1
00:00:00,040 --> 00:00:01,360 
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,720 
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:03,800 --> 00:00:06,200 
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:06,280 --> 00:00:09,080 
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:09,160 --> 00:00:12,200 
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,280 
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:14,360 --> 00:00:17,600 
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:17,640 --> 00:00:19,360 
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:19,440 --> 00:00:21,640 
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:21,680 --> 00:00:25,920 
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:26,000 --> 00:00:29,320 
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:01:18,960 --> 00:01:20,200 
أجل

13
00:01:20,240 --> 00:01:22,480 
لقد إتّصل (فيليب) من (بوليفيا) للتو
نحن بالداخل

14
00:01:22,560 --> 00:01:24,200 
أنا في طريقي -
فهمتكَ -

15
00:01:36,000 --> 00:01:38,200 
هناك أمر قد طرأ
نريدكَ أن توقّع على هذا

16
00:01:38,280 --> 00:01:40,120 
ما هو؟ -
إنّه عقد -

17
00:01:40,160 --> 00:01:43,920 
نحن مستعدّون لجعلكَ شريكاً كاملاً
"في مصانع "تقنية الأحبار

18
00:01:43,960 --> 00:01:47,040 
ما هي؟ -
مؤسستنا الشخصيّة -

19
00:01:47,120 --> 00:01:50,920 
أتمتلكون شركة أحبار؟ -
شركة أحبار دوليّة -

20
00:01:50,960 --> 00:01:53,720 
من أجهزة النسخ الملوّنة
إلى الطابعات المنزلية

21
00:01:53,800 --> 00:01:57,000 
تقنية الأحبار... إنّها تُبعد الفوضى عن الحاجة
لإستخدام الأحبار الجافة، صحيح؟

22
00:01:57,080 --> 00:02:00,720 
صحيح. دعونا نتخطّى هذا الأمر
(وقّع عليه وحسب يا (مارتينيز

23
00:02:00,800 --> 00:02:03,760 
لن أوقّع على أيّ شيء
حتّى أعرف ما أوقّع عليه

24
00:02:03,800 --> 00:02:07,000 
،تقنية الأحبار" عبارة عن شركة تغطية"
نستخدمها للعمليات غير الرسميّة

25
00:02:07,080 --> 00:02:11,000 
تُصبح مفيدة جداً حينما نضطرّ للسفر
بخفاء من المخابرات المركزية

26
00:02:11,080 --> 00:02:16,640 
أجل، أنتَ تعني لتنفيذ مهمّات غير مُصرّح بها -
أكانت تلكَ إدانة موجّهة إكتشفتها للتو؟ -

27
00:02:16,720 --> 00:02:18,480 
أجل. كانت كذلك

28
00:02:18,560 --> 00:02:22,360 
أنتَ تعلم أنّ تصاريح المهمّات
،تتطلب موافقة رئيس القسم

29
00:02:22,400 --> 00:02:23,920 
وموافقة المركز والموافقة على التمويل

30
00:02:24,000 --> 00:02:28,960 
إذا كان منزلكَ يحترق، فهل تودّ إنتظار رجال
الإطفاء للحصول على الموافقة قبل إخماد النار؟

31
00:02:29,000 --> 00:02:35,200 
،حسناً، ولكن قبل أن أوقع عليه
أيمكنني أن أسأل عن أيّ حريق نحاول إخماده؟

32
00:02:38,160 --> 00:02:40,840 
لقد دخلنا في أعمال توفير جوازات السفر

33
00:02:40,880 --> 00:02:43,360 
لأعضاء عصابة مخدّرات في محاولة
للوصول إلى الولايات المتحدّة

34
00:02:43,440 --> 00:02:46,360 
ماذا؟ -
إنّها عمليّة مصيدة -

35
00:02:46,440 --> 00:02:48,280 
تصبح جوازات السفر مرتبطة دلالياً
مع مكوّن الدائرة المتكامل

36
00:02:48,360 --> 00:02:52,360 
،منذ اللحظة الأولى لمحاولة دخول البلاد
سيتعرّضون للإعتقال. بدون إطلاق نار

37
00:02:52,400 --> 00:02:55,840 
هذا ذكيّ جداً -
شكراً لكَ. كثيراً ما ستجدنا -

38
00:02:55,920 --> 00:02:58,960 
نبحث عن طرق جديدة وذكيّة
لتجنب التعرّض لإطلاق النار

39
00:02:59,000 --> 00:03:02,000 
على أيّ حال، لقد تلقيتُ إتّصالاً هذا الصباح
(من عميلنا في (بوليفيا

40
00:03:02,080 --> 00:03:07,360 
لقد تلقى أمر لصنع العشرات من جوازات السفر
وهو يظنّ أنّه عضو عصابة مخدّرات رفيع المستوى

41
00:03:07,440 --> 00:03:09,240 
لذا سنذهب إلى (بوليفيا) للتحقق من ذلك

42
00:03:13,480 --> 00:03:14,880 
مرحباً بكَ معنا
كايسي)؟)

43
00:03:14,960 --> 00:03:17,480 
سيكون عليكَ حزم أغراض
دورة المياه الخاصّة بك

44
00:03:17,560 --> 00:03:20,760 
لقد إتّخذتها عادة
بعدم دخول حمّام رجل من غير دعوة

45
00:04:00,080 --> 00:04:04,200 
مرحباً، مرحباً -
!أهلاً -

46
00:04:04,280 --> 00:04:07,880 
،(ريك)، قابل (فيليبي)
(رجلنا في (بوليفيا

47
00:04:07,920 --> 00:04:09,120 
حسناً، دعنا نرى ما لديكَ

48
00:04:15,440 --> 00:04:20,760 
جاء هذان الإثنان اليوم يريدان جوازات سفر
(هما ليسا عضوان بعصابة (لوس باسكادوس

49
00:04:20,840 --> 00:04:24,480 
(أظنّ أنّهم من العصابات المكسيكيّة... (زيتا

50
00:04:24,560 --> 00:04:27,240 
قلتَ أنّكَ ستقدّم لهم الجوازات؟ -
نعم، ولكنّه سيستغرق وقتاً -

51
00:04:27,320 --> 00:04:29,160 
،أخبرتهم حوالي أسبوع
مثلما قلتَ لي

52
00:04:29,200 --> 00:04:32,040 
ممتاز. سنحتاج إلى بضعة أيام لإيصال
هذه إلى الوطن، وصنع الجوازات

53
00:04:32,120 --> 00:04:34,920 
يمكنك أن تصنع جوازات السفر هنا

54
00:04:35,000 --> 00:04:37,960 
،ليس لديكَ المعدّات الصحيحة
(لسوء الحظ يا (فيليبي

55
00:04:38,000 --> 00:04:40,760 
لذا سنضطرّ للعودة إلى الوطن -
إنّها عمليّة معقدة جداً -

56
00:04:40,800 --> 00:04:43,080 
...ولكن، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

57
00:04:43,160 --> 00:04:46,440 
...هؤلاء الرجال
...إذا لم تعودوا

58
00:04:46,520 --> 00:04:51,160 
فلن يكونوا في مزاج حسن -
لا تقلق. سوف نعود -

59
00:04:51,240 --> 00:04:55,880 
إبقى مكانكَ فحسب وقم بعملكَ كالمعتاد -
ولكن لا يوجد عمل. لا أحد لديه مال لإنفاقه -

60
00:04:57,240 --> 00:05:02,120 
{\pos(190,200)}
أتحتاج بعض المال لتعيل نفسك حتّى نعود؟ -
أتتحدّث الأسبانيّة؟ -

61
00:05:03,120 --> 00:05:05,880 
{\pos(190,200)}
أولستَ أمريكيّاً؟ -
نعم -

62
00:05:05,960 --> 00:05:09,680 
{\pos(190,200)}
،(لقد ترعرتُ في (كاليفورنيا
(ولكن والديّ من (بورتو ريكو

63
00:05:09,680 --> 00:05:13,680 
{\pos(190,200)}
وأنتَ الآن تعمل لحساب حكومة الولايات المتحدة
تقاتل ضدّ عصابات المخدّرات؟

