سيتم تعيينكَ في فريق مكتب الإضطرابات

75
00:04:49,200 --> 00:04:55,560 
وستكون مهمّتك هي رصد أنشطة زملائكَ في
المكتب، وتقديم تقرير عن أيّ دليل على سوء السلوك

76
00:04:55,640 --> 00:04:57,920 
بإعتبار - بدون إهانة - أنّكَ صغير جداً

77
00:04:58,000 --> 00:05:02,400 
...أنتَ
تريدني أن أكون خائناً

78
00:05:03,400 --> 00:05:05,600 
أريدكَ أن تكون جاسوساً

79
00:05:05,640 --> 00:05:09,000 
،هذا ما تدرّبتَ له طوال حياتكَ
أليس كذلك؟

80
00:05:09,080 --> 00:05:14,120 
...حسناً. نعم، ولكن -
أنا أتفهم. أنتَ متعارض -

81
00:05:14,160 --> 00:05:16,360 
،(حسناً، أؤكّد لكَ سيّد (مارتينيز

82
00:05:16,440 --> 00:05:18,960 
،هؤلاء الرجال، بفريق مكتب الإضطرابات

83
00:05:19,040 --> 00:05:21,760 
...يمثلون سرطاناً

84
00:05:21,800 --> 00:05:26,000 
...سرطان ظهر بسبب الغرور العقيم

85
00:05:26,080 --> 00:05:33,240 
سرطان يمتصّ شريان الحياة الكريمة
من جدران الأمعاء لهذه الوكالة

86
00:05:33,320 --> 00:05:39,880 
سوف تقدّم لهذا البلد خدمة عظيمة -
أيمكنني التفكير بذلك لبعض الوقت؟ -

87
00:05:39,960 --> 00:05:44,240 
،كلاّ، فأنتَ تواجه خيار واضح
(سيّد (مارتينيز

88
00:05:44,320 --> 00:05:53,120 
إمّا أن تخرج من هذا المكتب مثلما دخلتَ إليه
كمدنيّ، أو تخرج من هذا المكتب كجاسوس

89
00:05:57,360 --> 00:06:00,600 
هلا فتحت الباب من فضلك؟
الباب؟

90
00:06:01,560 --> 00:06:03,640 
!(تأهّب يا (بيلي
فلدينا رجل جديد

91
00:06:03,720 --> 00:06:06,960 
أين أدبكَ؟
فـ"الرجل الجديد" له اسم

92
00:06:07,000 --> 00:06:12,000 
ميك)، أليس كذلك؟) -
(كلاّ، بل (ريك -

93
00:06:12,080 --> 00:06:13,600 
(ريك مارتينيز)

94
00:06:13,640 --> 00:06:15,720 
مارتينيز)؟)
أنت مكسيكي

95
00:06:15,800 --> 00:06:17,080 
...أهلاً

96
00:06:17,120 --> 00:06:20,440 
من أين نشلتَ هذا؟ -
(من مكتب (بلوتكين -

97
00:06:20,520 --> 00:06:21,880 
الكرسي مسروق؟

98
00:06:21,960 --> 00:06:25,920 
،إذا وضعنا طلب رسمي
فسوف تجلس على صندوق الحليب لستة أشهر

99
00:06:26,040 --> 00:06:29,040 
إلى جانب ذلك، فـ(بلوتكين) لن يفتقد ذلك
فقد أكل -أصيب- رصاصة الأسبوع الماضي

100
00:06:30,080 --> 00:06:31,360 
أنا آسف

101
00:06:31,400 --> 00:06:33,920 
كلاّ، حرفياً
لقد أكل رصاصة في تحدٍّ

102
00:06:34,000 --> 00:06:37,000 
،علقت في أمعائه
وسببت له نزيف

103
00:06:37,080 --> 00:06:41,160 
وهو الآن في الخارج بعجز كامل، بينما أنتَ
المالك الجديد لـ(هيرمان ميلر) الخاص به

104
00:06:42,040 --> 00:06:44,840 
مرحباً
أهذا الرجل الجديد؟

105
00:06:44,920 --> 00:06:47,200 
(اسمه (ريك
إنّه مكسيكي

106
00:06:48,520 --> 00:06:50,800 
(أنا من (بورتوريكو -
شكراً على التصحيح -

107
00:06:50,880 --> 00:06:55,560 
تفضّل، ها هو جهازكَ المكتبي الخاص بكَ
يأتي مع ويندوز "97" مثبّت عليه

108
00:06:55,640 --> 00:06:57,560 
،أنت تمزح معي
أليس كذلك؟

109
00:06:57,640 --> 00:06:59,320 
،هل أنتَ على دراية بمصلحة الضرائب

110
00:06:59,400 --> 00:07:02,280 
ومكتب خدمات البريد الأمريكي، وهيئة إدارة
الطوارئ الفيدراليّة، ما المشترك بينهم؟

111
00:07:02,360 --> 00:07:06,360 
أنّها وكالات تديرها الحكومة؟ -
مثل وكالة الإستخبارات المركزيّة -

112
00:07:06,440 --> 00:07:10,680 
الآن، متى دخلتَ آخر مرّة لمكتب البريد
وقلتَ "يا إلهي، لقد دخلتُ إلى المستقبل"؟

113
00:07:10,760 --> 00:07:15,320 
!تبدو كالكلب الفروي في هذه الصورة
!إنّه لطيف جداً

114
00:07:15,360 --> 00:07:17,160 
أنتَ أسكتلندي -
في الواقع، أجل -

115
00:07:17,200 --> 00:07:20,160 
بيلي كولينز)، ولد وترعرع)
(في (أدنبره الشماليّة

116
00:07:20,200 --> 00:07:23,640 
وأتصوّر أنّكَ تتساءل عمّا أفعله بالعمل
لحساب وكالة الإستخبارات المركزيّة

117
00:07:23,680 --> 00:07:25,200 
بعض الشيء

118
00:07:25,280 --> 00:07:27,440 
،كنتُ أعمل لحساب الإستخبارات البريطانيّة

119
00:07:27,520 --> 00:07:31,640 
حتّى أخرجتُ من الخدمة
بسبب بعض التهوّر الصبياني

120
00:07:31,680 --> 00:07:34,240 
هذا يعني أنّه تمّ ترحيله -
ومعظمها تفاصيل ليست ذات صلة -

121
00:07:34,320 --> 00:07:37,720 
(هذا هو الفخور بالسلبيّة (كايسي مالك

122
00:07:37,800 --> 00:07:41,600 
وأظن أنّكَ تتساءل كيف أنّ
...مثل هذا الرجل المثقف مع

123
00:07:41,680 --> 00:07:46,000 
حسناً، مع إنعدام واضح للجاذبيّة
تمكّن من قضاء إثنا عشر عاماً مع الوكالة

124
00:07:46,080 --> 00:07:48,920 
،بربّك، لا تخجل
أخبره

125
00:07:49,000 --> 00:07:50,840 
أنا سلاح بشري

126
00:07:53,040 --> 00:07:54,920 
لا أودّ الإعتراف بذلك، ولكنّه صحيح

127
00:07:55,000 --> 00:07:59,320 
ذلك النموذج ذو المظهر الجميل قائدنا
(عديم الخوف، (مايكل دورسيت

128
00:07:59,400 --> 00:08:01,720 
إنّه عبقري خطط
مع عقل ذو نشاط كبير

129
00:08:01,800 --> 00:08:04,520 
الذي جعله للأسف وغدٌ مرتاب

130
00:08:06,080 --> 00:08:13,000 
أخبرني... كيف قرر المدير (هيغنز) مباركتنا
بموظف إضافي في حين أنّ الوكالة تخفض العمالة؟

131
00:08:13,080 --> 00:08:17,200 
لقد ظهر الوغد -
أجده غريباً وحسب وجود السيّد (مارتينيز) هنا -

132
00:08:20,200 --> 00:08:25,200 
يمكنني أن أفترض أنّ خطة المدير لأجلي هي
،لإستيعاب معرفة عمل الوكالة