64
00:05:13,680 --> 00:05:15,400 
{\pos(190,200)}
من بين أمور أخرى

65
00:05:15,400 --> 00:05:20,840 
كنتُ أعمل لحساب العصابات حينما كنتُ صبياً
كنتُ صغيراً حينها

66
00:05:20,920 --> 00:05:25,280 
كنتُ صغيراً أتسلل من خلال النوافذ
وأفتح الأبواب

67
00:05:25,320 --> 00:05:26,480 
...لكي أقوم بـ

68
00:05:26,560 --> 00:05:28,440 
...أمور سيئة جداً. و

69
00:05:28,480 --> 00:05:32,560 
والديّ، كانا سعيدان جداً
وقلقان طوال الوقت

70
00:05:32,640 --> 00:05:36,800 
،ولكنّهما الآن سعيدان معي
...لأنّي أقاتل ضدّ العصابات، تعرف

71
00:05:36,840 --> 00:05:38,600 
نقاتلهم معاً

72
00:05:38,680 --> 00:05:41,160 
هذا أمر جيّد
هذا أمر جيّد

73
00:05:41,240 --> 00:05:45,520 
إسمع، سنعود خلال أسبوع
مع جوازات السفر المشفرة

74
00:05:45,600 --> 00:05:48,080 
،إبقَ على مقربة من المنزل
وسيكون كلّ شيء على ما يرام

75
00:05:48,120 --> 00:05:51,000 
مفهوم؟ -
حسناً، شكراً لكم -

76
00:05:52,760 --> 00:06:01,520 
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: الـخـــائـــن))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

77
00:06:03,520 --> 00:06:07,880 
(هذه هي الصورة التي من عند (فيليبي -
أخبرني أنّ هذا ليس الرجل نفسه -

78
00:06:12,480 --> 00:06:15,160 
(لا أعرف يا (بيلي -
إنّي أعرف. هذا هو -

79
00:06:15,240 --> 00:06:18,160 
بدون بعض الجراحات التجميليّة

80
00:06:18,200 --> 00:06:22,920 
،أعني هذا الوجه مختلف
ولكنّهما بالتأكيد مختلس النظر نفسه

81
00:06:23,000 --> 00:06:28,000 
،مساعدي الموالي أحضر لي القهوة
وفي المقابل، سأعطيكَ الأخبار السارّة

82
00:06:28,040 --> 00:06:33,760 
،يبدو أنّ مصيدتنا قد حققت الغاية
(كارلوس شوبينو)، زعيم عصابة (زيتا)

83
00:06:33,840 --> 00:06:37,160 
لم يؤكّد الأمر حتى الآن، لا يزال علينا
التحقق منهما ببرنامج التعرّف على الوجوه

84
00:06:37,240 --> 00:06:39,520 
هذا هو -
لا أعرف -

85
00:06:39,600 --> 00:06:41,960 
هذا هو بالتأكيد

86
00:06:42,000 --> 00:06:46,440 
كان (شوبينو) مسؤولاً عن وفاة ضابطين من إدارة
(مكافحة المخدّرات بالعام الماضي، في (ماتاموروس

87
00:06:46,520 --> 00:06:51,320 
أنا أعرف وجهه. فلقد درستُ ملفه -
درست ملفه؟ -

88
00:06:51,400 --> 00:06:55,880 
في ذلك الوقت، كنتُ أفكر أن أكون
عميلاً في إدارة مكافحة المخدّرات

89
00:06:55,960 --> 00:07:00,040 
تخميني هو أنّ (شوبينو) يحاول أن يصل
،بجواز سفر أمريكي، ويعبر الحدود

90
00:07:00,120 --> 00:07:02,760 
إستمرّوا بمراقبته في عمليات الإتّجار الخاصّة به

91
00:07:04,560 --> 00:07:07,360 
هذا أمر ضخم

92
00:07:07,400 --> 00:07:08,840 
...(نائبة المدير (فيرير

93
00:07:08,880 --> 00:07:12,080 
ما هو وضع التحقق من أمننا الداخلي؟ -
التحقق قد إكتمل -

94
00:07:12,160 --> 00:07:15,760 
كُلّ الإدارات مستعدّة لتقديم تقارير -
أثق أنّ تحليل التهديد خرج سليماً؟ -

95
00:07:15,800 --> 00:07:18,520 
،كلّ وثيقة، كلّ بريد إلكتروني
وكلّ مكالمة هاتفية وضعت في الحسبان

96
00:07:18,600 --> 00:07:21,760 
مكافحة الإرهاب؟ -
الأمر نفسه. المساجين مقيّدين تماماً -

97
00:07:21,800 --> 00:07:27,600 
سيّدة (بيرنز)، أرجو أن تُعلمي مكتبي مقدماً بالمرّة
القادمة التي تودّين فيها جلب كعك لملخص الأحداث الأمنيّة

98
00:07:27,680 --> 00:07:30,400 
بهذه الطريقة، سنجعل منظفاً في الإنتظار

99
00:07:33,680 --> 00:07:37,360 
،(سيّد (كوروين
كيف جرى التحقق من الدعم التقني؟

100
00:07:37,400 --> 00:07:41,280 
بشكل جيّد -
بشكل جيّد؟ -

101
00:07:41,360 --> 00:07:45,680 
تحقيق الأمن علّم بوجود مشكلة ممكنة

102
00:07:45,760 --> 00:07:49,200 
،من الناحية التقنية، نحن نفتقد بعض الملفات
ولكنّي أعرف أنّهم سيجدونها

103
00:07:49,280 --> 00:07:54,000 
،قسمي كان جنونيّاً قليلاً في الآونة الأخيرة
مع الإنتقال لنظام التشغيل الجديد

104
00:07:54,080 --> 00:07:56,400 
بالإضافة عندي شخصين في إجازة للأمومة

105
00:07:58,400 --> 00:08:01,520 
...هذه الملفات المفقودة

106
00:08:01,600 --> 00:08:04,960 
أيحدث أنّها ملفات سرّية؟

107
00:08:19,440 --> 00:08:23,560 
لقد أغلقنا جميع الإدارات
،نقاط الوصول اللاسلكية مغلقة الآن

108
00:08:23,640 --> 00:08:26,160 
وجميع نقاط الإتصال الخارجي مغلقة -
جيّد -

109
00:08:26,200 --> 00:08:29,920 
هل أقوم بإعلام المباحث الفيدراليّة؟
هذا أمر مطلوب حينما يتمّ إختراقنا

110
00:08:30,000 --> 00:08:33,560 
أنا على علم بذلك
قومي بإجراء الإتّصال

111
00:08:33,640 --> 00:08:38,080 
(يجب أن نوصل جوازات السفر إلى (برونتو
(أنتَ تحدّثت بالأسبانيّة قليلاً في (بوليفيا

112
00:08:39,080 --> 00:08:40,320 
ما الذي يجري هناك؟

113
00:08:40,360 --> 00:08:43,320 
ربّما عرض (مايكل دورست) دفع الثمن
لتناول طعام الغداء

114
00:08:45,520 --> 00:08:47,400 
ما الأمر؟

115
00:08:47,480 --> 00:08:51,000 
لم تنجح
جرّب

116
00:08:53,600 --> 00:08:55,680 
أنا أيضاً

117
00:08:59,040 --> 00:09:03,640 
أيمكنكِ أن تدخلينا؟
إنّه أمر مهمّ للغاية

118
00:09:03,720 --> 00:09:07,880 
لا أستطيع. كان هناك إختراق
الوكالة مغلقة بأكملها

119
00:09:11,840 --> 00:09:14,800 
خطّ وصفّ واحد

120
00:09:14,840 --> 00:09:20,480 
أستجعل الجميع يجري إختبار كشف الكذب؟ -
القلة المحظوظة وحسب -

121
00:09:20,560 --> 00:09:23,000 
خضوع للإختبار

122
00:09:23,080 --> 00:09:26,280 
(مرحباً يا (فيليبي
(هذا أنا، (مايكل

123
00:09:26,360 --> 00:09:29,160 
هل أنهيت صنع جوازات السفر؟ -
أجل، لهذا السبب أتّصل بكَ -