133
00:08:25,280 --> 00:08:28,480 
بعد إحالتكم للتقاعد

134
00:08:30,120 --> 00:08:31,840 
!أحبّ هذا الرجل

135
00:08:35,520 --> 00:08:37,800 
أترون هذا يا رفاق؟ -
أجل - أجل -

136
00:08:41,000 --> 00:08:44,360 
أهناك شيء أحتاج أن أعرفه؟

137
00:08:48,320 --> 00:08:49,640 
ما رأيكَ ببعض الإحداثيّات؟

138
00:08:49,680 --> 00:08:50,880 
فأنا أقود بشكل أعمى هنا -
أعمل على ذلك -

139
00:08:50,920 --> 00:08:54,120 
ما الذي يجري؟ -
(بقايا (بلوتونيوم) ألتقطت في (دالاس -

140
00:08:54,160 --> 00:08:55,920 
ظهر راكب بقائمة الإرهاب لدينا

141
00:08:56,000 --> 00:09:01,000 
(رجل اسمه (خالد فاروق
(مهمّتنا هي تحديد وتتبّع أنشطة (فاروق

142
00:09:01,040 --> 00:09:03,000 
يحاول (مايكل) تحديده عن طريق إشارة هاتفه

143
00:09:03,040 --> 00:09:05,760 
وجدته. ثلاثة مباني نحو الجنوب الشرقي -
هذا على الناحية الأخرى من الطريق -

144
00:09:05,800 --> 00:09:06,920 
إفعل ما عليكَ القيام به

145
00:09:08,960 --> 00:09:10,640 
المعذرة
إبتعدوا عن الطريق

146
00:09:13,240 --> 00:09:14,080 
آسف

147
00:09:19,160 --> 00:09:21,520 
المعذرة

148
00:09:24,400 --> 00:09:26,600 
أخبرني، ما مقدار ما تعرفه
عن برنامج فريق مكتب الإضطرابات؟

149
00:09:26,680 --> 00:09:30,760 
،(وأعلم أنّ البرنامج تمّ إنشاؤه في عهد (ريغان
وأنّ فريق مكتب الإضطرابات كان

150
00:09:30,840 --> 00:09:34,840 
،يعود للزمن القديم عندما كانت العمليّات السريّة متمائلة
حيث يتمّ تخطيطها وتنفيذها من قبل فريق واحد

151
00:09:34,920 --> 00:09:36,080 
هنا. توقف

152
00:09:36,160 --> 00:09:39,840 
مهلاً، إنجازاتنا تلكَ يا فتى
كانت آخر أشباح التقليد القديم

153
00:09:39,920 --> 00:09:41,120 
هناك
(فاروق)

154
00:09:41,160 --> 00:09:43,440 
أنظروا من يتبعه

155
00:09:43,520 --> 00:09:45,440 
اللعنة -
من هذا؟ -

156
00:09:45,520 --> 00:09:48,800 
كلاركسون)، من الأمن الداخلي)
نحن بورطة محتملة، إننا نعمل

157
00:09:48,880 --> 00:09:51,160 
،داخل حدود الولايات المتحدة
ونفشل في تبادل المعلومات الإستخباراتيّة

158
00:09:51,240 --> 00:09:53,880 
فاروق) يغادر)
(قم بالتواصل مع (كلاركسون)، يا (مارتينيز

159
00:09:53,960 --> 00:09:56,760 
أعطه هذا المغلف الذي يحتوي رموز التنسيق
بيننا، وبكلّ الوسائل الممكنة

160
00:09:56,840 --> 00:09:58,520 
...عامله بلطف
فبإمكانه طردنا جميعاً

161
00:09:58,600 --> 00:10:00,320 
كلاركسون) يتحرّك)

162
00:10:17,000 --> 00:10:19,720 
!لا، لا، لا، لا
!إنتظر لحظة

163
00:10:19,800 --> 00:10:22,640 
لا بأس. أنا مع وكالة الإستخبارات المركزيّة
(نحن نتتبّع رجلك (فاروق

164
00:10:22,720 --> 00:10:26,360 
هذه رموز التنسيق فيما بيننا
...نحن

165
00:10:26,440 --> 00:10:33,320 
أريدكَ أن تأخذ هذه كعلامة على الإحترام المتبادل
والتعاون بين وكالاتِنا الكبيرة

166
00:10:37,920 --> 00:10:40,520 
ماذا؟

167
00:10:40,520 --> 00:10:42,520 
{\pos(190,240)}
لقد قبلتُ طلبكَ للصداقة

168
00:10:42,920 --> 00:10:44,880 
أنتَ روسي؟

169
00:10:45,080 --> 00:10:48,080 
{\pos(190,240)}
هل أنتَ من وكالة الإستخبارات المركزيّة؟
لدينا الكثير لنناقشه

170
00:10:48,080 --> 00:10:49,600 
{\pos(190,240)}
أتسعى لطلب حق اللجوء السياسي؟

171
00:10:57,160 --> 00:10:58,800 
إركب

172
00:11:08,720 --> 00:11:11,200 
أنتَ تفهم الإختلاط

173
00:11:11,280 --> 00:11:14,280 
ذلك لأنّه تمّ الإيقاع بكَ، خُدعتَ

174
00:11:14,360 --> 00:11:17,080 
،لقد صنعنا التهديد
(وصنعنا بأنفسنا (فاروق

175
00:11:17,160 --> 00:11:21,920 
وفعلنا كلّ ذلك لخداعك لكي تدخل تلكَ السيارة
وتسليم مغلف إلى عميل روسي معروف

176
00:11:22,000 --> 00:11:23,200 
كايسي)؟)

177
00:11:23,280 --> 00:11:27,440 
إنّها تظهر شرائح صورية صغيرة -
هناك بعض الأمور التي ستدينكَ -

178
00:11:27,520 --> 00:11:31,000 
بيع أسرار إلى الروس؟
أنتَ تنظر إلى سجن بدون إطلاق سراح مشروط

179
00:11:31,080 --> 00:11:33,000 
ولكن لماذا؟

180
00:11:33,080 --> 00:11:36,440 
أتظنّ أننا لا نعرف أنّ (هيغنز) عيّنكَ
للتجسّس علينا، أيّها السيّد الخائن؟

181
00:11:36,520 --> 00:11:40,400 
أنّه كان يبحث عن عذر ليوقف برنامجنا؟ -
هذا أوّل يوم لكِ، أليس كذلك؟ -

182
00:11:40,440 --> 00:11:44,080 
حسناً، إعتبر هذا هو درسكَ الأوّل
حول الحياة في الداخل

183
00:11:44,120 --> 00:11:47,840 
الثقة داخل الوكالة لا تكسبها
بل تملكها

184
00:11:49,560 --> 00:11:51,200 
والآن نحن نملككَ

185
00:12:02,800 --> 00:12:07,800 
،إذا كان هذا سيجعلك تشعر بشكل أفضل
فلا أُصدر أحكاماً من الموعد الثاني

186
00:12:07,880 --> 00:12:11,920 
عليكَ أن تصدّقني
لم تكن فكرتي أن أكون خائناً

187
00:12:12,000 --> 00:12:16,400 
تلاعب المدير بي لأوافق
قبل أن أعرف ما كنتُ أوافق عليه

188
00:12:16,440 --> 00:12:21,120 
لقد تاجرتَ بروحك، شرفك
لأجل وعدٍ بوظيفة

189
00:12:21,160 --> 00:12:26,560 
،الآن، أستطيع أن أخبركَ أنّ لديكَ قلب البطل
ولكن القلب لا يكفي للنجاة في لعبة الجاسوسيّة

190
00:12:26,640 --> 00:12:32,040 
كلاّ، تحتاج أن تكون ماكراً
عليكَ أن تكون قادرا على شمّ الخداع والتلاعب

191
00:12:32,120 --> 00:12:35,680 
تحتاج أن تفكّر ثلاث خطوات تالية طوال الوقت

192
00:12:35,760 --> 00:12:38,760 
،لا أسعَ لإختلاق أعذار
ولكنّه كان يومي الأوّل

193
00:12:42,440 --> 00:12:44,200 
لا تيأس يا ابني

194
00:12:44,280 --> 00:12:47,800 
من حيث أنا جالس، أرى أنّ ما زال
لديكَ مستقبل مشرق مع الوكالة

195
00:12:47,880 --> 00:12:53,320 
شريطة أن تلعب ببطاقتكَ بشكل صحيح -
ماذا؟ ماذا تقصد؟ -