124
00:09:29,240 --> 00:09:31,960 
نحن نواجه مشكلة هنا، في وكالتنا

125
00:09:32,000 --> 00:09:35,240 
،إذا لم نتمكّن من حلها بسرعة
فسوف تغلق متجركَ وتختفي لبعض الوقت

126
00:09:35,320 --> 00:09:38,880 
كلاّ، لا أستطيع
إنّهم هنا بالفعل

127
00:09:38,960 --> 00:09:42,320 
رجال يحملون مسدّسات، من العصابة -
إنتظر لحظة. أأنتَ متأكّد؟ -

128
00:09:42,400 --> 00:09:45,200 
...لقد جاءوا في وقتٍ مبكّر
لمراقبتي

129
00:09:45,240 --> 00:09:47,320 
عليكم أن تأتوا

130
00:09:47,360 --> 00:09:49,880 
حسناً يا (فيليبي)، أصمد في مكانكَ
سأعاود الإتّصال بكَ بعد دقيقة واحدة

131
00:09:49,960 --> 00:09:52,360 
ماذا؟ -
فيليبي) في ورطة) -

132
00:09:52,400 --> 00:09:53,880 
رجال (شوبينو) يراقبونه

133
00:09:53,920 --> 00:09:56,080 
التالي. حافظوا على تحرّك الخط

134
00:10:06,720 --> 00:10:09,040 
خضوع للإختبار

135
00:10:12,520 --> 00:10:14,880 
إتّصل بنا حالما تصبح حراً

136
00:10:16,640 --> 00:10:18,240 
أأنتَ مقتنع أنّ هذا هو (كارلوس شوبينو)؟

137
00:10:18,320 --> 00:10:21,880 
،هذا هو. لا أستطيع إنهاء هذه الجوازات
ليس مع هذا الإغلاق

138
00:10:21,920 --> 00:10:26,760 
...ولكن بتصريحكِ رفيع الدرجة -
أجل... أستطيع إنهاء الأمور -

139
00:10:26,800 --> 00:10:30,000 
لا بأس
سأحتاج إلى رقم عمليّتكم

140
00:10:30,080 --> 00:10:35,840 
لا يوجد رقم. هذه العملية غير رسميّة -
بالطبع هي كذلك -

141
00:10:35,920 --> 00:10:39,960 
لمَ لا تهوّن الأمور عليّ؟ -
(هذا مهمّ يا (فاي -

142
00:10:40,000 --> 00:10:41,480 
إنّي أدين لكِ بمعروف

143
00:10:41,560 --> 00:10:44,720 
أنتَ مدين لي بالآلاف

144
00:10:44,760 --> 00:10:46,840 
سأجعل هذه جاهزة خلال بضع ساعات

145
00:10:46,880 --> 00:10:50,400 
ولكن هذه الجوازات لن تخرج
حتّى يكتشف (هيغنز) الخائن

146
00:10:50,440 --> 00:10:52,800 
أعلم. نحن نعمل على ذلك

147
00:10:58,800 --> 00:11:01,080 
الملفات تمّت سرقتها من تلكَ الغرفة

148
00:11:01,160 --> 00:11:03,640 
المباحث الفيدراليّة تغلقها تماماً
حتى يتمكّنوا من التحقيق

149
00:11:03,720 --> 00:11:07,320 
،أجل، ولكنّنا لن ننتظر أولئك التافهين
أليس كذلك؟

150
00:11:09,640 --> 00:11:14,640 
أأنتَ متأكّد أنّكَ تريدني أتعامل معها؟ -
ربّما يكون ذلك أفضل-

151
00:11:14,680 --> 00:11:17,560 
لقد عشنا معاً لفترة وجيزة في التسعينات

152
00:11:27,480 --> 00:11:33,080 
،بالمناسبة، أنتِ تؤدّين عملاً مذهلاً
التعامل مع هذا الإختراق المدمّر

153
00:11:33,160 --> 00:11:35,640 
في الأزمات، نقوم بما يتعيّن علينا القيام به

154
00:11:35,760 --> 00:11:39,920 
من بعدكِ

155
00:11:43,920 --> 00:11:45,080 
ماذا تفعل؟

156
00:11:45,160 --> 00:11:49,600 
،عندما تقبضين على هذا الخائن اللعين
فهل تودّين الذهاب لتناول العشاء معي؟

157
00:11:49,640 --> 00:11:55,800 
هذا غير متوقع. ما سبب هذا الإهتمام المفاجئ؟ -
إنّه ليس مفاجئاً -

158
00:11:55,840 --> 00:12:01,840 
لقد كنتُ معجباً بكِ منذ بعض الوقت
لقد شاهدتكِ في غرفة الإستراحة

159
00:12:01,880 --> 00:12:04,360 
ولاحظتُ كم أنّ أكلكِ صحّي

160
00:12:05,760 --> 00:12:09,160 
لا وجبات خفيفة مالحة أو دهونيّة
تتجرّأ أن تواجه هاتين الشفتين الجميلتين

161
00:12:15,520 --> 00:12:16,960 
ما الذي يجري؟ -
يا للهول -

162
00:12:17,000 --> 00:12:18,880 
أظنّ أنّ المفاتيح عالقة في باب المصعد

163
00:12:18,960 --> 00:12:21,680 
!لا! لا
!لا ، لا! لا ، لا! لا

164
00:12:23,680 --> 00:12:25,680 
تفضّلي. ضعي هذا عليكِ

165
00:12:49,560 --> 00:12:53,040 
مرحباً -
مرحباً -

166
00:12:54,480 --> 00:12:58,360 
لم أتوقع أن أرَاكِ هنا -
حسناً، كان عليكِ أن تتوقع هذا -

167
00:12:58,400 --> 00:13:01,440 
لم أكن محظوظة أبداً مع تلكَ الأزار
ذات الضوء الأحمر والأخضر

168
00:13:05,160 --> 00:13:09,680 
إسترخي. ليس صعباً التغلّب على الآلة -
حقاً؟ -

169
00:13:09,760 --> 00:13:14,040 
أجل، قرأتُ في مكان ما أنّه قبل الإجابة
على السؤال، قم بِعضّ شفتيكَ الداخليّة

170
00:13:14,120 --> 00:13:18,160 
الألم الجسدي يشوّش بين القراءة -
حسناً، يمكنكَ أن تحظَ بألمكَ -

171
00:13:18,200 --> 00:13:20,600 
أمّا أنا سأسلك الإتجاه الآخر

172
00:13:20,640 --> 00:13:24,880 
إذهب عقلياً إلى أسعد مكان يمكن أن يخطر لكَ
وأبقَ هناك... فقط

173
00:13:24,960 --> 00:13:28,400 
تمتلئ قشرة الدماغ بكلّ اللحظات السروريّة

174
00:13:29,800 --> 00:13:33,440 
...الآن بالنسبة لي
علاقة جنسيّة ثلاثيّة

175
00:13:36,320 --> 00:13:40,240 
...أنا لم
لم أقصد ثلاثتنا

176
00:13:41,720 --> 00:13:45,040 
المعذرة

177
00:13:49,640 --> 00:13:52,480 
،السياسة الإيطاليّة
هل تثير إهتمامكِ؟

178
00:13:52,560 --> 00:13:58,000 
لقد خدم والدي كالسفير الأمريكي في إيطاليا
وقضيتُ هناك بضع سنوات حينما كنتُ طفلة

179
00:13:58,080 --> 00:14:00,800 
...آمل أن أعود إلى (روما) ذات يوم

180
00:14:00,840 --> 00:14:02,360 
كسفيرة بنفسي

181
00:14:05,320 --> 00:14:09,200 
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً شخصيّاً؟ -
بالتأكيد -

182
00:14:09,240 --> 00:14:12,760 
،إذا كان إهتمامكِ بالسياسة
فلمَ تعملين هنا في المخابرات المركزيّة؟