196
00:12:54,640 --> 00:12:56,480 
!أيّ بطاقات لديّ؟

197
00:12:56,520 --> 00:12:58,760 
!لديّ بطاقات

198
00:12:59,040 --> 00:13:10,800 
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقـة الأولـى))
((الحـلـقــة الـتـمـهـيـديّـة))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبدالله))

199
00:13:15,800 --> 00:13:19,240 
ماذا؟ لا توجد قهوة؟
كان ينبغي على الأقل أن تحضر قهوة

200
00:13:19,320 --> 00:13:21,240 
سوف تقطع شوطاً طويلاً لتستعيد ثقتِنا

201
00:13:21,320 --> 00:13:23,760 
أنتم لا تملكوني

202
00:13:23,840 --> 00:13:27,920 
بالتأكيد، تملكون صوراً حسّاسة عنّي
،أمرّر فيها أسراراً للروس

203
00:13:28,000 --> 00:13:31,600 
ولكن عندي رجل جلف يزن 800 رطل
في زاويتي

204
00:13:31,680 --> 00:13:36,400 
أنا مُصدّق من قبل مدير العمليات السرّيّة

205
00:13:36,480 --> 00:13:41,800 
!أروه الصور
وأقول أنّه سيختار كلامي على كلامكم

206
00:13:44,560 --> 00:13:47,560 
(لن نرِ الصور لـ(هيغنز

207
00:13:48,960 --> 00:13:54,800 
كنّا سنسرّب الصور للصحافة، ثم ستصبح سامّاً
بحيث لا يكون بحوزة (هيغنز) خيار سوى

208
00:13:54,880 --> 00:13:56,720 
إنكار أيّ صلة بكَ
،في الواقع

209
00:13:56,800 --> 00:14:00,160 
المرجح أن ينتهي بكَ الأمر
في تحقيق حول أنشطة عميل مزدوج

210
00:14:00,240 --> 00:14:06,240 
!ظننتكَ قلتَ أنّ لديّ بطاقات -
أقول الكثير من الأشياء التي لا أقصدها -

211
00:14:06,320 --> 00:14:11,480 
(استرخي. في حين أنّ العميل (هيغنز
مُلتزم بعملائه، فلا يزال لكَ قيمة عندنا

212
00:14:11,560 --> 00:14:14,760 
،(جوناثان أولدريدج)
مراسل حر

213
00:14:14,840 --> 00:14:17,720 
أحتجز كرهينة من قبل المتمرّدين السودانيين
خلال الخمسة أشهر الماضية

214
00:14:17,800 --> 00:14:20,520 
وعائلته قد حاولت مراراً وتكراراً
،التفاوض على إطلاق سراحه

215
00:14:20,600 --> 00:14:24,000 
ولكن في كلّ مرة يظنّون أنّهم توصّلوا
،إلى إتّفاق، يزيد المتمرّدون الفدية ببساطة

216
00:14:24,040 --> 00:14:25,600 
التي تبلغ حالياً ثمانية ملايين دولار

217
00:14:25,640 --> 00:14:28,920 
وردنا ذلك بالأمس
مجاملة من عميل فرنسي نعرفه

218
00:14:30,800 --> 00:14:35,800 
مضيفي أصبح مصاباً بالإحباط
بسبب بطء الإستجابة لمطلبهم

219
00:14:35,880 --> 00:14:41,520 
أنا محروم من الطعام والماء
حتّى تُسلّم الفدية الكاملة

220
00:14:41,600 --> 00:14:43,320 
...أقترح

221
00:14:43,360 --> 00:14:47,400 
أناشدكم أن تصدّقوا بوعدهم

222
00:14:47,480 --> 00:14:50,320 
،إذا كنّا سنقوم بذلك
فعلينا الإحتيال

223
00:14:50,360 --> 00:14:55,800 
،(حاولنا مراراً للحصول على إذن (هيغنز
،لإجراء مهمّة إنقاذ، ولكنّه منعنا في كلّ مرّة

224
00:14:55,840 --> 00:14:56,960 
لماذا؟ -
بسبب فقدان الشجاعة -

225
00:14:57,000 --> 00:15:01,200 
إنّه من النوع الذي يظنّ أنّ بإمكانكَ
سرقة لحظة، مع إبقاء قدمكَ أوّلاً

226
00:15:01,280 --> 00:15:05,240 
(ما يحاول (كايسي) قوله أنّ (هيغنز
يحدّد النجاح كغياب الفشل

227
00:15:05,320 --> 00:15:09,880 
ضعف إستجابته أصبح معركة بكاء للوكالة -
!صباح الخير -

228
00:15:09,920 --> 00:15:11,320 
ما الذي نخطط له؟

229
00:15:11,400 --> 00:15:12,720 
!تراجع
!حالاً

230
00:15:12,800 --> 00:15:15,080 
تقارير الطقس تفيد أنّ يوم الغد ممطر
!لا تنسوا مظلاّتكم

231
00:15:15,120 --> 00:15:16,680 
وغد حقير

232
00:15:16,760 --> 00:15:19,560 
ما خطب هذا الرجل على أيّ حال؟ -
برنامجه قد ألغيَ -

233
00:15:19,640 --> 00:15:23,080 
،ليس لديه مكتب، ولا مكان لتقديم التقارير
وهو الآن عالق في المشي بين القاعات

234
00:15:23,160 --> 00:15:24,640 
،إليكَ الإتفاق

235
00:15:24,720 --> 00:15:28,840 
نريدكَ أن تذهب لحضور ملخص الأحداث
،وتقنع (هيغنز) بالتصريح لمهمّة إنقاذ

236
00:15:28,920 --> 00:15:30,920 
نحن فريق مكتب الإضطرابات سنتولّى قيادتها

237
00:15:31,000 --> 00:15:36,080 
،في المقابل، ستثبت نجاحكَ
وسنعيد لكَ حرّيتكَ

238
00:15:36,160 --> 00:15:39,200 
حسناً، أظنّ أنّ هذا سيَفي بالغرض

239
00:15:39,240 --> 00:15:47,560 
،(أودّ من الجميع أن يرحّب بالسيّد (مارتينيز
نجم جديد لامع في كوكبة الوكالة

240
00:15:47,640 --> 00:15:50,440 
كنّا على وشك الإنتهاء

241
00:15:50,520 --> 00:15:54,680 
ألديكَ بعض الأعمال التي يجب التعامل معها حالاً؟

242
00:15:54,760 --> 00:15:56,960 
،حسناً

243
00:15:57,040 --> 00:16:03,080 
في الواقع يا سيّدي، كنتُ آمل أن تعيد النظر
(في موقفك من وضع الرهينة (أولدريدج

244
00:16:04,520 --> 00:16:08,280 
لقد قرأتَ ملف القضيّة
السيّد (أولدريدج) مواطن فرنسي

245
00:16:08,360 --> 00:16:11,080 
ذلك يثير إهتمامات وطنيّة
مما يجعله مشكلة فرنسيّة

246
00:16:11,160 --> 00:16:16,520 
أجل، ولكن لديه جنسيّة مزدوجة
وقد عاش معظم حياته هنا

247
00:16:16,600 --> 00:16:19,960 
والأهم من ذلك، إنّه أمريكي بحت
حرفياً

248
00:16:20,040 --> 00:16:21,680 
(ولعب في الركن لفريق (فلوريدا ستايت

249
00:16:21,760 --> 00:16:25,080 
ملخّصات الأحداث هذه
حول المعلومات الجديدة

250
00:16:25,120 --> 00:16:28,080 
ألديك أيّ معلومات جديدة
على السيّد (أولدريدج)؟

251
00:16:28,120 --> 00:16:32,160 
حسناً، نعرف أنّ المتمرّدين
منعوا عنه الماء والغذاء

252
00:16:32,200 --> 00:16:37,120 
لقد قدّم المتمرّدين تهديداً
تهديد لا يشكّل عمل إستخباراتي

253
00:16:37,160 --> 00:16:39,320 
ولكن أليس هذا هو الوقت
عندما يكون التهديد كافياً؟

254
00:16:48,440 --> 00:16:54,760 
،(هذه الصور من حدود (الشيشان) و(أذربيجان
ملاذ معروف للمتعاطفين مع تنظيم القاعدة

255
00:16:54,800 --> 00:16:59,480 
أعطني تخمينكَ
ما الذي ننظر إليه؟

256
00:16:59,560 --> 00:17:03,520 
يبدو وكأنّه ملجأ تحت الأرض
ربّما مخبأ للذخيرة

257
00:17:03,560 --> 00:17:10,320 
مما يجعله موقع يستحقّ ضربة وقائيّة؟ -
نعم، أظنّ ذلك -