183
00:14:15,080 --> 00:14:21,000 
،لقد قيل أنّ أمين الأسرار يحمل كلّ السلطة
،والسلطة تعطينا آلة سياسيّة

184
00:14:21,120 --> 00:14:27,000 
لذا فكّرتُ أنّ العمل لفترة قصيرة في المخابرات
المركزية كانت خطوة ذكيّة لوظيفتي

185
00:14:29,160 --> 00:14:32,160 
،دوري
لمَ أنتَ هنا؟

186
00:14:32,240 --> 00:14:38,120 
حسناً، كنتُ أريد أن أخدم بلادي
وأجعل هذا العالم مكاناً أكثر أمان

187
00:14:38,200 --> 00:14:41,640 
حقاً؟ -
حقاً -

188
00:14:41,720 --> 00:14:45,520 
حاذر سيّد (مارتينيز). من المرجح أنّي سألكمكَ
وأطرح عليكَ السؤال مجدداً

189
00:14:45,600 --> 00:14:47,880 
إمضي قدماً. ستحصلين على الجواب نفسه

190
00:14:49,560 --> 00:14:52,040 
ماذا؟

191
00:14:52,160 --> 00:14:54,280 
أنتَ... طاهر

192
00:14:55,720 --> 00:14:58,160 
لا أعرف ما إذا كنتُ أسخر منكَ أو معجبة بكَ

193
00:14:58,200 --> 00:15:02,720 
رقم 28 -
هذه أنا -

194
00:15:06,640 --> 00:15:10,400 
حظاً سعيدا باللكمة -
شكراً -

195
00:15:10,440 --> 00:15:12,000 
سوف أفكّر بكَ

196
00:15:13,240 --> 00:15:16,720 
...تعلم
للتشويش على الآلة فحسب

197
00:15:24,160 --> 00:15:27,240 
حسناً، دعونا ننهي فعل هذا بشكل سريع -
هناكَ إختفت الملفات -

198
00:15:28,960 --> 00:15:33,600 
يا رفاق، أنحن من الناحية التقنية
نفسد مسرح جريمة؟

199
00:15:33,640 --> 00:15:36,280 
لا يوجد شيء تقني حول هذا الموضوع
نحن بالفعل نفيد مسرح جريمة

200
00:15:36,360 --> 00:15:40,120 
لمَ أنتَ واقع فجأة في مأزق أخلاقي؟

201
00:15:40,200 --> 00:15:42,200 
إذن، من أين نبدأ؟

202
00:15:42,280 --> 00:15:43,920 
كيف يبدو مكتب الخائن؟

203
00:15:44,000 --> 00:15:49,640 
حسناً، أحبّ دائماً البحث عن المنبّهات
والمقتبسات من (شيرمان ماو) وتقويم المكتب

204
00:15:49,680 --> 00:15:53,520 
نحن لا نبحث عن خائن
على الأقل ليس بالمعنى العادي للكلمة

205
00:15:53,600 --> 00:15:56,400 
وفقاً لـ(فاي)، الملفات المفقودة
لم تكن تحتوي أيّ شيء مهمّ

206
00:15:56,440 --> 00:16:00,080 
فقط بعض خطط التنمية الجوّية منذ سنوات
التي لم يُوافق عليها أبداً

207
00:16:00,160 --> 00:16:02,920 
بالتأكيد لا شيء من شأنه
أن يهدّد الأمن القومي

208
00:16:03,000 --> 00:16:05,360 
،هذا ليس حول المذهب السياسي
بل عن المال

209
00:16:05,440 --> 00:16:10,240 
،إمّا أنّ شخصاً يواجه مشاكل ماليّة، أو أنّه
مجرّد شخص يرغب في بدء حياة رغيدة

210
00:16:10,320 --> 00:16:14,440 
(لذا أعلمنا إذا وجدتَ درج مليئاً بساعات (رولكس -
أو مثقلة ورق من الذهب الخالص -

211
00:16:14,520 --> 00:16:19,400 
إلا إذا قد بيعت الوثائق
مقابل أكياس القمامة

212
00:16:20,480 --> 00:16:21,600 
لا؟

213
00:16:21,680 --> 00:16:24,240 
(حسناً، سوف أستبعد (دوروثي

214
00:16:24,280 --> 00:16:26,280 
،(كلاّ، يا (كايسي
(هذا مكتب (كراتزيرت

215
00:16:26,360 --> 00:16:27,560 
أجل؟

216
00:16:27,640 --> 00:16:30,160 
حسناً، إنّه الرجل الذي ينظّم
عشاء عيد الشكر للمُشرّدين

217
00:16:30,240 --> 00:16:31,520 
و؟

218
00:16:31,560 --> 00:16:33,800 
من الواضح أنّه رجل سيوزّع مالاً
لأجل حياة كريمة

219
00:16:33,920 --> 00:16:36,480 
...مارتينيز)، هناك شيئان لا أثق بهما في الحياة)

220
00:16:36,560 --> 00:16:40,680 
أفران المايكروويف والنقانق
والناس الشريفة بشكل مفرط

221
00:16:40,760 --> 00:16:45,120 
،أيّتها لسيدات والسادة
أظنّ أنّ لدينا فائز

222
00:16:45,160 --> 00:16:49,720 
،كيف يمكن لرجل يقود سيّارة رديئة
،ويغلّف غداءه كلّ يوم لمدّة 30 عاماً

223
00:16:49,800 --> 00:16:52,960 
يقرّر فجأة شراء يخت الربيع؟

224
00:16:54,480 --> 00:16:56,320 
الرجل الذي يبيع الأسرار

225
00:16:56,400 --> 00:16:59,640 
كوروين) هو رجلنا)

226
00:17:23,360 --> 00:17:24,800 
ما الذي يجري؟

227
00:17:24,880 --> 00:17:28,360 
،(كوروين)
نعلم أنّكَ أخذتَ الملفات

228
00:17:28,400 --> 00:17:30,960 
قارب جديد برواتبنا المتدنية؟

229
00:17:31,040 --> 00:17:35,160 
هيغنز) ومصلحة الضرائب والمباحث الفيدراليّة)
سيريدونكَ أن تكشف الحساب الذي إشتريت به

230
00:17:35,240 --> 00:17:40,000 
(لذا نحن هنا لنقدّم لكَ فرصة للذهاب إلى (هيغنز
والإعتراف له الآن بما فعلتَ

231
00:17:40,080 --> 00:17:43,880 
ستقدّم لنفسك فرصة إلى حدّ كبير
لأخذ حكم أكثر تساهلاً

232
00:17:45,880 --> 00:17:50,920 
إنسوا ذلك -
هذا العرض ينتهي خلال 90 ثانية -

233
00:17:53,320 --> 00:18:00,400 
إذا سرق شخص ما ملفات غير مهمّة
قد عفا عليه الزمن عملياً في المخزن

234
00:18:00,440 --> 00:18:03,120 
وروّجها بعد ذلك
،إلى بلدان لا تعرف الأفضل

235
00:18:03,200 --> 00:18:10,320 
هذا الشخص سيكون أحمقاً للإعتراف بما فعله
على الرغم أنّها جريمة بلا ضحايا، يمكنهم شنقه

236
00:18:10,360 --> 00:18:15,360 
أو يمكن لهذا الشخص أن يتعرّض للكمة
على وجهه إذا لم يبدأ بالتعاون

237
00:18:15,400 --> 00:18:17,240 
والجريمة ليست بلا ضحايا

238
00:18:17,320 --> 00:18:21,080 
(لأنّه لدينا فتى في (بوليفيا
على وشك أن يقتل من قبل تجّار مخدرات

239
00:18:21,160 --> 00:18:24,200 
أيّ فتى؟ -
(اسمه (فيليبي -

240
00:18:24,280 --> 00:18:26,600 
لقد ساعدنا، والآن سيتعرّض للإعدام

241
00:18:26,640 --> 00:18:33,200 
لذا هذا شيء قد ترغب بالتفكير به بالمرّة القادمة
حينما ترغب بهزّ قنينة المارتيني على قاربكَ

242
00:18:33,280 --> 00:18:37,400 
،كوروين)، سلّم نفسك)
وأجعل الأمور هيّنة عليكَ

243
00:18:47,760 --> 00:18:53,480 
...تعمل هنا لمدّة 30 عاماً، بكلّ قوّة -
الملفات. أعملتَ لوحدكَ؟ -

244
00:18:53,560 --> 00:18:55,760 
أعملتُ لوحدي؟
بالطبع عملتُ لوحدي

245
00:18:55,800 --> 00:18:58,680 
...هذا ما يدور عنه هذا العمل
وحيداً، وحيداً، وأكثر وحدة

246
00:18:58,760 --> 00:19:00,160 
!ليس هناك تقدير ولا مال

247
00:19:03,040 --> 00:19:09,360 
عندما تمطر، فتحة السقف في سيّارتي تُسرّب
لذا أبقي مقلاة في مقعد الراكب لجمع المياه

248
00:19:09,400 --> 00:19:10,760 
...طوال طريقي للعمل

249
00:19:10,840 --> 00:19:14,160 
!بينغ! بينغ! بينغ! بينغ

250
00:19:14,240 --> 00:19:19,160 
،كان بإمكاني الذهاب إلى القطاع الخاص
وجني ثلاثة أضعاف الراتب، ولكن لا

251
00:19:24,080 --> 00:19:27,040 
يمكنكم فتح الباب
فلن أهرب إلى أيّ مكان

252
00:19:27,120 --> 00:19:29,840 
شراب مارتيني؟
أتودّ أن تعرف الشيء المضحك؟

253
00:19:29,920 --> 00:19:35,160 
الجزء السفلي من القارب لم يلمس حتّى الماء
لا أستطيع حتّى تحمّل رسوم حوض القوارب

254
00:19:39,960 --> 00:19:42,640 
مرحباً. ما الذي يجري؟

255
00:19:42,680 --> 00:19:46,840 
(إعترف (كوروين) لـ(هيغنز
ولقد تمّ رفع الإغلاق

256
00:19:54,240 --> 00:19:59,440 
أتعلم، بصفة عامة، لست معجباً كبيراً بالخونة
الجشعين، ولكن عليك الإقرار للوغد السافل

257
00:19:59,520 --> 00:20:01,000 
،كما تعلم
لقد فعل الشيء الصائب

258
00:20:01,080 --> 00:20:02,280 
أجل -
ماذا عن (فيليبي)؟ -

259
00:20:02,320 --> 00:20:03,520 
لا زال لا يردّ على هاتفه

260
00:20:03,600 --> 00:20:06,960 
يجب أن نذهب إلى هناك الآن، ونعرف السبب

261
00:20:09,320 --> 00:20:13,000 
،(ميرسر)
أرجوكِ أخبريني أنّ جوازات السفر جاهزة

262
00:20:13,040 --> 00:20:16,400 
...نعم... ولكن

263
00:20:20,960 --> 00:20:26,720 
أأستطيع أن أفترض أنّي أنظر إلى ضبّاط
مصانع "تقنيات الأحبار"؟

264
00:20:29,400 --> 00:20:31,360 
شركتكم الخاصّة

265
00:20:31,400 --> 00:20:38,160 
يا للروعة. أظنّ أنّ تحقيقنا الأمني
قد إكتشف أكثر من إختراق

266
00:20:38,240 --> 00:20:42,800 
،كانت مهمّة غير رسميّة، أعترف بذلك
ولكن عليكَ أن تسمح لنا بإكمال هذا

267
00:20:42,840 --> 00:20:44,120 
أعليّ ذلك حقاً؟

268
00:20:46,800 --> 00:20:52,240 
،طوال هذا الوقت
كنتُ تحت إنطباع أنّي رئيسكم

269
00:20:53,440 --> 00:20:56,040 
...سيّدي، إذا سمحت لي -
،تكسرون القواعد كلما ترون الأمر مناسباً -

270
00:20:56,120 --> 00:20:59,680 
وتظنّون أنّ لا شيء سيء من ذلك
لأنّكم تقدّمون نتائج

271
00:20:59,760 --> 00:21:04,800 
،حسناً، خيانة الأمانة منحدر زلق
أيها السادة

272
00:21:04,880 --> 00:21:07,400 
،في نهاية المطاف
ذلك سيدمّر الوكالة

273
00:21:08,640 --> 00:21:12,600 
(ألقوا نظرة فاحصة على العميل (كوروين -
لن ننحدر أبداً لذلك الوضع -

274
00:21:12,680 --> 00:21:18,720 
،أعلم أنّكم لن تنحدروا
لأنّي أراقب كلّ واحد منكم

275
00:21:32,320 --> 00:21:36,320 
أريد أن يكون (كارلوس شوبينو) خلف القضبان

276
00:21:39,120 --> 00:21:41,840 
هناك شيء أخير

277
00:21:43,200 --> 00:21:47,840 
شركتكم الصغيرة هذه
قد أصبحت عامّة

278
00:22:02,560 --> 00:22:09,000 
ما الذي حدث هنا؟ -
وصلنا متأخّرين. لقد أحرقوا المكان -

279
00:22:12,080 --> 00:22:14,160 
(الكاميرا يا (بيلي

280
00:22:20,800 --> 00:22:25,480 
أيعرف (فيليبي) أنّكم تراقبونه؟ -
ماذا تعتقد؟ -

281
00:22:27,240 --> 00:22:32,160 
حسناً، الكاميرا تعمل، لذا يجب أن نكون قادرين
على رؤية ما حدث له بالألوان الحية

282
00:22:33,240 --> 00:22:36,600 
أسنسمح له بمشاهدة هذا؟ -
ماذا؟ -

283
00:22:36,640 --> 00:22:38,920 
أسبق وأن شهدت عمليّة قتل
خاصّة بعصابات المخدّرات؟

284
00:22:39,000 --> 00:22:40,280 
كلاّ

285
00:22:40,360 --> 00:22:42,240 
قد تودّ أن تبقِ الأمر على هذا النحو

286
00:22:44,280 --> 00:22:46,280 
أنا بخير

287
00:22:49,760 --> 00:22:51,720 
ها هو

288
00:22:56,800 --> 00:22:58,800 
ماذا يفعل؟

289
00:23:03,800 --> 00:23:07,880 
كان (فيليبي) من أحرق المتجر -
لماذا؟ -

290
00:23:07,960 --> 00:23:11,480 
ذُعر... إنّه يغطي آثاره -
سأتولّى ذلك -

291
00:23:11,520 --> 00:23:13,640 
(فيليبي)، أنا (بيلي)

292
00:23:13,680 --> 00:23:18,560 
(إذن، لقد عدنا مجدداً إلى (بوليفيا
...ونحن بمتجركَ... أو ما بقيَ منه، على أيّ حال

293
00:23:18,600 --> 00:23:24,880 
أظنّ أننا يجب أن نتحدّث قليلاً، قريباً
لذا لا تجعلنا نأتي للبحث عنكَ، أيّها الوضيع

294
00:23:25,000 --> 00:23:29,240 
الوضيع؟ -
أجل، الوضيع -

295
00:23:29,320 --> 00:23:31,880 
،تعني رجل بلا كرامة
تعلمون، مشاغب

296
00:23:32,000 --> 00:23:33,000 
إنّه ملك الإنجليزيّة القديمة

297
00:23:33,040 --> 00:23:35,560 
(الإنجليزيّة هي اللغة الثانية لـ(فيليبي

298
00:23:35,640 --> 00:23:39,680 
ملك الإنجليزيّة القديمة (بونزي) ليس له سجلّ
على راداره

299
00:23:39,760 --> 00:23:45,480 
ربّما يظنّ أنّكَ هدّدته للتو، أيّها العبقري -
سيكون ذلك أمر مؤسف -

300
00:23:48,880 --> 00:23:51,040 
(فيليبي)