258
00:17:10,360 --> 00:17:14,800 
،(سيّدة (كارسون
هل توافقين السيّد (مارتينيز) بما قاله؟

259
00:17:14,840 --> 00:17:17,640 
،إنّه ليس ملجأ تحت الأرض
إنّه قبو جذري

260
00:17:17,720 --> 00:17:20,360 
هؤلاءِ مزارعو بطاطس
يقومون بتخزين البطاطس لفصل الشتاء

261
00:17:20,400 --> 00:17:23,280 
،عمل إستخباراتي
(سيّد (مارتينيز

262
00:17:23,360 --> 00:17:27,640 
أقترح أن تستغرق بعض الوقت
لمعرفة معناها الحقيقي

263
00:17:27,720 --> 00:17:29,880 
حسناً، لقد إنتهينا هنا

264
00:17:29,920 --> 00:17:31,520 
،حضرة السيدات والسادة
شكراً لكم

265
00:17:43,520 --> 00:17:49,800 
أتعرف، لم أكن أريد إفساد طلّتكَ هناك
فنصف من في الغرفة صوّت لتفجير البطاطس

266
00:17:49,880 --> 00:17:51,680 
شكراً

267
00:17:51,760 --> 00:17:54,400 
(فاي كارسون) -
(ريك مارتينيز) -

268
00:17:54,480 --> 00:17:59,160 
،لن أكلفكِ عناء حفظ الإسم في الذاكرة
فلن أبقى هنا لفترة طويلة جداً

269
00:18:03,200 --> 00:18:05,800 
أتعلم، يمكنني الذهاب حقاً
لشراء شريحة من اللحم

270
00:18:05,880 --> 00:18:10,640 
هل تحبّ شريحة من اللحم؟
أراهن أنّكَ تحبّها

271
00:18:10,720 --> 00:18:15,080 
،أنا لا أفهم
ما سبب حاجة المدير لي؟

272
00:18:15,120 --> 00:18:19,160 
عليك أن تتذكّر أن (هيغنز) يمثّل نصف الإدارة
وفريق مكتب الإضطرابات لديهم نفوذ عالي

273
00:18:19,240 --> 00:18:24,360 
إنّهم محميّون، حيث نصل مباشرة لنقطة إخفاقِهم
أسبق وأن سمعت عن مكتب السياسة؟

274
00:18:24,440 --> 00:18:26,840 
مكتبنا يأتي بحبوب السمّ والأسلحة

275
00:18:28,040 --> 00:18:35,000 
ولكن يكفي حديثاً عن العمل. أخبرني شيئاً
عن نفسكَ لا أستطيع إستنتاجه بخبرة

276
00:18:35,040 --> 00:18:40,880 
كنتُ مخطوباً لمدّة ثلاث سنوات
لحبيبتي الجامعيّة، ولكنّه قد انتهى

277
00:18:40,960 --> 00:18:43,640 
اختيارك أو اختيارها؟ -
كلاّ، في الواقع كان اختيار أخي -

278
00:18:43,680 --> 00:18:50,880 
أقنعها أن تنتقل إلى (دنفر) معه. إتّضح أنّهما
كانا يحبّان بعضهما سراً لمدّة سنتين

279
00:18:50,920 --> 00:18:52,240 
أعرف ما تفكّرين به

280
00:18:52,320 --> 00:18:56,560 
،كيف يمكنني أن أكون جاسوساً جيّداً
إذا كنتُ أعمى حول الأمور التي تنبع من القلب؟

281
00:18:56,640 --> 00:19:02,760 
لا أعتبر ذلك عيبٌ في الشخصيّة
فهذا يعني ببساطة أنّكَ صريح وواثق

282
00:19:02,800 --> 00:19:06,720 
وتعاني من نقص خطير حسب نوعية
،معظم الرجال في الوكالة

283
00:19:06,800 --> 00:19:09,120 
،من يمكنكَ أن تتخيّل
يميل إلى كونه إنسان كتوم

284
00:19:09,160 --> 00:19:10,600 
أجل، حدّثي ولا حرج -
أتعلم -

285
00:19:10,640 --> 00:19:14,120 
لديّ هذه النظرية المجنونة حول المواعدة
الغراميّة في الوكالة. أتودّ سماعها؟

286
00:19:14,200 --> 00:19:16,720 
أجل، بالتأكيد

287
00:19:16,800 --> 00:19:22,720 
تعاهدا بكونكما حبيبن في الموعد الأوّل
ثمّ إعمل بتفاصيل العلاقة في وقتٍ لاحق

288
00:19:22,800 --> 00:19:23,880 
أنظر إلينا، على سبيل المثال

289
00:19:23,960 --> 00:19:27,880 
،لو كنّا حبيبين، لكنّا تعاهدنا في هذه الليلة
،في هذه اللحظة

290
00:19:27,960 --> 00:19:31,360 
لأنّ في غضون أسبوع، سنكون نخفي
،الكثير من الأسرار عن بعصنا الآخر

291
00:19:31,400 --> 00:19:35,720 
وسيفسد أيّ أمل لنا في إنقاذ أيّ مغازلة إعتياديّة -
هل تحاولين إغوائي؟ -

292
00:19:35,800 --> 00:19:37,880 
كلاّ

293
00:19:39,720 --> 00:19:43,160 
...يا إلهي

294
00:19:47,680 --> 00:19:51,800 
،المعذرة
إستراحة لقضاء الحاجة

295
00:19:53,720 --> 00:19:57,360 
ماذا تفعل؟ -
أنقذكَ -

296
00:19:57,440 --> 00:19:59,760 
(من الواضح أنّكَ لا تعرف أنّ (فاي
(تعمل لحساب (هيغنز

297
00:19:59,840 --> 00:20:01,320 
حقاً؟

298
00:20:01,360 --> 00:20:03,240 
،إنّها مساعدته اليمنى
إنّها عقله النشط

299
00:20:03,320 --> 00:20:07,560 
تخميني أنّ (هيغنز) يعلمُ أننا نعرف
أنّه أرسلكَ للتجسّس علينا

300
00:20:07,600 --> 00:20:11,680 
يا إلهي. أتظنّ حقاً أنّ (فاي) تتلاعب بي؟ -
هل نظرتَ في المرآة بالآونة الأخيرة؟ -

301
00:20:11,760 --> 00:20:16,560 
تلكَ المرأة خارج متناولكَ تماماً. وإلاّ لمَ ستشرب
الخمر وتتناول الطعام مع مبتدئ مثلك؟

302
00:20:16,600 --> 00:20:18,920 
أنا أحمق تماماً

303
00:20:19,000 --> 00:20:20,800 
(قابلنا عميلنا الفرنسي يا (مارتينيز

304
00:20:20,880 --> 00:20:22,400 
مرحباً -
أنا (فيدور)، مساء الخير -

305
00:20:22,480 --> 00:20:24,680 
سادتي، لم أجلب لكم أخباراً سارّة

306
00:20:24,760 --> 00:20:29,200 
لقد أرسلت حكومتي عميلين للتفاوض
،(لأجل الإفراج عن (أولدريدج

307
00:20:29,240 --> 00:20:32,160 
و... حسناً
لقد فقدناهم

308
00:20:32,240 --> 00:20:34,320 
قتلوا؟ -
اختفوا -

309
00:20:34,400 --> 00:20:38,960 
بسرعة. ليس لدى حكومتي أيّ شهيّة
،لخسارة المزيد من الأرواح

310
00:20:39,040 --> 00:20:42,600 
لذا أعلمنا مديركم، على أمل أن يتقدّم
،ولكن للأسف

311
00:20:42,680 --> 00:20:44,960 
إنّه لا يثق بعملائنا المفقودين

312
00:20:45,040 --> 00:20:48,520 
حسناً إذن، إنّه يقع على عاتقنا إنهاءه
بيلي)؟)

313
00:20:48,600 --> 00:20:54,480 
أتفق معك. سوف ننهيه -
ما الذي سننهيه؟ -

314
00:20:54,560 --> 00:20:59,400 
،سوف نسافر إلى (السودان) دون إذن الوكالة
(ونقوم بإنقاذ (أولدريدج

315
00:21:06,200 --> 00:21:09,600 
،حجزتُ لنا على متن طائرة إلى القاهرة
تغادر مطار (ريغان) في الـ6:40

316
00:21:09,640 --> 00:21:12,160 
من القاهرة، سنحمل على الظهر. لجنة مكافحة
الإرهاب ستنقلنا بشاحنة بضائع إلى الخرطوم

317
00:21:12,200 --> 00:21:15,680 
مهمتنا تتطلب مترجم
مترجم ناطق باللغة العربيّة

318
00:21:15,760 --> 00:21:20,680 
لا أفترض أنّه تمّ تطعيمكَ ضدّ الكوليرا؟ -
ولا الملاريا، ولا الحمّى الصفراء ولا الكوليرا -

319
00:21:20,760 --> 00:21:22,400 
سيتعيّن علينا التعامل مع ذلك

320
00:21:22,440 --> 00:21:27,200 
الخطة.. نجري إتّصالاً مع المتمرّدين، ونقدّم
أنفسنا كممثلين لعائلة (أولدريدج)، وندفع الفدية

321
00:21:27,240 --> 00:21:30,600 
ومن أين تخطط بالضبط
لتحصل على ثمانية مليون دولار؟

322
00:21:30,640 --> 00:21:32,760 
حسناً، أرى إلى أين يتّجه هذا

323
00:21:32,840 --> 00:21:36,320 
حسناً، يبدو أنّكم غطّيتم كلّ هذا يا رفاق
سوف أذهب إلى الصالة الرياضيّة

324
00:21:36,360 --> 00:21:40,560 
وربّما أحصل على تدليك
فأمامنا رحلة طويلة

325
00:21:42,600 --> 00:21:44,720 
أهو دائماً مفيد جداً؟

326
00:21:44,800 --> 00:21:46,520 
(لا تقلق حول (كايسي

327
00:21:46,600 --> 00:21:48,600 
،في وقت الأزمة
سوف يبرع

328
00:21:59,400 --> 00:22:03,440 
(مرحباً، آنسة (مونيبيني
تبدين جذابة اليوم

329
00:22:03,520 --> 00:22:08,120 
(لستُ حقاً من معجبي (كونري -
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -

330
00:22:08,160 --> 00:22:13,080 
هذه اللكنة تستدعي صفارات الإنذار للزنا الطائش -
ليس بالنسبة لي -

331
00:22:13,160 --> 00:22:16,960 
(ربّما لو كنتَ تتقن لكنة (توبي ماغواير -
أنتِ تمزحين -

332
00:22:17,040 --> 00:22:19,440 
ما عساي أقول؟

333
00:22:19,520 --> 00:22:21,040 
أحبّ الرجل ذو الحِجر الصغير

334
00:22:24,760 --> 00:22:28,720 
(نحتاج إلى مساعدتكِ حقاً يا (بولشينك
نحن على إستعداد لجعله يستحقّ وقتكِ

335
00:22:28,800 --> 00:22:30,760 
ربّما تبادل؟ -
تبادل؟ -

336
00:22:30,800 --> 00:22:32,200 
أتعني رشوة؟

337
00:22:32,280 --> 00:22:34,880 
ما الذي سترشوني به يا (دورست)؟
المال؟

338
00:22:36,080 --> 00:22:38,640 
أعمل لحساب مكتب التزوير
أنا أجلس على المليارات

339
00:22:40,040 --> 00:22:41,640 
ماذا عن اليونان؟

340
00:22:43,480 --> 00:22:46,480 
ماذا لو كان بإمكاني أن أحصل لكِ على مهمّة
في اليونان؟ فهل ستكونين على إستعداد للتبادل؟

341
00:22:46,560 --> 00:22:50,280 
أيمكنكَ جعل ذلك يحدث؟

342
00:22:50,360 --> 00:22:54,200 
قضيتُ ثلاثة أسابيع في مخزن صِربي
،لأدوات الحديقة

343
00:22:54,280 --> 00:22:56,400 
ملصقاً بشريط لاصق
مع المدير الميداني للبحر المتوسط

344
00:22:56,480 --> 00:23:04,960 
في أحلك ساعاته، حيث شاركني مجموعة ملوّنة
من الإخفاقات الشخصيّة والأعمال غير المشروعة

345
00:23:05,000 --> 00:23:08,040 
،ثقي بي
يمكنني تحقيق ذلك

346
00:23:14,680 --> 00:23:20,800 
كن متأكّداً، إذا لم أكن محاطة
بواسطة رجال نحيلون ويونانيّون سُمر

347
00:23:20,880 --> 00:23:25,760 
،بحلول نهاية الأسبوع
فسوف أدمّركَ

348
00:23:39,840 --> 00:23:41,400 
هيغنز) يطلبكَ)

349
00:23:41,440 --> 00:23:42,640 
ماذا؟ -
أجل، حسناً -

350
00:23:42,720 --> 00:23:47,520 
إنّه مقتنع أنّ فريق مكتب الإضطرابات سيدخِلوا
أنفسهم في مشكلة (أولدريدج) وأنكَ تساعدهم

351
00:23:48,840 --> 00:23:50,320 
ليس مسموحاً لي القول

352
00:23:50,400 --> 00:23:53,920 
إسمع، يمكنني تحذيركَ وحسب
لا أستطيع حمايتكَ

353
00:23:54,000 --> 00:23:56,640 
بالمناسبة، أنتَ مدين لي بـ54 دولار
ثمن شريحة اللحم على العشاء

354
00:23:56,680 --> 00:23:58,680 
أنا آسف جداً بشأن ذلك
فقد طلبتُ

355
00:23:58,760 --> 00:24:00,200 
من قبل (مايكل)، بدون أدنى شك

356
00:24:00,280 --> 00:24:04,760 
كان ينقذني، مما كانت خطّتكِ الشائنة
تعلمين، من إغوائي

357
00:24:04,840 --> 00:24:07,280 
وأنتَ صدّقته؟ -
أجل -

358
00:24:07,360 --> 00:24:09,000 
لأنني زوجة الشرّير السابقة

359
00:24:10,720 --> 00:24:12,960 
أنتَ لم تعرف؟

360
00:24:13,000 --> 00:24:17,560 
نعم، أنا و(مايكل) كنّا متزوّجين
حتى تطلقتُ منه لكونه مسيطراً للغاية

361
00:24:17,640 --> 00:24:25,160 
والتي يبدو أنّها رسالة فشل في إيصالها -
إذن، لم تكوني تتجسّسين عليّ لحساب (هيغنز)؟ -

362
00:24:25,240 --> 00:24:28,240 
،أعني
هل أحببتِني فعلاً؟

363
00:24:28,320 --> 00:24:31,720 
نعم
أحببتكَ فعلاً

364
00:24:31,800 --> 00:24:34,200 
لاحظ صيغة الفعل الماضي

365
00:24:35,440 --> 00:24:37,800 
كيف عرفتِ أين تجديني؟

366
00:24:37,880 --> 00:24:44,640 
هاتفكَ الخليوي يصدر مع نظام تتبّع
يعرف (هيغنز) مكانكَ طوال الوقت

367
00:24:51,760 --> 00:24:53,200 
أحضره

368
00:24:59,160 --> 00:25:03,120 
حسناً، إنّه يتوجّه نحو الطابق الأرضي
إنّه يخرج من المبنى

369
00:25:09,240 --> 00:25:10,960 
،إنقسموا
يجب أن يكون في الفناء

370
00:25:21,600 --> 00:25:23,560 
كيف الحال يا إخواني؟

371
00:25:26,520 --> 00:25:31,200 
كان هاتفه محشو في كيس بذور الطيور -
وفقط عندما بدأتُ أظنّ أنّه أحمق -

372
00:25:38,760 --> 00:25:42,440 
مرحباً؟
كلاّ، هذا رئيسه

373
00:25:42,480 --> 00:25:44,480 
حسناً، سأسأله بالتأكيد

374
00:25:47,840 --> 00:25:53,560 
إمرأة تزعم أنّها والدته
(تساءل عمّا إذا أعجب بـ(أسوباو