301
00:23:51,080 --> 00:23:55,560 
،شخص متردد
"بمعنى "سحابة رجل سوداء لعينة

302
00:23:55,640 --> 00:23:57,640 
أين أنتَ؟

303
00:23:59,560 --> 00:24:02,040 
،الرجال شاهدوني أغادر
وقد ذهبوا إلى مكان ما

304
00:24:02,160 --> 00:24:05,720 
ربّما للحصول على المال، لا أعرف
كانت فرصتي الوحيدة للهرب

305
00:24:05,800 --> 00:24:08,800 
بشكل أساسيّ إذن فقد أفسدتَ المهمّة -
ولكن لا يزال لديكَ جوازات السفر -

306
00:24:08,840 --> 00:24:11,280 
أجل، ولكن في اللحظة التي دخل فيها رجال
شوبينو) إلى داخل المتجر)

307
00:24:11,360 --> 00:24:13,880 
،ورأوا المكان يحترق
فقد ذعروا

308
00:24:13,960 --> 00:24:18,120 
هذه أصبحت عديمة الفائدة الآن -
أنا آسف -

309
00:24:19,240 --> 00:24:21,880 
...إذا إنتظرتَ لثلاث ساعات أخرى

310
00:24:21,920 --> 00:24:23,440 
سوف أعطيهم جوازات السفر

311
00:24:24,560 --> 00:24:28,320 
سأوضّح لهم أنّ الحريق كان حادثاً
سأجعلهم يصدّقون ذلك

312
00:24:28,360 --> 00:24:32,160 
(لن نسمح لكَ بفعل ذلك يا (فيليب
فذلك سيكون أمراً جنونيّاً

313
00:24:32,240 --> 00:24:35,800 
إنّه أمر محفوفة بالمخاطر الآن
بعد حريقكَ الصغير

314
00:24:35,880 --> 00:24:41,240 
إنّي الوحيد بيننا الذي يتحدّث الاسبانية بطلاقة
ليس علينا التخلي عن عمليّة المصيدة

315
00:24:42,280 --> 00:24:44,760 
سأفعل ذلك

316
00:24:44,800 --> 00:24:46,800 
سأسلّم جوازات السفر

317
00:25:17,000 --> 00:25:21,200 
{\pos(190,200)}
من أنتَ؟ -
(أنا عمّ (فيليبي -

318
00:25:21,200 --> 00:25:26,200 
{\pos(190,200)}
أعرف ما أتيت إلى هنا لأجله
ها هو، خذه

319
00:25:32,720 --> 00:25:33,320 
{\pos(190,240)}
ما الذي حدث هنا؟

320
00:25:35,720 --> 00:25:41,400 
{\pos(190,210)}
لقد حاولتُ أن أحرق هذا المتجر
أنا أبعد ابن أخي عن هذه الأعمال

321
00:25:41,400 --> 00:25:45,920 
{\pos(190,210)}
نريد أن نتحدّث إلى الفتى -
لقد أرسلته بعيداً -

322
00:25:48,000 --> 00:25:53,000 
{\pos(190,210)}
لا أريد أن يساعد ابن أخي عصابات المخدّرات -
عصابات المخدّرات؟ -

323
00:25:54,880 --> 00:25:57,000 
{\pos(190,240)}
أنا أعرف من أنتَ

324
00:25:58,880 --> 00:26:05,000 
{\pos(190,240)}
ابن أخي ليس لديه المنطق ليعرف مع من يتعامل
يمكن أن يكون أحمقاً

325
00:26:06,000 --> 00:26:07,000 
{\pos(190,240)}
هل المكان خالٍ؟

326
00:26:12,360 --> 00:26:14,760 
...لكنتكَ
أنتَ لستَ من هنا

327
00:26:14,800 --> 00:26:16,840 
أنتَ من الشمال

328
00:26:18,880 --> 00:26:23,360 
إنتقلتُ الى الولايات المتحدة مع عائلتي

329
00:26:23,440 --> 00:26:28,000 
تفضّل
خذ جوازات السفر

330
00:26:28,080 --> 00:26:35,720 
كلاّ، إحتفظ بالمال
فلستُ بحاجة إليها ولا أريدها

331
00:27:03,480 --> 00:27:06,880 
(مارتينيز) -
أجل -

332
00:27:06,960 --> 00:27:09,160 
هل أصبت؟ -
أجل، لا بأس -

333
00:27:09,240 --> 00:27:11,080 
...إنّها رجلي فحسب
ليست بهذا السوء

334
00:27:11,120 --> 00:27:12,880 
...هيا -
مايكل)؟) -

335
00:27:16,360 --> 00:27:18,920 
فيليبي)، أين يقع أقرب مستشفى؟)

336
00:27:19,000 --> 00:27:21,400 
،هناك عيادة صغيرة
(ولكن عليكَ السفر إلى (أسيونتا

337
00:27:21,480 --> 00:27:24,000 
إنّها على بُعد ساعة إلى الشمال

338
00:27:24,080 --> 00:27:25,520 
حسناً

339
00:27:26,560 --> 00:27:28,320 
!(كايسي)

340
00:27:31,840 --> 00:27:33,720 
كيف حال الألم معكَ يا (مارتينيز)؟

341
00:27:33,800 --> 00:27:36,960 
،إنّه... يزداد سوءاً
أسوأ بكثير

342
00:27:37,000 --> 00:27:39,760 
أصابت الرصاصة العظم

343
00:27:39,840 --> 00:27:41,840 
خذ، أعطِه هذا

344
00:27:43,880 --> 00:27:46,400 
لا أحبّ الحلوى

345
00:27:46,480 --> 00:27:48,240 
ليست حلوى، بل مورفين

346
00:27:48,320 --> 00:27:50,320 
مورفين مغطّى مع الحلوى

347
00:27:50,400 --> 00:27:52,120 
،حاول أن تمصّها ببطء
فأمامنا قرابة ساعة نقطعها

348
00:27:58,120 --> 00:28:02,560 
أشعر بأيّ ألم الآن؟ -
كلاّ. أتريد أن تلعقها؟ -

349
00:28:02,600 --> 00:28:03,680 
كلاّ، لا بأس
شكراً لكَ

350
00:28:05,360 --> 00:28:08,560 
أيّ شخص يريد أن يلعقها؟
مايكل)، أتريد أن...؟)

351
00:28:08,600 --> 00:28:10,960 
برويّة يا رفيقي -
!(مايكل) -

352
00:28:17,000 --> 00:28:20,120 
أأنتَ بخير؟ -
ما الذي يجري؟ -

353
00:28:20,160 --> 00:28:21,520 
هل وصلنا؟

354
00:28:23,080 --> 00:28:26,560 
الإطار ممزّق
هذه السيّارة لن تتحرّك إلى أيّ مكان

355
00:28:26,600 --> 00:28:28,200 
هذا الهاتف الذي يعمل بالاقمار الصناعية
عديم الفائدة

356
00:28:28,280 --> 00:28:29,440 
حسناً، بالطبع هو كذلك

357
00:28:29,520 --> 00:28:31,760 
كأننا على سطح القمر هنا في الخارج

358
00:28:33,000 --> 00:28:34,760 
حسناً، لا يمكننا الجلوس هنا
وألاّ نفعل شيئاً

359
00:28:34,800 --> 00:28:36,880 
سيتعيّن عليكَ أن تخيط جرحه

360
00:28:37,960 --> 00:28:39,920 
ذلك الجرح عميق جداً

361
00:28:40,000 --> 00:28:44,800 
عليّ قطعه لأجل تخييطه وعندها سينزف
لا أستطيع أن أفعل أيّ شيء لمساعدته

362
00:28:44,880 --> 00:28:46,960 
لا أستطيع

363
00:28:51,240 --> 00:28:53,200 
ماذا؟

364
00:28:53,280 --> 00:28:54,480 
كم تبعد العيادة؟

365
00:28:54,560 --> 00:28:56,880 
خمسة عشر ميل ونصف، بالضبط

366
00:28:56,960 --> 00:29:00,160 
حسناً، من الأفضل أن نبدأ -
نبدأ ماذا؟ -

367
00:29:00,240 --> 00:29:03,520 
،إجلس هنا
سأعود مع الطبيب

368
00:29:03,600 --> 00:29:05,600 
(مايكل)