375
00:25:53,600 --> 00:25:55,440 
أسوباو)؟)
هل تظنّه رمز؟

376
00:25:55,520 --> 00:25:57,480 
إبحث عنه

377
00:26:05,640 --> 00:26:08,080 
هذا لون جميل عليكَ

378
00:26:08,120 --> 00:26:10,880 
ليس بإمكان كلّ رجل سحب
شخصٍ متفاخر تحت الظل

379
00:26:10,960 --> 00:26:17,160 
،لقد صادروا واقي الشمس الخاص بي في المطار
لهذا السبب أكره الطيران التجاري

380
00:26:17,240 --> 00:26:20,360 
لمَ المزاج النكد يا فتى؟

381
00:26:20,440 --> 00:26:26,600 
نحن على ظهر الحصان، نقطع طريقاً لإنقاذ رجل
من موتٍ محقق. هذا عمل بطولي

382
00:26:26,680 --> 00:26:29,480 
ثق بي، عندما تصبح عجوزاً وضعيفاً
،مثل صاحب الخدود الورديّة هنا

383
00:26:29,560 --> 00:26:31,320 
فسوف تتذكّر هذه الأيّام السعيدة

384
00:26:31,360 --> 00:26:32,760 
...الأمر مجرّد

385
00:26:32,800 --> 00:26:36,320 
(ألا تشعر بالقلق عمّ سيفعل بنا (هيغنز
عندما نعود إلى الوكالة؟

386
00:26:36,360 --> 00:26:39,760 
إلاّ إذا فشلنا
إلاّ إذا فشلنا

387
00:26:52,640 --> 00:26:54,160 
إنّهم يرسلون جماعة للترحيب

388
00:27:02,360 --> 00:27:08,440 
كايسي)، أريدكَ أن تنزل إليهم، وتتفاهم معهم)
(وتعلمهم أننا أتينا لدفع فدية (أولدريدج

389
00:27:08,520 --> 00:27:10,360 
أنا؟ ماذا عن الخائن؟
إنّه الشخص الذي يتحدّث العربيّة

390
00:27:10,400 --> 00:27:14,000 
لهذا السبب لا أستطيع المخاطرة بنسف رأسه
قبل أن تستقر المفاوضات

391
00:27:14,040 --> 00:27:15,720 
هذا سيوضّح كلّ شيء

392
00:27:16,760 --> 00:27:19,880 
حظاً سعيداً -
أجل، تباً لكَ -

393
00:27:34,680 --> 00:27:36,680 
،تفضّل
إقرأ هذه

394
00:27:51,240 --> 00:27:54,880 
سلاح بشري؟ -
لا شكّ أنّه يتخيّر اللحظة -

395
00:27:56,880 --> 00:28:01,520 
،في خطر الإحصاء المهين
أشعر أننا لا نتعامل مع رجال نبيلون

396
00:28:17,320 --> 00:28:22,320 
أخبرهم أنّ هذه مليوني دولار، والمتبقي سيحضر
بمجرّد أن نتأكّد أنّ (أولدريدج) على قيد الحياة

397
00:28:30,200 --> 00:28:32,520 
يريد أن يعرف أين هي بقيّة الأموال المخبّأة

398
00:28:32,600 --> 00:28:35,480 
(ذلك يظلّ سراً حتّى يكون (أولدريدج
بأمان بين أيدينا

399
00:28:46,800 --> 00:28:49,280 
حسناً، ذلك الرجل قد سلّمه للتو ساطور
لا يمكن أن يكون هذا جيّداً

400
00:28:49,360 --> 00:28:50,760 
يقول أنّه لا يحبّ الأسرار

401
00:28:50,840 --> 00:28:54,760 
أو نحن. وهو سعيد في البدء
بقطع أصابعنا حتّى نخبره

402
00:28:54,840 --> 00:28:57,120 
حسناً، من الواضح أنّه اليد العليا
في هذه المفاوضات

403
00:28:59,080 --> 00:29:00,360 
عظيم

404
00:29:15,800 --> 00:29:18,240 
!إنّه من وكالة المخابرات الأمريكيّة

405
00:29:31,600 --> 00:29:33,400 
...حسناً. حسناً
ماذا قلتَ؟

406
00:29:33,480 --> 00:29:38,200 
كشفتُ غطاؤنا. أخبرته بأننا نخبة عملاء
من وكالة المخابرات المركزيّة

407
00:29:38,280 --> 00:29:41,320 
قطع أصابعنا لن يحقق شيئاً

408
00:29:41,360 --> 00:29:44,840 
فنحن مدرّبين لتحمّل التعذيب الشديد
تدريب للتغلب على الموت نفسه

409
00:29:44,920 --> 00:29:48,560 
أحبّ الكلمات الجريئة يا بنيّ
ولكنني أخشى أنّه على وشك طلب تأكيد

410
00:29:48,600 --> 00:29:51,360 
أعلم

411
00:30:20,400 --> 00:30:22,840 
!سلّط الضوء على المهمّة
!ذلك المطلوب

412
00:30:29,000 --> 00:30:30,680 
ماذا قال؟

413
00:30:30,760 --> 00:30:35,000 
يقول أنني أحمق
وأنّه سعيد دائماً للقيام بأعمال مع حمقى

414
00:30:36,520 --> 00:30:40,040 
(أخبره أنّكَ تريد رؤية (أولدريدج

415
00:30:40,120 --> 00:30:42,240 
(أولدريدج)

416
00:31:04,000 --> 00:31:05,760 
جوناثان)؟)

417
00:31:07,160 --> 00:31:11,720 
(اسمي (مايكل
أنا مع وكالة المخابرات الأمريكيّة

418
00:31:13,160 --> 00:31:15,880 
لقد وافق المتمرّدون على السماح لنا
بإرجاعكَ إلى الوطن غداً

419
00:31:15,960 --> 00:31:19,160 
سيسمحون لنا بالمغادرة
لإحضار بقيّة مال الفدية

420
00:31:19,240 --> 00:31:21,320 
إنّهم يريدون أن يظهروا أنّهم
أهل ثقة للقيام بأعمال

421
00:31:33,360 --> 00:31:36,800 
كم شخصاً كان هناك؟ -
أربعة عشر رهينة -

422
00:31:36,840 --> 00:31:40,000 
،عمّال نفط صينيّون، مضارب تجاري
،عمّال إغاثة هولنديون

423
00:31:40,040 --> 00:31:41,640 
والعميلين الفرنسيين المفقودين

424
00:31:41,680 --> 00:31:43,120 
إذن، بمَ تفكّر؟
عمليّة إستخراج؟

425
00:31:43,200 --> 00:31:47,280 
أربعة منا ضد 100 متمرّد مدججين بالسلاح؟
لا توجد فرصة

426
00:31:47,360 --> 00:31:51,840 
تعلم بأنّ نصف أولئك المساكين سيجوّعون
قبل إطلاق سراحهم بواسطة التفاوض

427
00:31:51,880 --> 00:31:54,800 
،ولكن أربعة منا يقومون بعمل مهمّة إنتحاريّة
لن تحلّ تلكَ المشكلة

428
00:31:54,880 --> 00:31:58,760 
إذن، أقول أن نتّصل بالوكالة، ونتشارك معلوماتِنا
فهناك أرواح متعدّدة على المحك الآن

429
00:31:58,800 --> 00:32:00,560 
لهذا السبب بالضبط
لن يقوموا بإتّخاذ أيّ إجراء

430
00:32:00,640 --> 00:32:05,200 
،وكالة المخابرات لا تجري أعمالاً لإنقاذ الأجانب
ألا تذكر؟ سيتعيّن علينا إيجاد طريقة أخرى

431
00:32:11,560 --> 00:32:17,720 
اليوم شاهدتُ أشجع شيء رأيته في حياتي
شاهدتُ رجلاً يأكل عقرب

432
00:32:17,800 --> 00:32:22,480 
عقرب حيّ وسام -
كان غير إعتيادي إلى حدّ ما -

433
00:32:22,560 --> 00:32:24,320 
أقلّ إعتياديّة مما يبدو

434
00:32:24,400 --> 00:32:28,720 
تعرفتُ على أنّه عقرب الإمبراطور
إنّها غير مميتة

435
00:32:28,800 --> 00:32:33,160 
بل تعتبر في الواقع وجبة شهيّة
في بعض أنحاء العالم

436
00:32:33,200 --> 00:32:36,640 
(أدين لكَ بإعتذار يا (مارتينيز -
لماذا؟ -

437
00:32:36,720 --> 00:32:38,360 
حسناً، من الصعب التحديد

438
00:32:38,440 --> 00:32:43,240 
والحقّ يقال، لقد أنهكتُ عن تتبّع كلّ الأكاذيب
التي قصصتها عليكَ خلال اليومين الماضيين

439
00:32:43,320 --> 00:32:46,000 
ما أعرضه هو إعتذار عمومي

440
00:32:46,080 --> 00:32:48,200 
كما ترون، الشيء يكمن
أننا مجموعة صغيرة جداً

441
00:32:48,280 --> 00:32:52,760 
ونحن نحمي ظهور بعضنا البعض، منذ كم عام؟ -
ستّ سنوات مجيدة -

442
00:32:52,800 --> 00:32:57,800 
أريدكَ أن تنسَ ما قلته لكَ حول
أنّ الثقة تُملك داخل الوكالة

443
00:32:57,880 --> 00:33:03,920 
يمكن أن تكتسب
واليوم قد إكتسبتها، بأمانة وتواضع

444
00:33:04,000 --> 00:33:07,440 
حسناً، بّما أننا متفاهمين مجدداً
أقول أن نعطي الفتى هديّة

445
00:33:07,520 --> 00:33:12,480 
ما هذا؟ -
صوركَ من اللقاء الروسي -

446
00:33:12,560 --> 00:33:14,880 
،أنتَ يا سيّدي
قد كسبتَ حرّيتكَ

447
00:33:16,840 --> 00:33:23,000 
،أقترح نخباً للسيّد (ريك) جرّاء مهمّته الكبيرة
مرتبة الشرف الأولى

448
00:33:23,040 --> 00:33:24,640 
مذهل

449
00:33:26,080 --> 00:33:28,080 
...حسناً

450
00:33:29,640 --> 00:33:36,400 
،أفترض أنّه ليس سراً، ولكنني قد كرهتكم حقاً
في يوم عملي الأوّل، عندما سيطرتم عليّ

451
00:33:36,440 --> 00:33:38,080 
،وقد كرهتكم حقاً في اليوم الثاني أيضاً

452
00:33:38,120 --> 00:33:41,680 
عندما أجبرتوني على وضع عملي
(على المحك مع (هيغنز

453
00:33:41,760 --> 00:33:47,240 
البارحة كان يوم السفر، غالباً، لقد كرهت
طعام شركة الطيران، ولكن اليوم بعد ما رأيتُ

454
00:33:47,320 --> 00:33:51,920 
هؤلاء الرهائن، بعد رؤيتكم فإنني على إستعداد
للمخاطرة لإنقاذ حياة إنسان واحدة

455
00:33:52,000 --> 00:33:58,480 
أدرك الآن أنّكم لستم أشراراً بقدر ما يقولون
أنتم أشرار من أجل فعل الخير

456
00:33:58,560 --> 00:34:03,000 
،أنتم أبطال حقيقيين
أعني ذلك

457
00:34:13,240 --> 00:34:19,640 
...يا إلهي، هذه
هذه... أشياء جيّدة

458
00:34:24,720 --> 00:34:28,040 
أحياناً يمكننا أن نكون أوغاداً حقاً

459
00:34:46,080 --> 00:34:48,080 
{\pos(190,230)}
أين أصحابكَ؟

460
00:34:50,920 --> 00:34:53,080 
{\pos(190,230)}
ذلك سؤال جيّد

461
00:35:18,400 --> 00:35:23,640 
لقد كنتَ تستمع لألحان وطنيّة حبيبة

462
00:35:23,680 --> 00:35:26,600 
،لا تحاول نزع جهاز الإستقبال يا فتى
فقد ألصقته على طبلة أذنكَ الداخليّة

463
00:35:26,680 --> 00:35:29,120 
!ماذا فعلتَ بي؟

464
00:35:29,160 --> 00:35:30,960 
،نعتذر عن التخدير والتخلي عنكَ مثلما فعلنا

465
00:35:31,040 --> 00:35:34,920 
لكن كما ترى، كان السبيل الوحيد الذي نراه
مناسباً، لتحفيز (هيغنز) لإطلاق عمليّة إنقاذ

466
00:35:35,000 --> 00:35:37,840 
عن طريق جعلي أصبح رهينة؟ -
نحتاج للضغط عليه -

467
00:35:37,920 --> 00:35:42,240 
،نحتاج لوضع عميل في خطر وشيك
وهذا يعني أنتَ

468
00:35:42,320 --> 00:35:47,320 
حسناً، ألم تستطع أن تخبرني بذلك مقدّماً؟ -
حسناً، كان هناك بعض القلق من أن تفقد الشجاعة -

469
00:35:47,400 --> 00:35:50,000 
لم تكن فكرتي

470
00:35:50,080 --> 00:35:51,280 
من ظنّ أنني سأفقد الشجاعة؟

471
00:35:51,360 --> 00:35:52,640 
كلا، لن أقدّم لكَ أسماءً

472
00:35:52,720 --> 00:35:55,440 
إعلم وحسب أنني أحصل على أغلب الأصوات

473
00:36:18,000 --> 00:36:20,040 
!ماذا يجري؟ -
المهمّة قيد التنفيذ -

474
00:36:20,120 --> 00:36:23,000 
إبقِ الرهائن مغطّين وعلى الأرض

475
00:36:23,040 --> 00:36:25,360 
وكالة المخابرات الأمريكيّة تجري عمليّة إنقاذ
إنّها تنفّذ حاليّاً

476
00:36:25,400 --> 00:36:28,880 
أريد أن يستلقي الجميع ويغطي نفسه

477
00:36:28,960 --> 00:36:32,240 
يا (مارتينيز)، من المهم جداً
محاولتكَ لعدم التعرّض للتبلل

478
00:36:32,320 --> 00:36:37,920 
لماذا؟ ما الذي سيحدث يا رفاق
إذا تعرّضتُ للتبلل؟؟

479
00:36:38,560 --> 00:36:40,840 
،آسف يا رفيقي
فقد يلسع بعض الشيء

480
00:36:57,880 --> 00:36:59,920 
لدينا تقسيم الرهائن إلى مجموعتين

481
00:37:00,000 --> 00:37:02,720 
لا يمكننا وضع الجميع في مروحيّة واحدة -
هيا، دعونا نذهب -

482
00:37:02,800 --> 00:37:04,560 
أنا و(بيلي) سنأخذ الجرحى

483
00:37:04,640 --> 00:37:07,080 
أنتَ و(كايسي) ستقودون الآخرين
إلى النقطة الثانية للخروج

484
00:37:07,120 --> 00:37:08,240 
مفهوم؟
دعونا نسرع بالخروج

485
00:37:08,320 --> 00:37:11,320 
لدينا حوالي دقيقة واحدة
حتى ينهض المتمرّدون على أقدامهم

486
00:37:11,400 --> 00:37:12,640 
هيا

487
00:37:20,600 --> 00:37:21,800 
إنتظروا هنا

488
00:37:21,880 --> 00:37:23,760 
إنتظر، إنتظر -
حسناً -

489
00:37:31,040 --> 00:37:34,240 
هل تعرف كيف تقول
إننا نستسلم" في اللغة العربية؟"

490
00:37:34,320 --> 00:37:35,320 
"إستسلمنا"

491
00:37:35,400 --> 00:37:39,640 
عظيم
أقترح أن تبدأ في الصراخ بذلك الآن

492
00:37:41,640 --> 00:37:44,400 
!أنتَ تلوذ بالهرب

493
00:37:44,440 --> 00:37:47,240 
!ماذا حدث للسلاح البشري؟

494
00:37:47,320 --> 00:37:51,280 
!أتعلم، كنتُ أعرف أنّكَ فاشل

495
00:37:59,760 --> 00:38:00,680 
"إستسلمنا"

496
00:38:00,760 --> 00:38:02,680 
"إستسلمنا"

497
00:38:02,760 --> 00:38:03,960 
"إستسلمنا"

498
00:38:05,720 --> 00:38:06,840 
حسناً

499
00:38:06,920 --> 00:38:08,840 
"إستسلمنا"
حسناً

500
00:38:40,640 --> 00:38:45,760 
سمعتُ شكوككَ وشتائمكَ
كلامك لاسع

501
00:38:45,800 --> 00:38:49,200 
إنّه يلسع بشدّة

502
00:38:49,280 --> 00:38:51,640 
أهناكَ أيّ رهينة قد تأذى؟ -
كلاّ، نحن بخير -

503
00:38:51,720 --> 00:38:54,040 
أبقهم بأمان. سنقوم بتوفير
كلّ ما نستطيع عليه من تغطية