369
00:29:06,920 --> 00:29:08,920 
(مايكل)

370
00:29:27,440 --> 00:29:31,480 
كم مضى على ذهابه؟ -
خمس وأربعون دقيقة -

371
00:29:31,560 --> 00:29:36,360 
حسناً، إنّه يسير ميلاً لثماني دقائق
فإذن 15 ميلاً

372
00:29:36,400 --> 00:29:39,160 
،يجب أن تستغرق منه حوالي ساعتين
لذا لابدّ أنّه في منتصف الطريق هناك

373
00:29:39,240 --> 00:29:44,200 
،على إفتراض أنّ العيادة لا تزال مفتوحة
أو أنّه لم يؤكل بواسطة تمساح

374
00:29:44,280 --> 00:29:47,400 
أستطيع أن أسمعكم يا رفاق

375
00:29:47,480 --> 00:29:54,800 
،أتعلمان، إذا كانت هذه هي النهاية
إذا هي كذلك حقاً، فلا بأس

376
00:29:54,880 --> 00:29:57,960 
هراء
هذا حديث تافه

377
00:29:58,000 --> 00:30:03,360 
أنتَ بخير -
كلاّ، لن أخرج حيّاً من هذا -

378
00:30:03,440 --> 00:30:07,680 
دعني أخبركَ قصّة

379
00:30:07,760 --> 00:30:11,880 
...كان ياما كان في (أسكتلندا) منذ سنواتٍ عدة

380
00:30:11,920 --> 00:30:13,960 
..."كنتُ أقود سيّارة عمّي نوع "روفر بي 6

381
00:30:14,040 --> 00:30:15,840 
وبالمناسبة، إنّها سيّارة رائعة

382
00:30:16,960 --> 00:30:18,880 
(من (أبردين) إلى (لوسيماوث

383
00:30:18,960 --> 00:30:22,760 
،كنتُ في الخارج في الساعة الثانية صباحاً
،في مكان مجهول، بمفردي

384
00:30:22,840 --> 00:30:25,080 
...عندما فجأة

385
00:30:25,160 --> 00:30:28,160 
صدمتُ بقرة كان تقف في منتصف الطريق

386
00:30:28,240 --> 00:30:34,600 
لذا لم يكن هناك شيء بإمكاني فعله سوى رفع
النوافذ، وإقفال الأبواب، والإنتظار حتى الصباح

387
00:30:36,000 --> 00:30:39,600 
...على أيّ حال، كنتُ نائماً في الساعة الـ 4

388
00:30:41,520 --> 00:30:47,720 
وقد لاحظتُ أنّ السيارة تهزتزّ بلطف
،من جانب إلى آخر

389
00:30:47,800 --> 00:30:53,800 
،لذا إستيقظتُ
...ونظرتُ من النافذة

390
00:30:53,880 --> 00:31:00,240 
وكانت هناك جماعة من الكلاب المتوحشة
تمزّق جثة البقرة إلى أشلاء من تحت السيارة

391
00:31:05,760 --> 00:31:13,520 
ما علاقة هذه القصّة بحالتنا الراهنة؟ -
يمكن أن تكون الأمور أسوأ -

392
00:31:13,600 --> 00:31:16,160 
يمكن أن نكون محاطين
بجماعة من الكلاب المتوحشة

393
00:31:47,880 --> 00:31:53,520 
هلا توقفت عن فعل ذلك؟ -
أكد متوتّر، وتساعدني الموسيقى على التركيز -

394
00:31:54,880 --> 00:31:58,920 
قم... بإغلاقها

395
00:31:59,000 --> 00:32:03,960 
أين نحن؟ -
نحن هناك تقريباً -

396
00:32:04,040 --> 00:32:06,160 
أنا أعني ذلك
يجب أن أسمع بعض الموسيقى

397
00:32:06,200 --> 00:32:10,160 
حسناً، يمكنك أن تنسَ ذلك
إذا ظننتَ أنّي سأغنّي لكَ

398
00:32:18,920 --> 00:32:23,920 
قضينا عيد الميلاد في السجن *
* وقد كان الطعام جيّد حقاً

399
00:32:24,000 --> 00:32:28,520 
وقد تنـاولنا ديـكاً رومـيــاً *
* ومسدسات منحوتة من الخشب

400
00:32:28,600 --> 00:32:33,040 
* أحلم دائماً بها حتى حينما لا أكون أحلم *

401
00:32:33,120 --> 00:32:37,400 
اسمها دوماً على لساني *
* ودمّها يـسري بعروقي

402
00:32:37,840 --> 00:32:42,080 
* سنقضي معاً الخلوديّة *

403
00:32:42,160 --> 00:32:46,720 
* الطبيعة الخلاّبة لم تصبني بشيء *

404
00:32:46,800 --> 00:32:50,880 
تعالي إلي، أهربي إليّ *
* تعالـي مـعـي الآن

405
00:32:50,960 --> 00:32:56,000 
فنحن نتموّج يا حبيبتي *
* نتدفـق حـباً خـالداً

406
00:32:56,080 --> 00:33:00,400 
* إنتظر لبعض الوقت أيّها الخلود *

407
00:33:00,440 --> 00:33:04,520 
* الطبيعة الخلاّبة لم تصبني بشيء *

408
00:33:04,600 --> 00:33:09,680 
تعالي إلي، أهربي إليّ *
* تعالـي مـعـي الآن

409
00:33:09,760 --> 00:33:14,640 
فنحن نتموّج يا حبيبتي *
* نتدفـق حـباً خـالداً

410
00:33:14,720 --> 00:33:18,560 
تعالي إلي، أهربي إليّ *
* تعالـي مـعـي الآن

411
00:33:18,600 --> 00:33:26,080 
فنحن نتموّج يا حبيبتي *
* نتدفـق حـباً خـالداً

412
00:33:27,240 --> 00:33:33,520 
وهكذا مع الشرف العظيم لي
بتقديم الثناء لبطولته الفذّة في أداء واجبه

413
00:33:35,880 --> 00:33:44,160 
إنّها تذكرة للعمل الشجاع الذي يقوم به الرجال والنساء
في المخابرات المركزيّة كل يوم في خدمة وطنهم

414
00:33:52,960 --> 00:33:55,800 
،هذا هو بالضبط ما تحتاج إليه الوكالة
(آنسة (فيرير

415
00:33:55,880 --> 00:33:58,400 
إصابة حقيقيّة في الذراع
(بعد حادث (كوروين

416
00:33:58,440 --> 00:34:00,520 
والمعنويات الداعمة -
لا أختلف معك -

417
00:34:00,600 --> 00:34:02,760 
ما آخر الأعداد؟

418
00:34:02,800 --> 00:34:08,000 
قبضوا على (شوبينو) في مطار (ميامي) الدولي
قبل ساعتين. لذا ذلك يجعلها تسعة إعتقالات

419
00:34:08,080 --> 00:34:11,600 
لقد إتّخذتَ قراراً حسناً، بالسماح لهم
(بإنهاء ما بدأوه فعلاً في (بوليفيا

420
00:34:11,640 --> 00:34:13,760 
إنهاء" تعني كلمة عميل"

421
00:34:13,840 --> 00:34:20,280 
تأكّدي أنّ شركتهم غير مدمجة
بشكل دائم بحلول نهاية اليوم

422
00:34:23,760 --> 00:34:28,960 
هنا. دعني أساعدك -
شكراً. أقدّر لكَ ذلك -

423
00:34:31,720 --> 00:34:37,120 
مهلاً. أين درعي؟ -
بطلنا المحليّ الشجاع -

424
00:34:37,160 --> 00:34:38,840 
نحن فخورين جداً بكَ

425
00:34:38,880 --> 00:34:40,280 
شكراً، ولكن...؟

426
00:34:40,360 --> 00:34:42,320 
الدرع لن يغادر المبنى

427
00:34:42,360 --> 00:34:45,960 
ولكنّهم سيسمحون لكَ
بزيارته من وقتٍ لآخر

428
00:34:46,040 --> 00:34:49,560 
(هذه هي المخابرات المركزيّة يا (مارتينيز
الدعاية مجرّد سياسة