504
00:38:54,120 --> 00:38:58,920 
مروحيّة الإنقاذ في الطريق
أنتَ المسؤول عن الرهائن

505
00:39:13,200 --> 00:39:15,320 
،قبل أن أفعل ما هو مطلوب منّي أن أقوم به

506
00:39:15,360 --> 00:39:22,560 
،أجدني مضطراً لأقدّم لكَ فرصة لتخليص نفسك
سيّد (مارتينيز)، إذا تكرّمتُ بعينيّ

507
00:39:22,640 --> 00:39:26,800 
ألديكَ أيّ شيء لتخبرني به؟ -
تقصد عن فريق مكتب الإضطرابات؟ -

508
00:39:28,000 --> 00:39:30,560 
،جلّ ما يمكنني أن أخبرك به

509
00:39:32,440 --> 00:39:36,400 
هو أنّ رجال فريق مكتب الإضطرابات
يقدّمون نتائجاً بعضّ النظر عن المخاطر

510
00:39:36,480 --> 00:39:40,920 
،وفي رأيي
هذا ما يجعلهم ممتازين جداً

511
00:39:46,440 --> 00:39:55,200 
قيل أنّ أعظم خطرين يواجهه العالم
هو هذان الشيئان: النظام والعصيان

512
00:39:56,800 --> 00:40:02,360 
حدث وقبلتُ نصف ذلك البيان كحقيقة
وبوضوح، أنتَ قبلتَ النصف الآخر

513
00:40:02,440 --> 00:40:08,840 
أنا واثق أنّ الوقت سيثبت أنني محق
،وعندما يأتي ذلك اليوم، فطمئن

514
00:40:08,880 --> 00:40:11,760 
فلن أظهر أيّ رحمة

515
00:40:11,840 --> 00:40:14,280 
هذا كلّ شيء

516
00:40:16,760 --> 00:40:19,920 
لستُ مطروداً؟ -
كلاّ -

517
00:40:20,000 --> 00:40:23,800 
أنت الآن معيّن بشكل رسمي
لفريق مكتب الإضطرابات

518
00:40:31,280 --> 00:40:33,880 
ما هذا؟ -
مذكّرة رسميّة -

519
00:40:33,960 --> 00:40:37,640 
سحبتُ بضعة خيوط
ووجدتُ لكَ اسماً مستعاراً رائعاً

520
00:40:37,720 --> 00:40:39,560 
(سكوربيان = العقرب)

521
00:40:39,640 --> 00:40:43,440 
،أعني، ليس هناك تطبيق عملي
ولكنّه يساعد بالتأكيد مع المؤهلات في الشارع

522
00:40:43,520 --> 00:40:46,800 
أنا لا أفهم
لمَ لا أزال هنا؟

523
00:40:46,880 --> 00:40:51,520 
،تقرير مهمّتنا تسرّب إلى البيت الأبيض
،تفاصيل بطوليّاتكَ الشخصيّة

524
00:40:51,560 --> 00:40:54,400 
...لهذا السبب وظيفتكَ في أمان
في الوقت الراهن

525
00:40:55,640 --> 00:40:58,000 
...هذا

526
00:40:58,080 --> 00:41:00,440 
مدهش. شكراً لكم

527
00:41:00,520 --> 00:41:02,360 
لمَ تشكرنا؟
فنحن لم نسرّبه

528
00:41:03,360 --> 00:41:08,560 
،حسناً، إن لم يكن أنتم يا رفاق
فمن؟

529
00:41:15,680 --> 00:41:19,240 
،(إسمعيني يا (فاي
أتيتُ إلى هنا لسببين

530
00:41:19,320 --> 00:41:22,600 
أولاً،: لشكركِ على تسريب التقرير -
وثانياً: وهو الأهم -

531
00:41:22,680 --> 00:41:24,640 
وهو أن أطلب منكِ القدوم معي إلى البيت

532
00:41:24,680 --> 00:41:27,960 
!ماذا؟ -
يجب أن نرتبط، في هذه الليلة. على الفور -

533
00:41:28,040 --> 00:41:31,360 
يجب أن نخرج من هذه الحانة
إلى علاقة ملتزمة

534
00:41:31,440 --> 00:41:34,000 
أتعلمين، منذ اليوم الأوّل في الوكالة
،كلّ شخص قابلته

535
00:41:34,040 --> 00:41:36,200 
،كلّ شخصٍ وثقت به
قد حاول التلاعب بي

536
00:41:36,280 --> 00:41:38,480 
الجميع ما عداكِ

537
00:41:38,560 --> 00:41:43,720 
،وعلى الرغم أنّه أكثر أسبوع جنونيّاً حظيتُ به
فما زلتُ أريد مستقبلاً مهنيّاً في الوكالة

538
00:41:43,800 --> 00:41:51,240 
،وأحتاج شخصاً أستطيع أن أثق به تماماً
وآمل أن يكون أنتِ

539
00:42:15,640 --> 00:42:18,080 
مساء الخير، يا فتى
(فاي)

540
00:42:18,160 --> 00:42:20,560 
أتسمحين لي أن أقول أنّكِ تبدين
فاتنة جداً هذه الليلة؟

541
00:42:20,640 --> 00:42:24,400 
"أظنّ أنّ الوصف الأنسب هو "كانت فاتنة

542
00:42:26,880 --> 00:42:30,000 
(مرحباً يا (بيلي
(كايسي)

543
00:42:30,080 --> 00:42:32,240 
الحقير

544
00:42:32,320 --> 00:42:34,480 
!ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

545
00:42:34,560 --> 00:42:35,920 
لقد تمّ تنشيطنا

546
00:42:36,000 --> 00:42:38,600 
الاستخبارات الصوريّة تظهر مجموعة
من مزارع الشاي العضوي

547
00:42:38,680 --> 00:42:41,840 
،(في (كمبوديا الوسطى
التي قد تكون واجهة لصناعة الهيروين

548
00:42:41,920 --> 00:42:46,160 
أظنّ أنّ المدير يرمي بنا في حقل
(كعقاب بسبب قضيّة (أولدريدج

549
00:42:46,200 --> 00:42:47,600 
أأنا محق، يا (فاي)؟

550
00:42:47,640 --> 00:42:50,280 
عليكَ أن تتوقع ردّاً قاسياً
عندما تغزّ الدب

551
00:42:50,360 --> 00:42:52,920 
لا أريد أن أرى أيّ دموع حول
(هذا الموضوع يا (مارتينيز

552
00:42:53,000 --> 00:42:55,120 
أنتَ في لعبة الجاسوسيّة الآن

553
00:42:59,640 --> 00:43:01,560 
إذن، هل أنتَ معنا؟

554
00:43:07,440 --> 00:43:09,120 
ما هو غطائنا؟

555
00:43:09,160 --> 00:43:11,880 
سنذهب كمشترين
من شركة (بورتلاند) للشاي العضوي

556
00:43:11,920 --> 00:43:14,440 
لقد حزمتُ أغراضكَ

557
00:43:16,560 --> 00:43:20,560 
{\pos(170,230)}
(كامبونغ ثوم)، (كمبوديا)"
"107درجة فهرنهايت-

558
00:43:20,960 --> 00:43:23,240 
هذه تبدو مثيرة

559
00:43:24,520 --> 00:43:28,000 
هل بدأت تصاب بحمّى الغابة بالفعل؟
فلن تضحك عندما نواجه الطفيليّات

560
00:43:28,040 --> 00:43:30,040 
وسوف نواجه الطفيليّات

561
00:43:32,400 --> 00:43:34,800 
،حسناً، أيّتها السيّدات
لدينا قرابة الميلين

562
00:43:34,880 --> 00:43:36,880 
هذا عظيم

563
00:44:07,880 --> 00:44:12,640 
كايسي)، أتظنّ أنّ بإمكانكَ التغلب عليهم؟) -
أجل، ولكنّي أحتاج إلى شخص ليبعد نيرانهم -

564
00:44:12,720 --> 00:44:14,920 
ليس أنا -
ليس أنا -

565
00:44:20,000 --> 00:44:25,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>