429
00:34:49,600 --> 00:34:51,160 
والصور؟

430
00:35:01,080 --> 00:35:03,160 
هل ستنتظمّ إلينا لشرب البيرة يا (مارتينيز)؟

431
00:35:03,240 --> 00:35:08,000 
كلاّ، سأجلس أقرأ بريدي الإلكتروني -
يجب أن تأتي -

432
00:35:08,040 --> 00:35:11,680 
نحن نخطط لنسج بعض الأفكار
لشركة مهام جديدة غير رسميّة

433
00:35:11,760 --> 00:35:13,680 
أظنّ أننا سنختار النشر

434
00:35:13,760 --> 00:35:16,880 
فلطالما أردتُ إدارة إمبراطوريّة مجلتي الخاصّة

435
00:35:16,920 --> 00:35:22,480 
أقترح أن نصبح مستوردين لبعض علاقات
اللغة السلتية أو شراب الروم الجامايكي

436
00:35:24,400 --> 00:35:26,200 
واحد يجعلنا في الوطن
(والآخر في (جامايكا

437
00:35:26,280 --> 00:35:28,760 
وفي كلتا الحالتين، أنا سعيد

438
00:35:30,120 --> 00:35:32,520 
أأنتَ بخير؟

439
00:35:32,600 --> 00:35:34,800 
أجل

440
00:35:34,880 --> 00:35:37,920 
كنتُ أفكّر للتو

441
00:35:38,000 --> 00:35:41,080 
لكي نكون ماهرين في عملنا
فإنّ ذلك يتطلب التخفي

442
00:35:41,160 --> 00:35:44,720 
أستطيع أن أرَ كيف تكدح
،في مكتبك لمدّة 30 عاماً

443
00:35:44,800 --> 00:35:50,520 
بكونكَ مجهولاً، يمكن أن تجعل شخصاً مثل
كوروين) مجنوناً بما فيه الكفاية لبيع الأسرار)

444
00:35:50,600 --> 00:35:54,160 
الرجل الذكيّ لا ينضمّ إلى الوكالة
من أجل الدروع التقديريّة

445
00:35:54,240 --> 00:35:56,560 
أو للتباهي

446
00:35:56,600 --> 00:36:00,200 
،هذا هو
إنّي أحبّ التباهي

447
00:36:00,240 --> 00:36:02,240 
أجل، ولكن كيف تفعل ذلك؟

448
00:36:02,320 --> 00:36:08,560 
كيف يمكنك البقاء عاقلاً عندما نتحمّل
المخاطر ونقوم بعمل لا يتمّ الإعتراف به؟

449
00:36:08,640 --> 00:36:13,280 
،لا أستطيع أن أتكلّم عن الآخرين
ولكنّي أعتبر نفسي ظلّ محارب

450
00:36:13,360 --> 00:36:16,880 
ظلّ المحارب يكره ضوء النهار

451
00:36:19,920 --> 00:36:22,720 
،أعتقد أنّ السؤال هو
"ما الذي يجعلنا عقلاء؟"

452
00:36:22,800 --> 00:36:24,800 
وليس مجانين

453
00:36:26,360 --> 00:36:27,760 
يا رفاق

454
00:36:30,320 --> 00:36:36,480 
لم أشكركم بعد
كما تعلمون، لإنقاذ حياتي

455
00:36:38,080 --> 00:36:40,320 
وها أنتَ ذا تحضل عليها

456
00:36:40,360 --> 00:36:44,240 
شمعة ثناء
علاج مشترك للجنون

457
00:36:54,440 --> 00:36:55,960 
مرحباً -
مرحباً -

458
00:36:56,040 --> 00:36:59,440 
كيف حال ساقكَ؟ -
بخير -

459
00:36:59,520 --> 00:37:02,640 
يجب عليّ ألاّ أجهدها لمدّة أسبوع تقريباً

460
00:37:02,680 --> 00:37:05,280 
أأنتَ قادر على قيادة السيارة؟ -
أجل. الساق اليمنى بخير -

461
00:37:05,360 --> 00:37:08,800 
أيمكنني أن أطلب منكَ إذن معروف صغير؟ -
بالتأكيد -

462
00:37:08,840 --> 00:37:14,600 
أيمكنكَ أن تتبعني إلى البيت؟ -
عفواً؟ -

463
00:37:14,680 --> 00:37:18,840 
حسناً، لقد كان عندي هذا الشعور المزعج
أنّ أحدهم يترصّدني

464
00:37:18,920 --> 00:37:21,280 
هذا غريب، صحيح؟
متأكّدة أنّه مجرّد نتيجة

465
00:37:21,360 --> 00:37:24,200 
بسبب قضاء الكثير من الوقت
(مع المدير (هيغنز

466
00:37:24,280 --> 00:37:29,640 
أعني، الرجل يتعرّق عملياً جنون العظمة
على أيّ حال، ألديكَ مانع؟

467
00:37:29,720 --> 00:37:33,120 
كلاّ، بالطبع لا -
جيّد -

468
00:37:44,880 --> 00:37:46,200 
مرحباً؟

469
00:37:46,280 --> 00:37:50,200 
مرحباً. أهناكَ أيّ شخص خلفي؟ -
أنا فحسب -

470
00:37:50,280 --> 00:37:52,200 
هذا مريح

471
00:37:52,280 --> 00:37:59,720 
إذن ما هو شعور التعرّض لإطلاق نار؟ -
لا يوجد شيء مميّز حول التعرّض لإطلاق نار -

472
00:37:59,800 --> 00:38:02,120 
أختلف معكَ

473
00:38:02,200 --> 00:38:05,040 
لم يسبق أن عرفتُ أيّ شخص
قد أصيب بطلق ناري من قبل

474
00:38:05,120 --> 00:38:07,480 
،ذلك يجعلك أكثر إثارة للإهتمام
بصراحة تامّة

475
00:38:07,520 --> 00:38:11,360 
أعليّ التعرّض لإطلاق نار
لكي تجديني مثيراً للإهتمام؟

476
00:38:11,400 --> 00:38:15,200 
كلاّ، لطالما وجدتُكَ مثيراً للإهتمام

477
00:38:15,280 --> 00:38:18,720 
بطريقة جميلة

478
00:38:18,800 --> 00:38:20,800 
إعتراف صغير؟

479
00:38:20,880 --> 00:38:26,720 
كنتُ بالتأكيد فتاة مشاغبة في المدرسة الثانوية
والكليّة أيضاً، لهذه المسألة

480
00:38:26,800 --> 00:38:30,880 
كنتُ صغيرة وجامحة

481
00:38:32,440 --> 00:38:36,520 
،وأحياناً حينما أنظر إليكَ
أسترجع ذكرى تلكَ الأيام

482
00:38:36,600 --> 00:38:39,880 
ولا أعرف ما سببها

483
00:38:39,920 --> 00:38:44,200 
ربّما لأنّي لم أستغلّ الوقت
لمواعدة رجل بمثل جمالك

484
00:38:46,160 --> 00:38:47,880 
أيّ شيء؟

485
00:38:49,600 --> 00:38:51,720 
أهناك أحد يلاحقني؟

486
00:38:51,800 --> 00:38:55,840 
كلاّ، أنا فحسب

487
00:38:55,880 --> 00:38:57,320 
جيّد

488
00:38:57,360 --> 00:39:00,120 
منزلي على اليمين

489
00:39:11,360 --> 00:39:17,200 
أشعر أنّي سخيفة قليلاً لقيامي بهذا -
لا أمانع ذلك، حقاً -

490
00:39:17,280 --> 00:39:21,480 
ربّما بإمكاننا أن نفعل ذلك مجدداً ليلة الغد
للتأكّد بشكل يقين أنّه لا تتمّ ملاحقتي

491
00:39:21,560 --> 00:39:24,920 
أياً كان ما تريدينه -
جيّد -

492
00:39:25,000 --> 00:39:26,600 
إنّه موعد

493
00:40:00,480 --> 00:40:08,990 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>